英語リーディング筋トレ―これで英字新聞も怖くない!  RSSを登録する

まぐまぐ大賞2008「語学・資格部門」で「第1位」、書籍「1日1行!英字新聞リーディング」でアマゾン総合2位、語学部門1位のイングリッシュ・コーチであるマックス石田が、世界最高峰のコーチ「マイケル・ボルダック」のスキルを用い、感情のコントロールを取り入れ楽しく継続でき、高校生でも3ヶ月で英字新聞が「英語のまま理解」できるメルマガを提供しています。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2009/10/28

【英語リーディング筋トレ 2009/10/28(1546)】水のいのち

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 
 ■■■   「英語リーディング筋トレ―これで英字新聞も怖くない!」
 ■       
 ■■■ 2009/10/28--第1,546号 発行:20、802部
 ■
 ■■■          http://www.max-ishida.com/

         ☆★まぐまぐ大賞2008語学・資格部門 1位☆★
             月曜日、水曜日、金曜日発行
        
 配信数 まぐまぐ:13,968, コンビーズ:6,629, Yahoo:216 合計 20,802部】

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

--------------------------------------------------------------
【目次】
--------------------------------------------------------------

【1】英語リーディング筋トレ5段階法
【2】筋トレ復習コーナー
【3】編集後記 <水のいのち>
【4】筋トレ関連リンク
【5】仲間を紹介

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■                     
■■【1】「英語リーディング筋トレ5段階法」 第35記事 その10
■■ 
━━━━━ 情報源:The Japan Times Online 2009.8.13 ━━━━━━━

2009年8月13日 The Japan Times Online

Sakai bust puts spotlight on narcotics evil
(酒井法子逮捕により麻薬の闇にせまる)

Case of ex-antidrug poster girl points to stimulants' proliferation
(麻薬禁止運動の元イメージガールの逮捕が深刻な覚せい剤の蔓延を示すことに)

By NATSUKO FUKUE
Staff writer

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.リーディング (勘を養う) (目標: 11秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

文を声を出して読んで見ましょう。意味がわからなくても大丈夫です。
安心して下さい。

★1954 saw 55,000 people arrested for abusing stimulants, 
according to the center. The Diet enacted a law to ban 
stimulants in 1951.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2.単語・熟語の確認 (意味を理解する) (目標: 20秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

単語・熟語の意味を確認しましょう。ここで絶対に暗記しないで下さ
い。これは、記事をビジュアル化するための手助けツールです。

(注) 【 】はアクセントを示す。

□saw【他動】see(見る)の過去分詞 (【ソー】)
□arrest【他動】逮捕する (ア【レ】ストゥ)
□abuse【他動】濫用する (ア【ビュー】ズ)
□stimulant【名】興奮薬 (ス【ティ】ミュラントゥ)
□according to~: ~によると
□Diet【名】国会 (【ダイ】エットゥ)
□enact【他動】(法律を)制定する (イ【ナ】クトゥ)
□law【名】法律(【ロー】)
□ban【他動】禁止する (【バ】ン)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
3.英語的理解 (後戻りなしで理解する) (目標: 70秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

英語のネイティブ・スピーカーたちは会話や読書で文の頭からそのま
ま理解します。

詳細は、こちら ↓ ↓ ↓
http://www.customer-respect.com/understanding.html

--------------------------------------------------
3.1 後戻りなしで理解する
--------------------------------------------------

●1954 saw 55,000 people arrested (1954年は、55000人が逮捕され
た) / for abusing stimulants, (覚せい剤の濫用で) / according 
to the center. (麻薬・覚醒剤乱用防止センターによると) / The 
Diet enacted a law (国会は法律を制定した) / to ban stimulants 
in 1951. (1951年に覚せい剤を禁止する)

--------------------------------------------------
3.2 主語・動詞
--------------------------------------------------

★1954 saw 55,000 people arrested for abusing stimulants, 
 ---- ===
  S1  V1

according to the center. The Diet enacted a law to ban 
             -------- =======
              S2    V2

stimulants in 1951.

--------------------------------------------------
3.3 Grammar Tip
--------------------------------------------------

(1)arrested は、分詞の形容詞的用法で people を修飾している。
   people (who were) arrested と( )内を補って考えると分
   かりやすい。

(2)to ban 以下は、a law を修飾する不定詞の形容詞的用法であ
   る。

(3)the center に定冠詞 the が付くのは、前述の麻薬・覚醒剤乱
   用防止センターを指すため。

(4)The Diet に定冠詞 the が付くのは、日本の国会を指すため。

(5)西暦1954の読み方は、nineteen fiftyfour と二桁づつに区切
   って読む。

--------------------------------------------------
3.4 意訳
--------------------------------------------------

■1954年に、55,000人が覚せい剤の濫用で逮捕された、と麻薬・覚醒
剤乱用防止センターは言った。また国会は法律を制定し、1951年に覚
せい剤を禁止した。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
4.英語で理解 (英語のまま理解する) (目標: 11秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

さあ、今度は英文を読み英語のまま理解する訓練です。いかがですか?
ビジュアル化した記事を英文で自然と感じてください。ここでつまず
かれた方はは、2と3に戻って下さい。何回戻っても結構です。しか
し、4では絶対に日本語に直さないで下さい。

★1954 saw 55,000 people arrested / for abusing stimulants, /
according to the center. / The Diet enacted a law / to ban 
stimulants in 1951.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
5.仕上げ (読むスピードを上げ理解する) (目標: 8秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

さあ、仕上げです。今度は読むスピードを上げながら英語のまま理解
する訓練です。

★1954 saw 55,000 people arrested for abusing stimulants, 
according to the center. The Diet enacted a law to ban 
stimulants in 1951.

【注意】http://www.customer-respect.com/notes.html

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■                     
■■【2】「筋トレ復習コーナー」 第34記事 その15
■■     2009/7/22--第1,504号
■■
━━━━━ 情報源:The Japan Times Online 2009.4.17 ━━━━━━━

★At the same time, there appears to be less consumption of 
alcohol than in the past.

●At the same time, (同時に) / there appears to be (のようだ) / 
less consumption of alcohol (アルコール消費量が少ない) / than 
in the past. (過去よりも)

--------------------------------------------------------------
【3】「編集後記」 <水のいのち>
-------------------------------------------------------------- 

朝晩急に寒くなってきたので、ロッキー(ミニチュアダックス♂)を
「あんか」がわりにし始めたSophieです。

(彼を抱っこしてソファに寝転んでいるときが至福のときです。)

秋も深まってくるといろいろ芸術系の催しも行われますが、先日の日
曜日は、福岡市内のママさんコーラスのグループが一同に集う交流会
コンサートがありました。

私は娘の高校の母の会メンバーで結成されたコーラスグループにも入
っておりまして、みんな子供達が卒業してしまった後も、月2回ほど
集まってワイワイと楽しく練習しております。

そんな私たちにとって、この交流会は年に1度の晴れ舞台。
(ーーといっても出演時間はわずか9分という短さなのですが。)

今年の私たちの演目は、「ふるさと」と、合唱組曲「水のいのち」よ
り「雨」。

どちらも心にしみる美しい曲です。

「ふるさと」は皆さんご存知でしょうが、「水のいのち」は聴かれた
ことあるでしょうか?

初演が1964年ということですからもう50年近く歌いつがれてい
る名曲で、詩は高野喜久雄、曲は高田三郎という方が作られました。


私はコーラス始めてまだ2年ほどで、合唱のことは全然わからないの
ですが、それでもこの「雨」は、合唱部だった大学時代の友人の発表
会で初めて聴いて、「うわぁ。いい曲だなあ・・・」と感動した覚え
があります。

今回、あらためてこの歌詞を味わってみて(なんせ暗譜ですから・・)
若い時分とはまた違った感慨があることに気がつきました。


「降りしきれ 雨よ 降りしきれ
すべて 立ちすくむものの上に
また 横たわるものの上に

降りしきれ 雨よ 降りしきれ
すべて 許しあうものの上に
また 許しあえぬものの上に

降りしきれ 雨よ わけへだてなく
涸れた井戸 踏まれた芝生 
こときれた梢 なお 踏み耐える根に

降りしきれ
そして立ちかえらせよ
井戸を井戸に 庭を庭に 
木立を木立に 土を土に

おお すべてを そのものに 
そのものの手に そのものの手に」

こんな曲
↓
http://www.youtube.com/watch?v=XjuMZLP1vzE&feature=related

「水のいのち」は英訳すれば"The Life of Water"なのでしょうが、
作曲者は「むしろ"The Soul of Water"だと思っている」と述べられ
ています。

そして、Soulすなわち「魂」とは「それがあれば生きているが、それ
を失えば死んでしまうもの」そして「その魂が賛成しているのでなけ
ればどのような生き方をしても、人はそれに満足することはできない
もの」とも定義されています。

「雨」→「水たまり」→「川」→「海」→「海よ」とすすんでいく、
表面的には水の循環を描いているように見えるこの組曲は、実は、私
たち人間の「魂」の宿命的なあり方を描いているのです。

「雨」の「すべて立ちすくむもの」。
「水たまり」の、空をうつしあこがれる「小さなこころ」。
「川」の、「何故さかのぼれないか」と自問するもの。

これらは高みに憧れる魂であり、そして最後の「海」は、死を受け入
れる場所であり、生あるものに「これを見なさい」と死を提示する存
在、空の高みへ不滅の魂を返す出発点、魂の故郷である、と。

指導者の芸大出のIさんは、「この歌は’祈り’です。降りしきるも
のは、神の愛、恵み、恩寵です」とおっしゃいました。

「私たちはこの世で、いったい何度立ちすくむことだろう。今年もま
た目指す学校の入試の発表に名前の出ていなかった娘。昨日から家に
帰ってこない息子。旅行先で交通事故に遭った夫の重体の知らせ・・」
(高田三郎 随筆「水のいのち」より)

なすすべもなく「立ちつくすもの」の上に、「許し合えぬもの」の自
分ではどうしようもない怒りや狭小さや悲しみや弱さの上にも「わけ
へだてなく」降るものにすべてをゆだねながら、立ち返りながら、私
たちは魂を持った存在としてこの地球に生かされている奇跡を感謝し
よう・・・と祈りながら歌ったのでした。

現代の地球上の「許し合えぬもの」のためにも・・・。

自分たちで歌いながら自分たちで感動し、涙まで流した私たちであり
ました。

そんな大きなピュアな心でその夜帰宅した私。

さーお茶でもいただきましょ、と冷蔵庫を開け・・
「あっ、大事にとっておいた16区のエクレアがないっ!」

(主人にむかって)「食べたでしょっ!あれ私のよ!なんで勝手に食
べるのよ、楽しみにしてたのにっ!ひどい!」

エクレアごときで、一番身近なひとを許せない私って・・・・。
┐(-。ー;)┌

Sophie

--------------------------------------------------------------
【4】「筋トレ関連リンク」
--------------------------------------------------------------

<有償・広告募集> このメルマガに広告を掲載したい方へ
http://www.customer-respect.com/ads.html

<無償・相互広告の依頼> info@customer-respect.com

<メルマガの主旨>
http://www.customer-respect.com/objectives.html

<ビジュアル化>、<記憶のメカニズム>
http://www.customer-respect.com/reading.html

<学習のスケジュール>
http://www.customer-respect.com/schedule.html

<復習に取り組まれた方へ>
http://www.customer-respect.com/reviewers.html

<お奨めの英語の本・CD>
http://www.customer-respect.com/books.html

<「まぐまぐ読者の本棚」でこのメルマガを推薦してください>
http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm

<購読・解除>
http://www.customer-respect.com/mag_registration.html

<ご意見・ご質問等>
info@customer-respect.com

--------------------------------------------------------------
【5】「仲間を紹介」
--------------------------------------------------------------

●Max (マックス石田)
・マイケル・ボルダック認定スピードチェンジコーチ。(マイケル・
 ボルダック認定プロコーチの中でも一定の条件を満たした卓越した
 数名のコーチ)
・カスタマー・リスペクト株式会社代表取締役。外資系(米英独)勤
 務18年。
・著書に「1日1行!英字新聞リーディング」(学習研究社、浜口直太
 監修・マックス石田著)がある。初刊21,000部。増刷決定。
・アンソニー・ロビンズ、ブライアン・トレーシー、ジェイ・エイブ
 ラハム等のセミナーに参加し成功哲学を学ぶ。アンソニー・ロビン
 ズの感情のコントロールにより、51歳まで、笑えない、友達がい
 ない、自信がない、ワクワクしない、人生の目的がない人生が3ヶ
 月で解決する。
・まぐまぐ大賞2008「語学・資格部門」1位。まぐまぐ大賞20
 06・2007「語学・資格部門」2年連続2位。
・1,000人以上を成功させた世界最高峰のコーチ「マイケル・ボルダ
 ック」のスキルを用い、英語学習のスキル面だけでなく、感情のコ
 ントロールをマスターし、メンタルブロックも短期間で解消して、
 最短で結果を出す日本唯一のスキル、「マックス・イングリッシュ
 ・コーチング」を提供している。http://www.max-ishida.com/

●Kumiko(森 久美子)
・通訳者、翻訳者(当メルマガの英語解説者)。
・浜口直太監修・マックス石田著「1日1行!英字新聞リーディング」
 の執筆協力者(英語解説担当)。
・中学、高校、大学と英語が好きで28歳のときから日本で猛烈に英
 語を勉強してプロの通訳になり岡山を中心に活躍。大好きなことは
 旅行、食べること、エアロビクスダンス。目下HULAに夢中です。

●Sophie
・福岡市在住。資格ー英検1級、通訳案内士。
・性格はいたってノーテンキ。
・20代の終わりに夫の留学について、アメリカ、ルイジアナ州ニュ
 ーオリンズに2年滞在。その体験が英語や異文化との出会いとなり
 ました。
・目下はまっているのはウォーキング。どこまでも歩きます!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 ★ 発行人: Max, Kumiko and Sophie
 ★ http://www.customer-respect.com/
 ★ http://www.max-ishida.com/
 ★ E-MAIL: info@customer-respect.com
 ★ メルマガの趣旨は英語学習にあり、使用記事の成否・内容につ
   いての責任は一切負いかねます。

 ■ 知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
 ■ その際は、全文を改変せずに転送・回覧ください。
   (C) Copyright 2004
  ------------------------------------------------------------
 配信:(1)まぐまぐ (2)自主配信(コンビーズ)(3)Yahoo
  ------------------------------------------------------------
 ■ まぐまぐID 0000128563, Yahoo ID: 470
 ■ 購読・解除はご自身でお願いいたします。こちらから出来ます。
   → http://www.customer-respect.com/mag_registration.html
  ------------------------------------------------------------
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る