2009/10/12
【英語リーディング筋トレ 2009/10/12(1539)】YMさんからのお便り
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■■■ 「英語リーディング筋トレ―これで英字新聞も怖くない!」 ■ ■■■ 2009/10/12--第1,539号 発行:20、814部 ■ ■■■ http://www.max-ishida.com/ ☆★まぐまぐ大賞2008語学・資格部門 1位☆★ 月曜日、水曜日、金曜日発行 配信数 まぐまぐ:13,973, コンビーズ:6,625, Yahoo:216 合計 20,814部】 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ -------------------------------------------------------------- 【目次】 -------------------------------------------------------------- 【1】英語リーディング筋トレ5段階法 【2】筋トレ復習コーナー 【3】編集後記 <YMさんからのお便り> 【4】筋トレ関連リンク 【5】仲間を紹介 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■■ ■■【1】「英語リーディング筋トレ5段階法」 第35記事 その4 ■■ ━━━━━ 情報源:The Japan Times Online 2009.8.13 ━━━━━━━ 2009年8月13日 The Japan Times Online Sakai bust puts spotlight on narcotics evil (酒井法子逮捕により麻薬の闇にせまる) Case of ex-antidrug poster girl points to stimulants' proliferation (麻薬禁止運動の元イメージガールの逮捕が深刻な覚せい剤の蔓延を示すことに) By NATSUKO FUKUE Staff writer ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 1.リーディング (勘を養う) (目標: 11秒) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 文を声を出して読んで見ましょう。意味がわからなくても大丈夫です。 安心して下さい。 ★A search later turned up a small amount of stimulants at Sakai's home in Tokyo's Aoyama district. Her husband lives at a different location. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 2.単語・熟語の確認 (意味を理解する) (目標: 20秒) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 単語・熟語の意味を確認しましょう。ここで絶対に暗記しないで下さ い。これは、記事をビジュアル化するための手助けツールです。 (注) 【 】はアクセントを示す。 □search【名】調査 (【サー】チ) □later【副】後に (【レイ】ター) □turn up: (ものを)見つける □a small amount of~: 少量の~ □stimulant【名】興奮薬 (ス【ティ】ミュラントゥ) □district【名】地域 (【ディ】ストゥリクトゥ) □different【形】別の (【ディ】ファレントゥ "f"は下唇を噛む) □location【名】場所 (ロウ【ケイ】ション) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 3.英語的理解 (後戻りなしで理解する) (目標: 70秒) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 英語のネイティブ・スピーカーたちは会話や読書で文の頭からそのま ま理解します。 詳細は、こちら ↓ ↓ ↓ http://www.customer-respect.com/understanding.html -------------------------------------------------- 3.1 後戻りなしで理解する -------------------------------------------------- ●A search (調査は) / later turned up a small amount of stimulants (後に、微量の覚せい剤(興奮剤)を見つけた) / at Sakai's home in Tokyo's Aoyama district. (東京青山区の酒井容疑 者の自宅で) / Her husband lives at a different location. (彼女 (酒井容疑者)の夫は別の場所に住んでいる) -------------------------------------------------- 3.2 主語・動詞 -------------------------------------------------- ★A search later turned up a small amount of stimulants at -------- ====== S1 V1 Sakai's home in Tokyo's Aoyama district. Her husband lives at ----------- ===== S2 V2 a different location. -------------------------------------------------- 3.3 Grammar Tip -------------------------------------------------- 代名詞 Her は、酒井容疑者を指す。 -------------------------------------------------- 3.4 意訳 -------------------------------------------------- ■後の調査で微量の覚せい剤(興奮剤)が東京青山区の酒井容疑者の 自宅で見つかった。彼女(酒井容疑者)の夫は、別居している。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 4.英語で理解 (英語のまま理解する) (目標: 11秒) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ さあ、今度は英文を読み英語のまま理解する訓練です。いかがですか? ビジュアル化した記事を英文で自然と感じてください。ここでつまず かれた方はは、2と3に戻って下さい。何回戻っても結構です。しか し、4では絶対に日本語に直さないで下さい。 ★A search / later turned up a small amount of stimulants / at Sakai's home in Tokyo's Aoyama district. / Her husband lives at a different location. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 5.仕上げ (読むスピードを上げ理解する) (目標: 8秒) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ さあ、仕上げです。今度は読むスピードを上げながら英語のまま理解 する訓練です。 ★A search later turned up a small amount of stimulants at Sakai's home in Tokyo's Aoyama district. Her husband lives at a different location. 【注意】http://www.customer-respect.com/notes.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■■ ■■【2】「筋トレ復習コーナー」 第34記事 その9 ■■ 2009/7/6--第1,497号 ■■ ━━━━━ 情報源:The Japan Times Online 2009.4.17 ━━━━━━━ ★Media reports indicated that politicians, bureaucrats and media elements who cover the Nagata-cho political center had known for years Nakagawa was a heavy drinker. ●Media reports indicated (マスコミの報告は指摘した) / that politicians, bureaucrats (政治家、官僚) / and media elements who cover the Nagata-cho political center (永田町という政治の 中心地を取材するマスコミという要素が) / had known for years (何年もの間知っていた) / Nakagawa was a heavy drinker. (中川氏 は大酒飲みである) -------------------------------------------------------------- 【3】「編集後記」 <YMさんからのお便り> -------------------------------------------------------------- マイケル・ボルダック認定スピードチェンジ・コーチのマックス石田 です。 以前、無料体験コーチングをしたYMさんからお便りが来ましたのでご 紹介致します。 -------------------------------------------------------------- マックス石田様 こんにちは。ご無沙汰いたしております。お元気でいらっしゃいます か? 9月の12日に、体験コーチングを受講させていただきましてから一 箇月が経ちました。 その後、内面の変化が少しずつ外の世界に変化をもたらしはじめてい ます。 気付いた事をいくつかご報告致します。 ・フォーカスをコントロールできるようになってきました。 ・過去に一緒に暮らしていた家族に対し、感謝の想いが込み上げてき ました。(亡くなった祖母や、子供の頃に飼っていた猫) ・セミナーで友達になった方とメールのやり取りをすることによって 「気付き」があり、理想の自分リストとパートナーのリストに加え る項目がどんどん明確になってきています。 ・以前からの友人と、「感謝」や「成長」を軸にした会話が楽しめる ようになりました。 ・株のトレードに関して「人を勝たせることのできる先生」を見つけ ました。その方のレポートを読むことにより、「資金管理」「メン タル」のコントロールができるようになってきました。(損を少な くすることができるようになってきました) 「感謝」の力は、本当にすごいですね。 マックス石田さんから、「DNAが変わるんじゃないかっていうくらい 感謝をしてみると世界が変わる」というお話を教えていただきそのこ とが、少しずつ感じられるようになってきました。 まだまだちょっとずつですが、これからもますます感謝が体になじむ よう、習慣にできるように続けていきます。 人と人との出会いは、本当にすごいなあと思います。マックス石田さ んとの出会いに、心より、心より感謝を申し上げます。 ありがとうございます。 YM -------------------------------------------------------------- 人って良いタイミングでよいところを押して上げると進んでしまいま す。 最近は、スピリチュアル系の成功している経営者に会いまくりです。 人間って誰でも変わることができるんですが、それを信じてあげる人 がいないと変われない人もいるんです。 私は、自分なんてどうせ駄目だという小さくなっている人にもっとも っと元気になってもらいたいと思っています。 2人だけ無料体験コーチングを募集致します。 info@customer-respect.com マックス石田 -------------------------------------------------------------- 【4】「筋トレ関連リンク」 -------------------------------------------------------------- <有償・広告募集> このメルマガに広告を掲載したい方へ http://www.customer-respect.com/ads.html <無償・相互広告の依頼> info@customer-respect.com <メルマガの主旨> http://www.customer-respect.com/objectives.html <ビジュアル化>、<記憶のメカニズム> http://www.customer-respect.com/reading.html <学習のスケジュール> http://www.customer-respect.com/schedule.html <復習に取り組まれた方へ> http://www.customer-respect.com/reviewers.html <お奨めの英語の本・CD> http://www.customer-respect.com/books.html <「まぐまぐ読者の本棚」でこのメルマガを推薦してください> http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm <購読・解除> http://www.customer-respect.com/mag_registration.html <ご意見・ご質問等> info@customer-respect.com -------------------------------------------------------------- 【5】「仲間を紹介」 -------------------------------------------------------------- ●Max (マックス石田) ・マイケル・ボルダック認定スピードチェンジコーチ。(マイケル・ ボルダック認定プロコーチの中でも一定の条件を満たした卓越した 数名のコーチ) ・カスタマー・リスペクト株式会社代表取締役。外資系(米英独)勤 務18年。 ・著書に「1日1行!英字新聞リーディング」(学習研究社、浜口直太 監修・マックス石田著)がある。初刊21,000部。増刷決定。 ・アンソニー・ロビンズ、ブライアン・トレーシー、ジェイ・エイブ ラハム等のセミナーに参加し成功哲学を学ぶ。アンソニー・ロビン ズの感情のコントロールにより、51歳まで、笑えない、友達がい ない、自信がない、ワクワクしない、人生の目的がない人生が3ヶ 月で解決する。 ・まぐまぐ大賞2008「語学・資格部門」1位。まぐまぐ大賞20 06・2007「語学・資格部門」2年連続2位。 ・1,000人以上を成功させた世界最高峰のコーチ「マイケル・ボルダ ック」のスキルを用い、英語学習のスキル面だけでなく、感情のコ ントロールをマスターし、メンタルブロックも短期間で解消して、 最短で結果を出す日本唯一のスキル、「マックス・イングリッシュ ・コーチング」を提供している。http://www.max-ishida.com/ ●Kumiko(森 久美子) ・通訳者、翻訳者(当メルマガの英語解説者)。 ・浜口直太監修・マックス石田著「1日1行!英字新聞リーディング」 の執筆協力者(英語解説担当)。 ・中学、高校、大学と英語が好きで28歳のときから日本で猛烈に英 語を勉強してプロの通訳になり岡山を中心に活躍。大好きなことは 旅行、食べること、エアロビクスダンス。目下HULAに夢中です。 ●Sophie ・福岡市在住。資格ー英検1級、通訳案内士。 ・性格はいたってノーテンキ。 ・20代の終わりに夫の留学について、アメリカ、ルイジアナ州ニュ ーオリンズに2年滞在。その体験が英語や異文化との出会いとなり ました。 ・目下はまっているのはウォーキング。どこまでも歩きます! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ★ 発行人: Max, Maki and Kumiko ★ http://www.customer-respect.com/ ★ http://www.max-ishida.com/ ★ E-MAIL: info@customer-respect.com ★ メルマガの趣旨は英語学習にあり、使用記事の成否・内容につ いての責任は一切負いかねます。 ■ 知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。 ■ その際は、全文を改変せずに転送・回覧ください。 (C) Copyright 2004 ------------------------------------------------------------ 配信:(1)まぐまぐ (2)自主配信(コンビーズ)(3)Yahoo ------------------------------------------------------------ ■ まぐまぐID 0000128563, Yahoo ID: 470 ■ 購読・解除はご自身でお願いいたします。こちらから出来ます。 → http://www.customer-respect.com/mag_registration.html ------------------------------------------------------------ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



