2009/05/25
【英語リーディング筋トレ 2009/5/25(1479)】勉強好きの歯科医・梅村匠さんにインタビューしました
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■■■ 「英語リーディング筋トレ―これで英字新聞も怖くない!」 ■ ■■■ 2009/5/25−−第1,479号 発行:21、225部 ■ ■■■ http://www.max-ishida.com/ ☆★まぐまぐ大賞2008語学・資格部門 1位☆★ 月曜日、水曜日、金曜日発行 配信数 まぐまぐ:13,972, コンビーズ:7,037, Yahoo:216 合計 21,225部】 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ -------------------------------------------------------------- 【目次】 -------------------------------------------------------------- 【1】英語リーディング筋トレ5段階法 【2】筋トレ復習コーナー 【3】編集後記 <勉強好きの歯科医・梅村匠さんにインタビューしました> 【4】筋トレ関連リンク 【5】仲間を紹介 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■■ ■■【1】「英語リーディング筋トレ5段階法」 第33記事 その34 ■■ ━━━━━ 情報源:The Japan Times Online 2008.9.25 ━━━━━━━ 2008年9月25日 The Japan Times Online Aso gets quick start, names new Cabinet (麻生氏、即座に組閣へ) Conservative takes helm as Japan braces for a pivotal snap election (総選挙に向けて、与党連立政権スタート) By MASAMI ITO and KAZUAKI NAGATA Staff writers ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 1.リーディング (勘を養う) (目標: 14秒) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 文を声を出して読んで見ましょう。意味がわからなくても大丈夫です。 安心して下さい。 ★An election does not have to be held until next September, when the current terms of Lower House members expire. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 2.単語・熟語の確認 (意味を理解する) (目標: 9秒) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 単語・熟語の意味を確認しましょう。ここで絶対に暗記しないで下さ い。これは、記事をビジュアル化するための手助けツールです。 (注) 【 】はアクセントを示す。 □hold a election: 選挙を行う □current【形】現在の、最新の、進行中の (【カ】レント) □term【名】任期、期限、期間、時間帯、時限、学期 (【タ】ーム) □Lower House: 衆議院 □expire【動】終了する、有効期限が切れる、満了する (イクス【パ】イヤー) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 3.英語的理解 (後戻りなしで理解する) (目標: 70秒) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 英語のネイティブ・スピーカーたちは会話や読書で文の頭からそのま ま理解します。 詳細は、こちら ↓ ↓ ↓ http://www.customer-respect.com/understanding.html -------------------------------------------------- 3.1 後戻りなしで理解する -------------------------------------------------- ●An election does not have to be held(選挙を行う必要はない)/ until next September,(来年の9月まで)/ when the current terms of Lower House members expire.(現衆議院議員の任期が切れ る) -------------------------------------------------- 3.2 主語・動詞 -------------------------------------------------- ★An election does not have to be held until next September, ----------- ======== ------------- S1 V1 先行詞 when the current terms of Lower House members expire. ==== ---------------------------------------- ====== 関係副詞 S2 V2 -------------------------------------------------- 3.3 Grammar Tip -------------------------------------------------- 関係副詞は、前置詞+関係代名詞により書き換えられ、副詞+接続詞 の働きをする。つまり上記の文は、September, in which the current と書き換えられるが、next が付くと、前置詞は必要ない。 -------------------------------------------------- 3.4 意訳 -------------------------------------------------- ■選挙は、現衆議院議員の任期切れとなる来年9月まで行う必要がな い。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 4.英語で理解 (英語のまま理解する) (目標: 8秒) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ さあ、今度は英文を読み英語のまま理解する訓練です。いかがですか? ビジュアル化した記事を英文で自然と感じてください。ここでつまず かれた方はは、2と3に戻って下さい。何回戻っても結構です。しか し、4では絶対に日本語に直さないで下さい。 ★An election does not have to be held / until next September, / when the current terms of Lower House members expire. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 5.仕上げ (読むスピードを上げ理解する) (目標: 4秒) ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ さあ、仕上げです。今度は読むスピードを上げながら英語のまま理解 する訓練です。 ★An election does not have to be held until next September, when the current terms of Lower House members expire. 【注意】http://www.customer-respect.com/notes.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■■ ■■【2】「筋トレ復習コーナー」 第31記事 復習 その4 ■■ 2009/2/16−−第1,437号 ■■ ━━━━━ 情報源:The Japan Times Online 2008.9.2 ━━━━━━━ 1★A likely candidate to succeed Fukuda is LDP Secretary General Taro Aso, believed to be more popular than Fukuda with the public thanks to his frank and sometimes humorous way of speaking when delivering speeches. 2★The LDP is expected to soon hold a presidential election to choose a new president, and the winner will be elected as prime minister in the Diet as the LDP-led ruling bloc holds a majority in the powerful Lower House, which takes priority in the election of a prime minister. 3★The out-of-the-blue announcement mirrored the abrupt resignation of his predecessor, Shinzo Abe, less than a year ago. 4★Abe suddenly stepped down last September in a move that drew heavy public criticism and deepened distrust in politicians. 5★Abe later cited bad health as the reason for his resignation. 1●A likely candidate to succeed Fukuda (福田首相の跡を継ぐ有 力候補は) / is LDP Secretary General Taro Aso,(自民党幹事長の 麻生太郎氏である)/ believed to be more popular than Fukuda with the public (福田首相よりも国民に人気があると考えられてい る)thanks to his frank and sometimes humorous way of speaking (彼のフランクでユーモアあふれる語り口のおかげで)/ when delivering speeches.(演説を行う際に) 2●The LDP is expected(自民党は予想されている)/ to soon hold a presidential election(まもなく総裁選を行い)/ to choose a new president,(新しい総裁を選出すると)/ and the winner will be elected(その勝者が選ばれる)/ as prime minister in the Diet(国会で総理大臣として)/ as the LDP-led ruling bloc holds a majority in the powerful Lower House, (自 民党率いる与党連立が実権を持つ衆議院で過半数を占めているので)/ which takes priority in the election of a prime minister. (内 閣総理大臣指名選挙においても優先権を持つ) 3●The out-of-the-blue announcement(突如とした辞任発表は)/ mirrored the abrupt resignation of his predecessor, Shinzo Abe, (彼(福田首相)の前任者、安倍普三氏の突然の辞任に酷似していた)/ less than a year ago.(一年もたたないうちの) 4●Abe suddenly stepped down last September(昨年9月、安倍氏 は突如辞任した)/ in a move(動きの中で)/ that drew heavy public criticism(激しい国民の批判を招き)/ and deepened distrust in politicians.(政治家に対する不信感を深めた) 5●Abe later cited bad health(安倍氏は後に体調不良を挙げた)/ as the reason for his resignation.(辞任の理由として) -------------------------------------------------------------- 【3】「編集後記」 <勉強好きの歯科医・梅村匠さんにインタビューしました> -------------------------------------------------------------- マイケル・ボルダック認定プロコーチのマックス石田です。 私の友人に国際的な歯医者さんがいます。普通の歯医者さんなのです が海外に研修に良く行きます。この勉強好きの歯科医・梅村匠さんに インタビューしました。 最新の技術を身につけておくために勉強が必要だというのです。彼は、 うめむら歯科医院を経営しています。 http://www.umemura-dc.com/ いつもにこにこで背広を着ています。インプラントと審美歯科(セラ ミックやホワイトニング)が得意で、勉強しています。 ちょっとだけ話が変わります。 実は、私は6月21日に出版記念パーティを行います。朝の11時か ら新宿のヒルトンホテルで行います。 読者の皆様にも是非来て頂きたいと思っています。著者の方や経営者 の方そして私の友人たちが大勢来ますので人脈作りには最高の場です。 是非、人生を大きく変えたい方は勇気を出してお越し下さい。一人で 成功できる人なんてほとんどいないと思います。 多くの人の応援があって助けられているからです。私もその一人です。 人生の質は付き合っている人の質だと言われます。6月21日ですの でカレンダーに書いておいて下さいね(笑) 話を戻しますと、梅村先生を出版記念パーティにお誘いしたのですが 東京国際フォーラムの「日本顎咬合学会学術大会・総会」に出席され るということでお越し頂けないとのことでした。 残念ですが歯科医院を経営しお客様に最新の技術を使って満足しても らうためにはいつも勉強をされています。本当に頭が下がります。 そして彼は私と同様に(Makiと同様に)、鳥居祐一さんのメンタープ ログラム会員です。 以下、インタビューの内容です。 「どうしてそんなに勉強をされるのですか?」 「歯周病の認定医として、インプラントでも審美歯科でも治療後の長 期的な予後を期待する為の歯周病の管理体制が確立されておりこれを 維持するため」です。 さらに「グローバルスタンダードをめざし、国内外の学会や研修会に 積極的に参加し、最新の技術や科学的根拠を取り入れ、常にベストを 尽くしたいため」です。 さらに「患者様のQOL(質の高い生活)の向上と人生の成功を心か ら願っているから」です。 「今何を目指していますか?」 「インプラント治療のMI化(最小限の侵襲)治療で優しく安全なオペ を目指しています」 「治療に際してはMI(ミニマム・インターベンション=最小限の侵襲) を目指しています」 「どんなことをしていますか?」 「抜歯即時埋入法やレーザーなど最新の技術を取り入れ、治療期間の 短縮や手術後の痛みや腫れを最小限に抑える手法で行っています」 「また手術は痛みのないように行いますが不安な方には静脈鎮静法な どで楽に手術を受けられる体制も整えています」 「CT画像を3D画像に変換する事で精度の高い診断を行い、オペの安全 性を最大限に高めています」 「何を目標にしていますか?」 「インプラントはQOLを向上させるための手段です。おいしい物を安 心して食べられ、素敵な笑顔を得られる患者様が一人でも増える事が 当院の目標です。そのためにも国内外の学会や研修会に積極的に参加 し、常に最新の科学的根拠に基づいた治療を行い、成長し続けていま す」 「歯と人生の成功が大いに関係しているという考えをお持ちだと伺っ たのですが詳しく説明して頂けますか?」 「最近いろいろな患者様を拝見していて気がついたのですが、歯を治 すと人生が成功するという事ですね」 「そんなことが有り得るのですか?」 「たとえば、インプラントを入れる、前歯に白くてきれいなセラミッ クの歯を入れる。すると、毎日の生活がウキウキわくわくしてきて、 楽しくなるんですね」 「そして何よりも、自分に対する自信がついてきます。そうなると、 考え方がポジティブになって成功した人生を送れる様になるという事 です」 「私のメルマガでインタビューの内容を編集後記に書かせて頂きます が、読者の方へのメッセージをお願いします」 「是非、皆様が歯に対する意識を高めて頂き、より成功の人生を歩ん でいかれる事を願っております」 「最後に梅村匠さんとはどういう人なのですか?」 「日本の高校を卒業し1浪してからアメリカのデンタルスクール(歯 科大学)への入学を目的に留学しました。 高校時代からアメリカへの憧れは強く持っていたので、はじめて飛行 機の窓からカリフォルニアの海岸線が見えた時は、震えるように感激 した事を今でもはっきりと覚えています。 この時点で何が何でもアメリカで歯科医師になるという目標設定が潜 在意識の中に確立されたと思います。 アメリカで歯科医師になるには4年間のアンダーグラジュエート(一 般学部)を卒業し、試験に合格してから4年間のデンタルスクールへ の入学が許可されます。 その4年間に基礎系と臨床系の2回の国家試験を受け、州ごとの実際 に患者を診断し治療する試験に合格するとはじめて歯科医師の免許を 取る事ができます。 私は1988年にすべての試験に合格し米国での歯科医師免許を手にする 事ができました。その後は日本で逆言葉ハンディーにもめげず、なん とか一発で日本の国家試験に合格し、現在都内で開業しています。 常にグローバルスタンダードな最新の医療をめざし、毎年海外の学会 に出席し、毎週のように講習会、学会、セミナー、勉強会に参加して いるので、月に2回位しか、休んでいませんが、日々成長していく事 で充実した日々を送っています。 所属団体は、日本臨床歯周病学会・認定医、日本歯周病学会、日本口 腔インプラント学会、日本顎咬合学会、米国歯周病学会、その他数々 の勉強会です」 こんな歯医者さんの主治医だと安心ですね。梅村匠さんを尊敬し直し ました。インタビューご協力ありがとうございました。 マックス石田 -------------------------------------------------------------- 【4】「筋トレ関連リンク」 -------------------------------------------------------------- <有償・広告募集> このメルマガに広告を掲載したい方へ http://www.customer-respect.com/ads.html <無償・相互広告の依頼> info@customer-respect.com <メルマガの主旨> http://www.customer-respect.com/objectives.html <ビジュアル化>、<記憶のメカニズム> http://www.customer-respect.com/reading.html <学習のスケジュール> http://www.customer-respect.com/schedule.html <復習に取り組まれた方へ> http://www.customer-respect.com/reviewers.html <お奨めの英語の本・CD> http://www.customer-respect.com/books.html <「まぐまぐ読者の本棚」でこのメルマガを推薦してください> http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm <購読・解除> http://www.customer-respect.com/mag_registration.html <ご意見・ご質問等> info@customer-respect.com -------------------------------------------------------------- 【5】「仲間を紹介」 -------------------------------------------------------------- ●Max (マックス石田) ・マイケル・ボルダック認定プロコーチ。カスタマー・リスペクト株 式会社代表取締役。外資系(米英独)勤務18年。 ・著書に「1日1行!英字新聞リーディング」(学習研究社、浜口直太 監修・マックス石田著)がある。 ・アンソニー・ロビンズ、ブライアン・トレーシー、ジェイ・エイブ ラハム等のセミナーに参加し成功哲学を学ぶ。アンソニー・ロビン ズの感情のコントロールにより、51歳まで、笑えない、友達がい ない、自信がない、ワクワクしない、人生の目的がない人生が3ヶ 月で解決する。 ・まぐまぐ大賞2008「語学・資格部門」1位。まぐまぐ大賞20 06・2007「語学・資格部門」2年連続2位。 ・1,000人以上を成功させた世界最高峰のコーチ「マイケル・ボルダ ック」のスキルを用い、英語学習のスキル面だけでなく、感情のコ ントロールをマスターし、メンタルブロックも短期間で解消して、 最短で結果を出す日本唯一のスキル、「マックス・イングリッシュ ・コーチング」を提供している。http://www.max-ishida.com/ ●Kumiko(森 久美子) ・通訳者、翻訳者(当メルマガの英語解説者)。 ・浜口直太監修・マックス石田著「1日1行!英字新聞リーディング」 の執筆協力者(英語解説担当)。 ・中学、高校、大学と英語が好きで28歳のときから日本で猛烈に英 語を勉強してプロの通訳になり岡山を中心に活躍。大好きなことは 旅行、食べること、エアロビクスダンス。目下HULAに夢中です。 ●Maki ・当メルマガの共同発行者の一人で、英語サポート担当。 ・浜口直太監修・マックス石田著「1日1行!英字新聞リーディング」 の執筆協力者(コラム・校正・英語サポート担当)。 ・欧州&米国&中東&東南アジアの海外生活経験を持つ。 世界中の美しいものを見たり、美味しいものや文化を楽しみながら、 自由なスケールで生きていくのが夢。 ・家庭教師という立場から、日本の次世代の子供たちに、世界はとて も広いということ、一人ひとりの可能性は無限大ということを伝え ていきたいと思っています。 ・ブログ:Makiの英語とグルメでキラキラ☆世界制覇! http://blog.livedoor.jp/incanto1227/ 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 ★ 発行人: Max, Maki and Kumiko ★ http://www.customer-respect.com/ ★ http://www.max-ishida.com/ ★ E-MAIL: info@customer-respect.com ★ メルマガの趣旨は英語学習にあり、使用記事の成否・内容につ いての責任は一切負いかねます。 ■ 知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。 ■ その際は、全文を改変せずに転送・回覧ください。 (C) Copyright 2004 ------------------------------------------------------------ 配信:(1)まぐまぐ (2)自主配信(コンビーズ)(3)Yahoo ------------------------------------------------------------ ■ まぐまぐID 0000128563, Yahoo ID: 470 ■ 購読・解除はご自身でお願いいたします。こちらから出来ます。 → http://www.customer-respect.com/mag_registration.html ------------------------------------------------------------ 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜



