【英語リーディング筋トレ 2008/7/17(1346)】Maxも和の極上スイーツに挑戦
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■ 「英語リーディング筋トレ―これで英字新聞も怖くない!」
■
■■■ 2008/7/17−−第1,346号 発行:21、177部
■
■■■ 〜The Japan Timesを読もう〜
(6月実績)総発行部数: 578、204部
☆★「復習機能」を取り入れた初のメルマガ 9回/年も!☆★
☆★ 「英語読解」部門で現在「1位」 ☆★
毎週 月曜日〜土曜日発行
配信数 まぐまぐ:14,536, コンビーズ:6,443, Yahoo:198 合計 21,177 部】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
--------------------------------------------------------------
【目次】
--------------------------------------------------------------
【1】英語リーディング筋トレ5段階法
【2】筋トレ復習コーナー
【3】編集後記 <Maxも和の極上スイーツに挑戦>
【4】筋トレ関連リンク
【5】仲間を紹介
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■
■■【1】「英語リーディング筋トレ5段階法」 1週間の特訓再復習
■■
■■ 第30記事 復習 その4
■■
━━━━━ 情報源:The Japan Times Online 2007.12.20 ━━━━━━
●今週は、再復習の1週間です。
●もう、日本語を見なくても英語で理解できる感覚がつかめた方は、
最初の英文を読んで確認で終わってください。
●まだ、少しあやふやだなと感じられる方は、今までどおり、メルマ
ガの指示にしたがって、読み進めてください。
●覚えていなくても全く気にすることはありません。無理に覚えない
でください。ただ、しっかり読んでください。
●ここでポイントは、同じ文章を指示通り、しっかりと読むことです。
読み飛ばさないでください。「海馬」へしっかり情報を送ってあげま
しょう。
●ここで、まだ理解できない、覚えられないと悩むことはありません。
このメルマガでは、おりにふれ復習できるように工夫しています。
●とにかく、楽しんで読み進んでください。
2007年12月20日 The Japan Times Online
FUEL-EFFICIENT MODELS IN DEMAND
(低燃費モデルの需要)
Japan carmakers find an opening in U.S. market on the skids
(日本の自動車メーカー、米国市場の下降傾向を知る)
By HIROKO NAKATA
Staff writer
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.リーディング (勘を養う) (目標: 1分46秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
文を声を出して読んで見ましょう。
意味がわからなくても大丈夫です。安心して下さい。
1★"I love Japanese cars," said Virginia Ohanesian, a
63-year-old retiree from South Gate, Calif. Ohanesian, who has
three Japanese cars, cited the reason as "good performance and
dealership" and the cars "not having broken down for nine
years".
2★Despite the positive factors, however, industry sources
said an unpredictable factor still remains ―; the subprime
mortgage loan crisis.
3★Although the outlook is still uncertain, people's worries
over the financial crisis seem to have eased, at least for the
time being, as U.S. President George W. Bush announced earlier
this month a foreclosure relief plan, including a five-year
freeze on interest rates for borrowers.
4★There had been worries that rising interest rates could
boost the number of loan defaults in the U.S. next year, where
real estate value tends to have a direct impact on consumer
confidence because auto loans are often backed by the value of
housing and land.
5★"We (car dealers) and home remodeling are the most
affected businesses," Conant said. One of his profitable
dealerships used to sell on average 1,000 new and used cars
per month, but the number has dipped by 20 percent, he said.
6★Conant said his colleagues in the National Automobile
Dealers Association talk about a possible decline in overall
U.S. car sales. They expect sales to drop to between 15.5
million and 16 million units next year, he said.
7★If their forecast proves correct, it would be the first
time in 10 years that total sales drop below the 16 million
mark. The number of car sales in the U.S. has exceeded 16
million annually ever since 1999, and topped 17 million in
2000 and 2001.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2.単語・熟語の確認 (意味を理解する) (目標: 2分20秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
単語・熟語の意味を確認しましょう。ここで絶対に暗記しないで下さ
い。これは、記事をビジュアル化するための手助けツールです。
(注) 【 】はアクセントを示す。
1□retiree【名】 (定年)退職者 (リタイア【リ】−)
1□cite【動】 引用する、言及する、(例を)挙げる (【サ】イト)
1□reason【名】 理由、わけ、動機 (【リ】−ズン)
1□performance【名】 出来栄え、成績、実績、(機械の)性能
(パ−【フォ】−マンス “f”は下唇を噛む)
1□break down : (機器が)正常に動かなくなる、機能停止する、故
障する、駄目になる
2□despite【前】 〜にもかかわらず (ディス【パ】イト)
2□positive【形】 (将来に向けて)積極的な、建設的な、楽観的な
(【ポ】ジティブ “v”は下唇を噛む)
2□unpredictable【形】 予報(予想、予知)できない / (人が)何をし
でかすか予測できない (アンプリ【ディ】クタブル)
2□remain【動】 残る、残存する、取り残されている / 後に残る、後
に残って(〜する) / 留まる、滞在する (リ【メ】イン)
2□subprime【形】 信用度(クレジットのスコア)の低い、サブプライ
ム型(融資・ローン) の 《信用度の低い顧客に高い金利で貸し出す
融資手段》 (【サ】ブプ【ラ】イム)
2□mortgage【名】 抵当、担保、抵当権 / (抵当を入れて)借りた(借
りる)金 (【モ】−ギジ)
2□loan【名】 貸付、貸すこと、ローン、貸付金 (【ロ】ウン)
2□crisis【名】 危機、決定的段階、重大局面 (ク【ラ】イシス)
3□outlook【名】 見解、見地、・・・観、(将来の)見通し、前途
(【ア】ウトルック)
3□uncertain【形】 確信が持てなくて、はっきり知ら(わから)ないで、
不安定な、不確かな (アン【サ】−トゥン)
3□worry【名】 心配、(気)苦労、取り越し苦労 / 心配事、苦労の種
(【ウォ】−リ−)
3□financial【形】 財政(上)の、財務の、財界の、金融(上)の
(フィ【ナ】ンシャル “f”は下唇を噛む)
3□seem to : 〜のように見える
3□ease【動】 和らぐ、緩む、ゆるやかに動く (【イ】−ズ)
3□at least : 少なくとも、最小に見ても、せめて〜だけでも
3□announce【動】 (公式に)発表する、知らせる、告知する、披露す
る、声明する (ア【ナ】ウンス)
3□earlier【形】 (時間的に)前に (【ア】−リア−)
3□earlier this month : 今月(に)、今月すでに 《今月1日から(本
日より)2〜3日前までの間に起こった(行われた)ことに言及すると
きなどに用いられる》
3□foreclosure【形】 〈法〉担保物の受け戻し権喪失、質(抵当)流れ
(フォ−ク【ロ】−ジャー “f”は下唇を噛む)
3□relief【形】 救済(用)の、交替の
(リ【リ】−フ “f”は下唇を噛む)
3□freeze【名】 氷結(期)、厳寒期 / (物価・賃金などの)くぎ付け、
凍結 (フ【リ】−ズ “f”は下唇を噛む)
3□interest【形】 利息、利子、金利、利率 (【イ】ンタレスト)
3□rate【名】 割合、率、歩合、相場、レート (【レ】イト)
3□borrower【名】 借り手、借用者 (【ボ】ロワー)
4□worry【動】 心配、(気)苦労、取り越し苦労 / 心配事、苦労の種
(【ウォ】−リ−)
4□boost【動】 押し上げる / (値段を)つり上げる、(生産量を)増加
する (【ブ】−スト)
4□default【名】 (義務などの)不履行、怠慢、債務不履行
(ディ【フォ】−ルト “f”は下唇を噛む)
4□real【形】 真の、本当の、〈法〉不動産の
(【リ】−ル、【リ】アル)
4□estate【名】 地所、〈法〉財産 (エス【テ】イト)
4□real estate : 不動産
4□value【名】 価値、値打ち / 価格、代価
(【バ】リュ− “v”は下唇を噛む)
4□direct【形】 まっすぐな、直進の / 直接の、直接的な
(ディ【レ】クト、ダイ【レ】クト)
4□impact【名】 (強い)影響(力)、効果 (【イ】ンパクト)
4□confidence【名】 信用、信任、信頼、自信、確信
(【コ】ンフィデンス “f”は下唇を噛む)
4□back【動】 後援する、支持する / 後退させる、後ろへ戻す
(【バ】ック)
4□housing【名】 住宅供給、住宅 (【ハ】ウジング)
4□land【名】 陸、陸地 / 土地、地面 / (所有物としての)土地、地
所 (【ラ】ンド)
5□remodeling【名】 リモデリング、改造、改築、模様替え
(リ−【モ】デリング)
5□affected【形】 影響を受けた、(病気などに)冒された / (好悪な
どの)感情を抱いて (ア【フェ】クテッド “f”は下唇を噛む)
5□profitable【形】 もうけの多い、有利な / ためになる、有益な
(プ【ロ】フィタブル “f”は下唇を噛む)
5□average【名】 平均、平均値 / (一般)標準、並
(【ア】ベリッジ “v”は下唇を噛む)
5□on average : 平均して、概して
5□dip【動】 下がる、下り坂になる、(価格・売上などが一時的に)下
がる (【ディ】ップ)
6□colleague【名】 (主に官職・教授・公務などで職業上での)同僚
(【コ】リ−グ)
6□National Automobile Dealers Association : 全国自動車販売業
協会 ([略] NADA)
6□possible【形】 可能な(で)、考えられる、ありそうな(で)
(【ポ】ッシブル)
6□decline【名】衰微、衰え、減退、低下、退歩、堕落、 (価格の)下
落 (ディク【ラ】イン)
6□between【前】 (2つ)の間に(の、で)、〜の中間で
(ビトゥ【ウィ】−ン)
6□unit【名】 単一体、一個、一人、一団 (【ユ】−ニット)
7□forecast【名】 予想、予測、(天気)予報
(【フォ】−キャスト “f”は下唇を噛む)
7□prove【動】 (〜であることが後になって)わかる、判明する
(プ【ル】−ブ “v”は下唇を噛む)
7□correct【形】 正しい、間違いのない、正確な (コ【レ】クト)
7□below【前】 〜より下に(へ)、〜より低く(い) (ビ【ロ】ウ)
7□mark【名】 跡、目印、目標、 (重要な)段階、水準、限界
(【マ】−ク)
7□exceed【動】 超える、超過する / (〜より)勝る
(イク【シ】−ド)
7□annually【副】 毎年、年一回ずつ (【ア】ニュアリ−)
7□top【動】 (〜の)上に昇る / 上回る (【ト】ップ)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
3.英語的理解 (後戻りなしで理解する) (目標: 8分10秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
英語のネイティブ・スピーカーたちは会話や読書で文の頭からそのま
ま理解します。
詳細は、こちら ↓ ↓ ↓
http://www.customer-respect.com/understanding.html
--------------------------------------------------
3.1 後戻りなしで理解する
--------------------------------------------------
1●"I love Japanese cars," (「私は日本車が大好きです。」) /
said Virginia Ohanesian, a 63-year-old retiree from South Gate,
Calif. (と、カリフォルニア州サウスゲートに住む63歳の定年退職者
ヴァージニア・オハネシアンは言った) / Ohanesian, who has three
Japanese cars, cited the reason (日本車を3台持っているオハネシ
アンはその理由を挙げた) / as "good performance and dealership"
(「性能と特約販売店のサービスのよさ」) / and the cars "not
having broken down for nine years". (そして、それらの車は「9年
間故障をしなかった」)
2●Despite the positive factors, however, (しかしながら、この
ような肯定的な要因があるにもかかわらず) / industry sources
said an unpredictable factor still remains ―; (業界筋はいまだ
予測不可能な要因が残っていると言った) / the subprime mortgage
loan crisis. (サブプライム・ローン危機である)
3●Although the outlook is still uncertain, (見通しは未だ不透
明であるが、) / people's worries over the financial crisis
seem to have eased, (経済的危機に対する人々の懸念は、軽減され
ているように見える) / at least for the time being, (少なくとも
差し当たりは) / as U.S. President George W. Bush announced
earlier this month a foreclosure relief plan, (今月ジョージ・
ブッシュ米国大統領が抵当権の請戻し権喪失プランを発表したので) /
including a five-year freeze on interest rates for borrowers.
(借り手に対する金利の5年間据え置きを含んで)
4●There had been worries (〜という不安がある) / that rising
interest rates could boost the number of loan defaults in the
U.S. next year, (金利が上がることが、翌年のアメリカでのローン
支払不履行の件数を増やす可能性がある) / where real estate
value tends to have a direct impact on consumer confidence (不
動産の価値が、消費者の信用に直接的な影響を与えがちであるところ
の) / because auto loans are often backed by the value of
housing and land. (なぜなら、しばしば家屋や土地の価値によって
自動車ローンが左右されるから)
5●"We (car dealers) and home remodeling are the most
affected businesses," Conant said. (「私たち(自動車販売代理店)
と家のリフォーム業は、影響を受けた事業の最たるものだ。」とコナ
ントは話した) / One of his profitable dealerships used to sell
on average 1,000 new and used cars per month, (利益を上げてい
る彼の販売代理店の一つは、新車中古車合わせて一月当たり平均
1,000台を販売している) / but the number has dipped by 20
percent, he said. (しかしその数量が20%程度落ちこんでいる、と彼
は言った)
6●Conant said (コナントは言った) / his colleagues in the
National Automobile Dealers Association talk about a possible
decline (全国自動車販売業協会にいる彼の同業者たちは、低落する
可能性について話している) / in overall U.S. car sales. (アメリ
カ全体での自動車販売数量が) / They expect sales to drop to (彼
らは、まで販売が落ち込むと見ている) / between 15.5 million and
16 million units next year, he said. (来年15.5〜16百万台、と彼
は言った)
7●If their forecast proves correct, (もし彼らの予想が正しか
ったことが証明されたら) / it would be the first time in 10
years (それは10年間で初めてのことになる) / that total sales
drop below the 16 million mark. (全体の売り上げ台数が16百万台
以下に落ちること) / The number of car sales in the U.S. has
exceeded 16 million annually ever since 1999, (アメリカでの自
動車の年間販売台数は1999年からは継続して16百万台を超えている) /
and topped 17 million in 2000 and 2001. (そして2000年および
2001年には17百万台を上回った)
--------------------------------------------------
3.2 意訳
--------------------------------------------------
1■「私は日本車が大好きです。」とカリフォルニア州サウスゲート
に住む63歳の定年退職者ヴァージニア・オハネシアンは言った。彼女
は日本車を3台持っているが、その理由として「性能と特約販売店の
サービスのよさ」を挙げており、それらの車が「9年間故障をしなか
った」と言及している。
2■しかしながら、このような肯定的な要因があるにもかかわらず、
業界筋ではいまだ予測不可能な要因が残っていると言われている。
---サブプライム・ローン危機である。
3■見通しは未だ不透明であるが、今月ジョージ・ブッシュ米国大統
領が、借り手に対する金利を5年間据え置きにするという内容を含む
抵当権の請戻し権喪失プランを発表したことで、この経済的危機に対
する人々の懸念は、少なくとも差し当たりは軽減されているように見
える。
4■金利が上がることで、翌年のアメリカでのローン支払不履行の件
数が増えてしまう可能性があるという不安がある。またアメリカでは、
しばしば家屋や土地の価値によって自動車ローンが左右されるため、
不動産の価値が消費者の信用に直接的な影響を与えがちである。
5■「私たち(自動車販売代理店)と家のリフォーム業は、影響を受け
た事業の最たるものだ。」とコナントは話した。利益を上げている彼
の販売代理店の一つは、新車中古車合わせて一月当たり平均1,000台
を販売しているが、その数量が20%程度落ちこんでいると彼は言った。
6■全国自動車販売業協会にいる彼の同業者たちは、アメリカ全体で
の自動車販売数量が低落する可能性について話している、とコナント
は言った。彼らは、来年15.5〜16百万台まで販売が落ち込むと見てい
る。
7■彼らの予想が正しかったことが証明されたら、全体の売り上げ台
数が16百万台以下に落ちるのは、10年間で初めてのことになる。アメ
リカでの自動車の年間販売台数は、1999年からは継続して16百万台を
超えており、2000年および2001年には17百万台を上回った。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
4.英語で理解 (英語のまま理解する) (目標: 1分46秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
さあ、今度は英文を読み英語のまま理解する訓練です。いかがですか?
ビジュアル化した記事を英文で自然と感じてください。ここでつまず
かれた方はは、2と3に戻って下さい。何回戻っても結構です。しか
し、4では絶対に日本語に直さないで下さい。
1★"I love Japanese cars," / said Virginia Ohanesian, a
63-year-old retiree from South Gate, Calif. / Ohanesian, who
has three Japanese cars, cited the reason / as
"good performance and dealership" / and the cars "not having
broken down for nine years".
2★Despite the positive factors, however, / industry sources
said an unpredictable factor still remains ―; / the subprime
mortgage loan crisis.
3★Although the outlook is still uncertain, / people's
worries over the financial crisis seem to have eased, / at
least for the time being, / as U.S. President George W. Bush
announced earlier this month a foreclosure relief plan, /
including a five-year freeze on interest rates for borrowers.
4★There had been worries / that rising interest rates could
boost the number of loan defaults in the U.S. next year, /
where real estate value tends to have a direct impact on
consumer confidence / because auto loans are often backed by
the value of housing and land.
5★"We (car dealers) and home remodeling are the most
affected businesses," Conant said. / One of his profitable
dealerships used to sell on average 1,000 new and used cars
per month, / but the number has dipped by 20 percent, he said.
6★Conant said / his colleagues in the National Automobile
Dealers Association talk about a possible decline / in overall
U.S. car sales. / They expect sales to drop to / between 15.5
million and 16 million units next year, he said.
7★If their forecast proves correct, / it would be the first
time in 10 years / that total sales drop below the 16 million
mark. / The number of car sales in the U.S. has exceeded 16
million annually ever since 1999, / and topped 17 million in
2000 and 2001.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
5.仕上げ (読むスピードを上げ理解する) (目標: 1分20秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
さあ、仕上げです。今度は読むスピードを上げながら英語のまま理解
する訓練です。
1★"I love Japanese cars," said Virginia Ohanesian, a
63-year-old retiree from South Gate, Calif. Ohanesian, who has
three Japanese cars, cited the reason as "good performance and
dealership" and the cars "not having broken down for nine
years".
2★Despite the positive factors, however, industry sources
said an unpredictable factor still remains ―; the subprime
mortgage loan crisis.
3★Although the outlook is still uncertain, people's worries
over the financial crisis seem to have eased, at least for the
time being, as U.S. President George W. Bush announced earlier
this month a foreclosure relief plan, including a five-year
freeze on interest rates for borrowers.
4★There had been worries that rising interest rates could
boost the number of loan defaults in the U.S. next year, where
real estate value tends to have a direct impact on consumer
confidence because auto loans are often backed by the value of
housing and land.
5★"We (car dealers) and home remodeling are the most
affected businesses," Conant said. One of his profitable
dealerships used to sell on average 1,000 new and used cars
per month, but the number has dipped by 20 percent, he said.
6★Conant said his colleagues in the National Automobile
Dealers Association talk about a possible decline in overall
U.S. car sales. They expect sales to drop to between 15.5
million and 16 million units next year, he said.
7★If their forecast proves correct, it would be the first
time in 10 years that total sales drop below the 16 million
mark. The number of car sales in the U.S. has exceeded 16
million annually ever since 1999, and topped 17 million in
2000 and 2001.
【注意】http://www.customer-respect.com/notes.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■
■■【2】「筋トレ復習コーナー」 第30記事 その4
■■ 2008/5/29−−第1,304号
■■
━━━━━ 情報源:The Japan Times Online 2007.12.20 ━━━━━
★"We have cars people want," said Dave Conant, who owns five
dealerships ―; three Honda, one Toyota and one Ford ―; in
California.
●"We have cars people want," said Dave Conant, (「私たちは人
々が欲しいと思う車を持っています」とデイブ・コナントは言った) /
who owns five dealerships ―; (5つの販売代理店を所有している(人)) /
three Honda, one Toyota and one Ford ―; in California. (カリ
フォルニアに、3つのホンダ店、1つのトヨタ店と1つのフォード店)
--------------------------------------------------------------
【3】「編集後記」<Maxも和の極上スイーツに挑戦>
--------------------------------------------------------------
原書リーディングコンサルタントのマックス石田です。
私は、お酒も大好きですが、甘いものも大好きです。
とにかくビール大好き人間です。普段はお酒は飲みません。1ヶ月で
あろうが2ヶ月であろうが、飲まなくても平気です。
ただ、友だちと食事をするときはついビールをオーダーします。大ジ
ョッキーで5杯、6杯は、大丈夫。ただ、それを超えると頭が痛くな
り眠くなります。
ですから、一次会で2、3時間であればぐいぐい飲んでしまいます。
飲むときは楽しいときに飲む。飲まないときはまったく飲まないとい
うルールです。
Makiが和菓子の老舗「とらや」のお店、「とらや菓寮」のかき氷であ
る「宇治金時(練乳をトッピング)」を昨日紹介していましたね。
実は私は、お酒も飲みますが、甘いものが大好きなのです。
そこで、銀座の「とらや菓寮」に一人で行き、「宇治金時(練乳)」
を頂いて来ました。
Makiが言うとおり本当においしいのです。氷の質、抹茶の質、あずき
の質、すべてが完璧です。
本当に幸せな時間と空間を楽しみました。写真を撮るのを忘れました。
したがって、Makiがとった写真を見てくださいね。
http://mixi.jp/view_diary.pl?id=870938057&owner_id=15329576&comment_count=12
私は、あずき系、抹茶系が大好きです。
あんぱん、抹茶アイス、あずきアイス、おはぎ、たい焼き、饅頭、お
汁粉、羊羹、水羊羹、きんつば、あんみつ、あんドーナツ、どら焼、
よもぎだんご、宇治金時・・・
でも、たまに頂くだけです。それはセルフコントロールが出来ていま
す。
●原書リーディングコンサルタント
マックス石田
--------------------------------------------------------------
【4】「筋トレ関連リンク」
--------------------------------------------------------------
<マックスのメルマガサイト>
http://www.customer-respect.com/
<有償・広告募集> このメルマガに広告を掲載したい方へ
http://www.customer-respect.com/ads.html
(6月実績)総発行部数: 578、204部
<無償・相互広告の依頼> info@customer-respect.com
<メルマガの主旨>
http://www.customer-respect.com/objectives.html
<英語的理解 (後戻りなしで理解する)>
http://www.customer-respect.com/understanding.html
<ビジュアル化>、<記憶のメカニズム>
http://www.customer-respect.com/reading.html
<復習に取り組まれた方へ>
http://www.customer-respect.com/reviewers.html
<お奨めの英語の本・CD>
http://www.customer-respect.com/books.html
<「まぐまぐ読者の本棚」でこのメルマガを推薦してください>
http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm
<購読・解除>
http://www.customer-respect.com/mag_registration.html
<ご意見・ご質問等>
info@customer-respect.com
●時間はかかるかもしれませんが、必ずお返事いたします!
--------------------------------------------------------------
【5】「仲間を紹介」
--------------------------------------------------------------
●このメルマガは、外資系企業勤務16年のMax、トレーニングのマネ
ージャ兼講師を長年勤め教育を熟知しているYumi、英語の翻訳をして
いるJimで発行しています。
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
★ 発行人: Max, Yumi and Yayoi
★ http://www.customer-respect.com/
★ E-MAIL: info@customer-respect.com
★ メルマガの趣旨は英語学習にあり、使用記事の成否・内容につ
いての責任は一切負いかねます。
★ 本メルマガは、「ジャパンタイムズ」の正式な「使用権」を得
て掲載されています。(http://www.japantimes.co.jp/)
■ 知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
■ その際は、全文を改変せずに転送・回覧ください。
(C) Copyright 2004
------------------------------------------------------------
配信:(1)まぐまぐ (2)自主配信(コンビーズ)(3)Yahoo
------------------------------------------------------------
■ まぐまぐID 0000128563, Yahoo ID: 470
■ 購読・解除はご自身でお願いいたします。こちらから出来ます。
→ http://www.customer-respect.com/mag_registration.html
------------------------------------------------------------
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜


![転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出 転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/sya.gif)
![派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報 派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/haken.gif)
![アルバイト探しは[en]本気のアルバイト アルバイト探しは[en]本気のアルバイト](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/baito.gif)
![就職サイトは[en]学生の就職情報 就職サイトは[en]学生の就職情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/gakusei.gif)
![転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に! 転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に!](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/consul.gif)