英語リーディング筋トレ―これで英字新聞も怖くない!  RSSを登録する

まぐまぐ大賞2008「語学・資格部門」で「第1位」、書籍「1日1行!英字新聞リーディング」でアマゾン総合2位、語学部門1位のイングリッシュ・コーチであるマックス石田が、世界最高峰のコーチ「マイケル・ボルダック」のスキルを用い、感情のコントロールを取り入れ楽しく継続でき、高校生でも3ヶ月で英字新聞が「英語のまま理解」できるメルマガを提供しています。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2009/12/16

【英語リーディング筋トレ 2009/12/16(1567)】身も心も軽く?

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 
 ■■■   「英語リーディング筋トレ―これで英字新聞も怖くない!」
 ■       
 ■■■ 2009/12/16--第1,567号 発行:20、770部
 ■
 ■■■          http://www.max-ishida.com/

         ☆★まぐまぐ大賞2008語学・資格部門 1位☆★
             月曜日、水曜日、金曜日発行
        
 配信数 まぐまぐ:14,042 コンビーズ:6,509, Yahoo:219 合計 20,770部】

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

--------------------------------------------------------------
【目次】
--------------------------------------------------------------

【1】英語リーディング筋トレ5段階法
【2】筋トレ復習コーナー
【3】編集後記 <身も心も軽く?>
【4】筋トレ関連リンク
【5】仲間を紹介

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■                     
■■【1】「英語リーディング筋トレ5段階法」 1週間の特訓再復習
■■
■■         第35記事 復習 その2
■■                                                      
━━━━━ 情報源:The Japan Times Online 2009.8.13 ━━━━━━━

●今週は、再復習の1週間です。

●もう、日本語を見なくても英語で理解できる感覚がつかめた方は、
最初の英文を読んで確認で終わってください。

●まだ、少しあやふやだなと感じられる方は、今までどおり、メルマ
ガの指示にしたがって、読み進めてください。

●覚えていなくても全く気にすることはありません。無理に覚えない
でください。ただ、しっかり読んでください。

●ここでポイントは、同じ文章を指示通り、しっかりと読むことです。
読み飛ばさないでください。「海馬」へしっかり情報を送ってあげま
しょう。

●ここで、まだ理解できない、覚えられないと悩むことはありません。
このメルマガでは、おりにふれ復習できるように工夫しています。

●とにかく、楽しんで読み進んでください。

2009年8月13日 The Japan Times Online

Sakai bust puts spotlight on narcotics evil
(酒井法子逮捕により麻薬の闇にせまる)

Case of ex-antidrug poster girl points to stimulants' proliferation
(麻薬禁止運動の元イメージガールの逮捕が深刻な覚せい剤の蔓延を示すことに)

By NATSUKO FUKUE
Staff writer

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.リーディング (勘を養う) (目標: 44秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

文を声を出して読んで見ましょう。
意味がわからなくても大丈夫です。安心して下さい。

1★In 2007, 12,211 people were arrested in connection with 
stimulants, 2,375 for marijuana and 47 for opium.

2★Kakuseizai is widely available and has a history of being 
used for medicinal purposes during the war, according to the 
Drug Abuse Prevention Center. 

3★Workers in arms factories used methamphetamines, sold 
under the name of Hiropon, to ward off fatigue.

4★After the war, stockpiles of stimulants kept by the 
disbanded army were sold on the black market to the public. 

5★1954 saw 55,000 people arrested for abusing stimulants, 
according to the center. The Diet enacted a law to ban 
stimulants in 1951.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2.単語・熟語の確認 (意味を理解する) (目標: 1分40秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

単語・熟語の意味を確認しましょう。ここで絶対に暗記しないで下さ
い。これは、記事をビジュアル化するための手助けツールです。

(注) 【 】はアクセントを示す。

1□arrest【他動】逮捕する (ア【レ】ストゥ)
1□in connection with~: ~と関連して
1□stimulant【名】興奮薬 (ス【ティ】ミュラントゥ)
1□marijuana【名】大麻(マリ【ファ】ナ)
1□opium【名】アヘン(【オウ】ピアム)

2□widely【副】広範に、あまねく (【ワイ】ドゥリー)
2□available【形】入手できる (ア【ヴェイ】ラボル "v"は下唇を噛
 む)
2□history【名】歴史 (【ヒ】ストゥリー)
2□medicinal【形】医薬の、治療力のある (メ【ディ】セナル)
2□purpose【名】目的 (【パー】パス)
2□during【前】~の間 (【デュ】アリング)
2□war【名】戦争 (【ウォ】ー)
2□according to~: ~によると
2□the Drug Abuse Prevention Center: 麻薬・覚醒剤乱用防止セン
 ター

3□worker【名】労働者、工員 (【ワー】カー)
3□arms【名】(複数形で)兵器、武器(【アー】ムス)
3□factory【名】工場 (【ファ】クトゥリー "f"は下唇を噛む)
3□methamphetamines 【名】メタンフェタミン(中枢神経系興奮薬)
 (メタム【フェ】タミン "th"は下を噛む "ph"は下唇を噛む)
3□sold 【他動】sell(売る)の過去分詞 (【ソウ】ルドゥ)
3□under the name of~: ~という名で
3□ward off: 防ぐ
3□fatigue【名】疲労 (ファ【ティー】グ "f"は下唇を噛む)

4□war【名】戦争 (【ウォ】ー)
4□stockpile【名】買いだめ、貯蔵 (ス【トッ】クパイル)
4□stimulant【名】興奮薬 (ス【ティ】ミュラントゥ)
4□kept【他動】keep(保持する)の過去分子 (【ケ】プトゥ)
4□disband【他動】解散する(ディス【バ】ンドゥ)
4□army【名】軍隊 (【アー】ミー)
4□black market: 闇市場
4□public【名】世間、人々 (【パ】ブリック)

5□saw【他動】see(見る)の過去分詞 (【ソー】)
5□arrest【他動】逮捕する (ア【レ】ストゥ)
5□abuse【他動】濫用する (ア【ビュー】ズ)
5□stimulant【名】興奮薬 (ス【ティ】ミュラントゥ)
5□according to~: ~によると
5□Diet【名】国会 (【ダイ】エットゥ)
5□enact【他動】(法律を)制定する (イ【ナ】クトゥ)
5□law【名】法律(【ロー】)
5□ban【他動】禁止する (【バ】ン)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
3.英語的理解 (後戻りなしで理解する) (目標: 5分50秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

英語のネイティブ・スピーカーたちは会話や読書で文の頭からそのま
ま理解します。

詳細は、こちら ↓ ↓ ↓
http://www.customer-respect.com/understanding.html

--------------------------------------------------
3.1 後戻りなしで理解する
--------------------------------------------------

1●In 2007, (2007年に) / 12,211 people were arrested  (12,221
人が逮捕された) / in connection with stimulants, (覚せい剤と関
連して) / 2,375 for marijuana (2,375人がマリファナで) / and 47 
for opium. (47人がアヘンで)

2●Kakuseizai is widely available (覚せい剤は広範に入手できる) / 
and has a history of being used for medicinal purposes (医療目
的で使われた歴史を持つ) / during the war, (戦争中に) / 
according to the Drug Abuse Prevention Center. (麻薬・覚醒剤乱
用防止センターによると)

3●Workers in arms factories (軍需工場の労働者達は) / used 
methamphetamines, (メタンフェタミンを使用した) / sold under 
the name of Hiropon, (ヒロポンという名で売った) / to ward off 
fatigue. (疲れを防ぐために)

4●After the war, (第二次世界大戦後) / stockpiles of 
stimulants kept by the disbanded army  (解散した軍によって保持
されていた覚せい剤の買いだめが) / were sold on the black 
market to the public. (闇市場で世間の人々に売られた)

5●1954 saw 55,000 people arrested (1954年は、55000人が逮捕さ
れた) / for abusing stimulants, (覚せい剤の濫用で) / according 
to the center. (麻薬・覚醒剤乱用防止センターによると) / The 
Diet enacted a law (国会は法律を制定した) / to ban stimulants 
in 1951. (1951年に覚せい剤を禁止する)

--------------------------------------------------
3.2 意訳
--------------------------------------------------

1■2007年に、覚せい剤の関連で、12,221人が逮捕された。2,375人
がマリファナ、47人がアヘンで逮捕されている。

2■覚せい剤は広範に入手でき、戦時中、医療目的で使われた歴史を
持つ、と麻薬・覚醒剤乱用防止センターは言った。

3■軍需工場の労働者達は、メタンフェタミンを使用しながら働いて
いた。それはヒロポンという名で売られていたのだが、疲れを防ぐ作
用があった。

4■戦後、覚せい剤の買いだめが解散した軍によって保持されていた
が、闇市場で世間に売られた。

5■1954年に、55,000人が覚せい剤の濫用で逮捕された、と麻薬・覚
醒剤乱用防止センターは言った。また国会は法律を制定し、1951年に
覚せい剤を禁止した。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
4.英語で理解 (英語のまま理解する) (目標: 44秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

さあ、今度は英文を読み英語のまま理解する訓練です。いかがですか?
ビジュアル化した記事を英文で自然と感じてください。ここでつまず
かれた方はは、2と3に戻って下さい。何回戻っても結構です。しか
し、4では絶対に日本語に直さないで下さい。

1★In 2007, / 12,211 people were arrested / in connection 
with stimulants, / 2,375 for marijuana / and 47 for opium. 

2★Kakuseizai is widely available / and has a history of 
being used for medicinal purposes / during the war, / 
according to the Drug Abuse Prevention Center. 

3★Workers in arms factories / used methamphetamines, / sold 
under the name of Hiropon, / to ward off fatigue.

4★After the war, / stockpiles of stimulants kept by the 
disbanded army / were sold on the black market to the public. 

5★1954 saw 55,000 people arrested / for abusing 
stimulants, /according to the center. / The Diet enacted a 
law / to ban stimulants in 1951.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
5.仕上げ (読むスピードを上げ理解する) (目標: 33秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

さあ、仕上げです。今度は読むスピードを上げながら英語のまま理解
する訓練です。

1★In 2007, 12,211 people were arrested in connection with 
stimulants, 2,375 for marijuana and 47 for opium.

2★Kakuseizai is widely available and has a history of being 
used for medicinal purposes during the war, according to the 
Drug Abuse Prevention Center. 

3★Workers in arms factories used methamphetamines, sold 
under the name of Hiropon, to ward off fatigue.

4★After the war, stockpiles of stimulants kept by the 
disbanded army were sold on the black market to the public. 

5★1954 saw 55,000 people arrested for abusing stimulants, 
according to the center. The Diet enacted a law to ban 
stimulants in 1951.

【注意】http://www.customer-respect.com/notes.html

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■                     
■■【2】「筋トレ復習コーナー」 第34記事 その32
■■     2009/9/9--第1,525号
■■
━━━━━ 情報源:The Japan Times Online 2009.4.17 ━━━━━━━

★Higuchi noted that although Prince Tomohito's admission and 
Nakagawa's problems made headlines, they did little to change 
basic attitudes. 

●Higuchi noted (樋口氏は気づいた) / that although Prince 
Tomohito's admission and Nakagawa's problems (三笠宮寛仁親王に
よる告白と中川氏の問題は) / made headlines,  (大ニュースになっ
たが) / they did little to change basic attitudes. (それら(告
白と問題) は基本的な態度を変えることにほとんど効果はなかった)

--------------------------------------------------------------
【3】「編集後記」<身も心も軽く?>
--------------------------------------------------------------

年末が近づき、急に思い立ち、いらないものをどんどん捨て始めた
Sophieです。

試験勉強のために解いた過去問、テキスト類、大量のTIMEのコピー、
何冊もの単語帳、なども、いままでなんとなく「これだけやったんだ
わ」という自己満足のため?!捨てきれなかったのですが、それらを
一度だって見直したり読み直したりするわけじゃなし。

日々情報は新しいものを入れていくしかないし。

「ええいっ、捨てるぞ!」

何年も着ない服。(入らなくなった・・という方が適切か)

賞味期限の切れた買い置き食品。

行き場なく床に積み上げられた雑誌類。

古びたタオル。

埃をかぶったアートフラワー。

「いつか使うかも」ととっておいた割り箸。空き箱。紙袋。

作りもしない料理本。

取っ手のこわれた旅行用トランク。

もう、こうなったら止まりません。

特に、台所はガラクタの宝庫と化しています。
(実際毎日使う鍋類は、3個で足りるのではないでしょうか)

この家を建てて引っ越してから早16年・・ずいぶんいらないものを
溜め込んできたんだなー、と今更ながら驚いています。

「運」というのも、いらないものを捨てて、スッキリ!したところに
入ってくると言いますし、空いたスペースに、新しい年はまた新しい
「いいこと」がいっぱい入ってきてくれるといいな♪

心なしか、身も心も軽くなったような気がしたのですがーーー

それは、やっぱり気のせいでした。

12月に入ってから忘年会続きの私。

食べたぶんだけ、正比例してしっかり重くなっておりました。(泣)

いらない脂肪は、なかなか「スッキリ」とは捨てられないようで・・・

Sophie

--------------------------------------------------------------
【4】「筋トレ関連リンク」
--------------------------------------------------------------

<有償・広告募集> このメルマガに広告を掲載したい方へ
http://www.customer-respect.com/ads.html

<無償・相互広告の依頼> info@customer-respect.com

<メルマガの主旨>
http://www.customer-respect.com/objectives.html

<ビジュアル化>、<記憶のメカニズム>
http://www.customer-respect.com/reading.html

<学習のスケジュール>
http://www.customer-respect.com/schedule.html

<復習に取り組まれた方へ>
http://www.customer-respect.com/reviewers.html

<お奨めの英語の本・CD>
http://www.customer-respect.com/books.html

<「まぐまぐ読者の本棚」でこのメルマガを推薦してください>
http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm

<購読・解除>
http://www.customer-respect.com/mag_registration.html

<ご意見・ご質問等>
info@customer-respect.com

--------------------------------------------------------------
【5】「仲間を紹介」
--------------------------------------------------------------

●Max (マックス石田)
・マイケル・ボルダック認定プロコーチ。カスタマー・リスペクト株
 式会社代表取締役。外資系(米英独)勤務18年。
・著書に「1日1行!英字新聞リーディング」(学習研究社、浜口直太
 監修・マックス石田著)がある。
・アンソニー・ロビンズ、ブライアン・トレーシー、ジェイ・エイブ
 ラハム等のセミナーに参加し成功哲学を学ぶ。アンソニー・ロビン
 ズの感情のコントロールにより、51歳まで、笑えない、友達がい
 ない、自信がない、ワクワクしない、人生の目的がない人生が3ヶ
 月で解決する。
・まぐまぐ大賞2008「語学・資格部門」1位。まぐまぐ大賞20
 06・2007「語学・資格部門」2年連続2位。
・1,000人以上を成功させた世界最高峰のコーチ「マイケル・ボルダ
 ック」のスキルを用い、英語学習のスキル面だけでなく、感情のコ
 ントロールをマスターし、メンタルブロックも短期間で解消して、
 最短で結果を出す日本唯一のスキル、「マックス・イングリッシュ
 ・コーチング」を提供している。http://www.max-ishida.com/

●Kumiko(森 久美子)
・通訳者、翻訳者(当メルマガの英語解説者)。
・浜口直太監修・マックス石田著「1日1行!英字新聞リーディング」
 の執筆協力者(英語解説担当)。
・中学、高校、大学と英語が好きで28歳のときから日本で猛烈に英
 語を勉強してプロの通訳になり岡山を中心に活躍。大好きなことは
 旅行、食べること、エアロビクスダンス。目下HULAに夢中です。

●Sophie
・福岡市在住。資格ー英検1級、通訳案内士。
・性格はいたってノーテンキ。
・20代の終わりに夫の留学について、アメリカ、ルイジアナ州ニュ
 ーオリンズに2年滞在。その体験が英語や異文化との出会いとなり
 ました。
・目下はまっているのはウォーキング。どこまでも歩きます!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 ★ 発行人: Max, Kumiko and Sophie
 ★ http://www.customer-respect.com/
 ★ http://www.max-ishida.com/
 ★ E-MAIL: info@customer-respect.com
 ★ メルマガの趣旨は英語学習にあり、使用記事の成否・内容につ
   いての責任は一切負いかねます。

 ■ 知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
 ■ その際は、全文を改変せずに転送・回覧ください。
   (C) Copyright 2004
  ------------------------------------------------------------
 配信:(1)まぐまぐ (2)自主配信(コンビーズ)(3)Yahoo
  ------------------------------------------------------------
 ■ まぐまぐID 0000128563, Yahoo ID: 470
 ■ 購読・解除はご自身でお願いいたします。こちらから出来ます。
   → http://www.customer-respect.com/mag_registration.html
  ------------------------------------------------------------
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る