【英語リーディング筋トレ 2008/7/15(1344)】サブプライムを売った男の告白
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■■ 「英語リーディング筋トレ―これで英字新聞も怖くない!」
■
■■■ 2008/7/15−−第1,344号 発行:21、177部
■
■■■ 〜The Japan Timesを読もう〜
(6月実績)総発行部数: 578、204部
☆★「復習機能」を取り入れた初のメルマガ 9回/年も!☆★
☆★ 「英語読解」部門で現在「1位」 ☆★
毎週 月曜日〜土曜日発行
配信数 まぐまぐ:14,536, コンビーズ:6,443, Yahoo:198 合計 21,177 部】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
--------------------------------------------------------------
【目次】
--------------------------------------------------------------
【1】英語リーディング筋トレ5段階法
【2】筋トレ復習コーナー
【3】編集後記 <サブプライムを売った男の告白>
【4】筋トレ関連リンク
【5】仲間を紹介
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■
■■【1】「英語リーディング筋トレ5段階法」 1週間の特訓再復習
■■
■■ 第30記事 復習 その2
■■
━━━━━ 情報源:The Japan Times Online 2007.12.20 ━━━━━━
●今週は、再復習の1週間です。
●もう、日本語を見なくても英語で理解できる感覚がつかめた方は、
最初の英文を読んで確認で終わってください。
●まだ、少しあやふやだなと感じられる方は、今までどおり、メルマ
ガの指示にしたがって、読み進めてください。
●覚えていなくても全く気にすることはありません。無理に覚えない
でください。ただ、しっかり読んでください。
●ここでポイントは、同じ文章を指示通り、しっかりと読むことです。
読み飛ばさないでください。「海馬」へしっかり情報を送ってあげま
しょう。
●ここで、まだ理解できない、覚えられないと悩むことはありません。
このメルマガでは、おりにふれ復習できるように工夫しています。
●とにかく、楽しんで読み進んでください。
2007年12月20日 The Japan Times Online
FUEL-EFFICIENT MODELS IN DEMAND
(低燃費モデルの需要)
Japan carmakers find an opening in U.S. market on the skids
(日本の自動車メーカー、米国市場の下降傾向を知る)
By HIROKO NAKATA
Staff writer
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.リーディング (勘を養う) (目標: 1分16秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
文を声を出して読んで見ましょう。
意味がわからなくても大丈夫です。安心して下さい。
1★In the last four years, the price of gasoline has doubled
to about $3 per gallon (\89 per liter) in line with rising
crude oil prices, pushing up demand for small cars instead of
full-size vehicles.
2★Automakers in Japan, where almost all energy resources are
imported, have been making continuous efforts to develop
fuel-efficient compacts. And those efforts have been paying
off so far.
3★In the last decade, Toyota Motor Corp., Honda and Nissan
Motor Co. have eaten into the Big Three's market share in the
U.S.
4★In 1994, GM had a 33 percent share, followed by Ford with
25 percent and Chrysler with 15 percent. In the same year,
Toyota's share was a mere 7 percent and those of Honda and
Nissan were even smaller.
5★But as of October, GM's share had declined to 23.7 percent.
Ford fell to 14.9 percent, which was surpassed by Toyota's
16.2 percent, while Chrysler slipped to 12.7 percent.
6★Honda stood at 9.6 percent and Nissan at 6.6 percent,
according to data by Ward's, an auto industry information
provider.
7★"People are getting more ecology-conscious in the United
States, and we think the type of cars that meet the demand
most are hybrid cars," Iwamura said.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2.単語・熟語の確認 (意味を理解する) (目標: 2分20秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
単語・熟語の意味を確認しましょう。ここで絶対に暗記しないで下さ
い。これは、記事をビジュアル化するための手助けツールです。
(注) 【 】はアクセントを示す。
1□last【形】 最後の、終わりの / すぐ(この)前の / 最近の / 最新
(流行)の (【ラ】スト)
1□double【動】 2倍になる (【ダ】ブル)
1□gallon【名】 ガロン 《液量の単位、= 4quarts。米国では約
3.7853リットル、英国では約 4.546リットル》 (【ギャ】ロン)
1□liter【名】 リットル《メートル法の容量の単位、=1,000cc。》
(【リ】−タ−)
1□in line : 一致協力して、調和して、〜に従って
1□rising【形】 昇る、上がる、出る / 騰貴する、増大(増加)する、
増水する / 昇進(向上)する、新進(新興)の (【ラ】イジング)
1□crude【形】 天然のままの、加工していない、粗製の
(ク【ル】−ド)
1□crude oil : 原油
1□push up : 押し上げる、増加させる
2□energy【形】 精力、気力 / 活動力 / エネルギー、勢力
(【エ】ナ−ジ−)
2□resource【名】 資源、供給源、物資 (【リ】−ソース)
2□import【動】 輸入する (イン【ポ】−ト)
2□continuous【形】 連続的な、切れ目のない、とぎれない
(コン【ティ】ニュアス)
2□fuel-efficient【形】 燃費(効率)のいい、低燃費の
(【フュ】−エルエ【フィ】シェント)
2□effort【名】 努力、奮闘、努力の成果
(【エ】フォ−ト “f”は下唇を噛む)
2□develop【動】 発達させる / 開発する / 現像する
(ディ【ベ】ロップ “v”は下唇を噛む)
2□pay off : 支払う、払い戻す / (借金などを)完済する / 期待の
成果を上げる、うまくいく
2□so far : 今までのところ
3□decade【名】 10年間 / 〈カトリック〉ロザリオの一組 《小珠10
個と大珠1個からなる》 (【デ】ケイド)
3□Toyota Motor Corp. : トヨタ自動車株式会社
3□Nissan Motor Co. : 日産自動車
3□eat into : 〜を食って穴を開ける、〜に食い込む、浸食(腐食)
する / (心などを)むしばむ / (貯金などを)使い込んでしまう
3□share【名】 分け前、取り分 / 出し分、割り当て、負担 / 役割、
参加、貢献 / 株、株券 / (会社などへの)出資、共有権
(【シェ】ア)
4□followed by : 続いて(次に)〜がある、後に〜が続いて、〜を受
けて、その後に〜が続く
4□mere【形】 ほんの、単なる、全く・・・に過ぎない (【ミ】ア−)
4□even【副】 〜でさえ、〜ですらも / (それどころか)いやまったく
(本当に) / [比較級を強めて]いっそう、なお
(【イ】−ブン “v”は下唇を噛む)
5□as of : 〜現在で、(〜を基点として)それ以後は
5□decline【動】 傾く、下を向く / 減退する、(物価などが)下落す
る (ディク【ラ】イン)
5□fell【動】 [fall(落ちる、落下する、降る、降りる、垂れ下がる、
下がる、減る] の過去形 (【フェ】ル “f”は下唇を噛む)
5□surpass【動】 (期待・判断力・力量などを)上回る、越える、まさ
る、しのぐ (サ−【パ】ス)
5□slip【動】 滑る、ずり落ちる、横滑りする、滑って転ぶ
(ス【リ】ップ)
6□stand【動】 立つ、立っている、立ち上がる、(・・・の状態に)あ
る / (ある順位に)位置する、(ある高さに)評価されている / 現状
のままでいる (ス【タ】ンド)
6□according to 〜 : 〜によれば、〜の言うところによれば / 〜
に従って、〜と一致して、〜に準じて、〜に照らして
6□data【名】 データ、資料、(観察や実験による)事実、知識、情報
(【デ】イタ)
6□industry【形】 産業、工業、製造業、・・・業
(【イ】ンダストリ−)
6□information【名】 情報(量)、知識、通知、伝達
(インフォ【メ】イション “f”は下唇を噛む)
6□provider【名】 供給者、調達者 / 家族に衣食を供給する人
(プロ【バ】イダ− “v”は下唇を噛む)
7□ecology-conscious【形】 環境を意識した
(イ【コ】ロジ−・【コ】ンシャス)
7□meet【動】 (必要・義務・要求などに)応じる、満たす
(【ミ】−ト)
7□hybrid【形】 雑種の、混成の、複合型の (【ハ】イブリッド)
7□hybrid car : ハイブリッド車 《エンジンと電気モーターの2つの
動力を併用して駆動する車》
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
3.英語的理解 (後戻りなしで理解する) (目標: 8分10秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
英語のネイティブ・スピーカーたちは会話や読書で文の頭からそのま
ま理解します。
詳細は、こちら ↓ ↓ ↓
http://www.customer-respect.com/understanding.html
--------------------------------------------------
3.1 後戻りなしで理解する
--------------------------------------------------
1●In the last four years, (最近の四年間で、) / the price of
gasoline has doubled to about $3 per gallon (\89 per liter)
(ガソリンの価格は1ガロンあたり3ドル(1リットルあたり89円)と倍に
なった) / in line with rising crude oil prices, (原油価格が上
がるに従って) / pushing up demand for small cars (小型車の需要
を押し上げて) / instead of full-size vehicles. (フルサイズの車
の代わりに)
2●Automakers in Japan, (日本で自動車メーカーは、) / where
almost all energy resources are imported, (ほとんど全てのエネ
ルギー源を輸入している(ところの)) / have been making
continuous efforts (継続して努力し続けている) / to develop
fuel-efficient compacts. (燃費のいい小型車を開発することを) /
And those efforts have been paying off so far. (そしてこれらの
努力が今のところ期待の成果をあげているのである)
3●In the last decade, (この10年間) / Toyota Motor Corp.,
Honda and Nissan Motor Co. have eaten into (トヨタ自動車株式会
社、本田技研工業、日産自動車は〜に食い込んでいる) / the Big
Three's market share in the U.S. (アメリカ市場での三大企業の占
有率に)
4●In 1994, GM had a 33 percent share, (1994年、GMは33%の市場
占有率を占め、) / followed by Ford with 25 percent and
Chrysler with 15 percent. (続いてフォードが25%クライスラーが15
%だった) / In the same year, (同じ年に、) / Toyota's share was
a mere 7 percent (トヨタの市場占有率はたったの7%だった) / and
those of Honda and Nissan were even smaller. (そしてホンダと日
産のそれらはさらに低かった)
5●But as of October, (しかし10月の時点で) / GM's share had
declined to 23.7 percent. (GMは23.7%まで下がっていた) / Ford
fell to 14.9 percent, (フォードは14.9%まで落ち込んだ) / which
was surpassed by Toyota's 16.2 percent, (それはトヨタの16.2%に
追い越されていた) / while Chrysler slipped to 12.7 percent.
(クライスラーが12.7%まで滑り落ちている間に)
6●Honda stood at 9.6 percent and Nissan at 6.6 percent, (ホ
ンダは9.6%、日産は6.6%だった) / according to data by Ward's,
(「ワーズ」が作成したデータによると) / an auto industry
information provider. (自動車業界の情報配信企業)
7●"People are getting more ecology-conscious in the United
States, (「アメリカでは人々は環境に関する意識がより高まってい
る) / and we think (そして私たちは思う) / the type of cars
that meet the demand most are hybrid cars," (その需要に最も合
う車のタイプはハイブリッドカーである。」) / Iwamura said. (と
岩村は言った。)
--------------------------------------------------
3.2 意訳
--------------------------------------------------
1■原油価格が上昇するにしたがって、この4年の間にガソリンの価
格は1ガロンあたり3ドル(1リットルあたり89円)と倍になり、そして
フルサイズの車の代わりにコンパクトカーの需要を押し上げている。
2■ほとんど全てのエネルギー源を輸入に頼っている日本において、
自動車メーカーは燃費のいいコンパクトカーの開発に努力し続けてい
る。そしてその努力が功を奏し、今のところ期待する成果をあげてい
る。
3■ここ10年間、トヨタ自動車株式会社、本田技研工業、日産自動車
は、アメリカの3大自動車メーカーの市場占有率に食い込んできてい
る。
4■1994年、GMは33%の市場占有率を占め、続いてフォードが25%、ク
ライスラーが15%だった。一方、同年、トヨタの市場占有率はたった
の7%、ホンダと日産はさらに低かった。
5■しかし10月には、GMは23.7%まで下がっていた。フォードに至っ
ては16.2%を記録したトヨタに上回れ、14.9%まで落ちこみ、クライス
ラーは12.7%まで悪化した。
6■自動車業界の情報配信企業「ワーズ」が作成したデータによると、
ホンダは9.6%、日産は6.6%だった。
7■「アメリカでは人々のエコロジーに対する関心度がより高まって
おり、その需要に最も適した車種はハイブリッドカーである。」と岩
村は言った。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
4.英語で理解 (英語のまま理解する) (目標: 1分16秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
さあ、今度は英文を読み英語のまま理解する訓練です。いかがですか?
ビジュアル化した記事を英文で自然と感じてください。ここでつまず
かれた方はは、2と3に戻って下さい。何回戻っても結構です。しか
し、4では絶対に日本語に直さないで下さい。
1★In the last four years, / the price of gasoline has
doubled to about $3 per gallon (\89 per liter) / in line with
rising crude oil prices, / pushing up demand for small cars /
instead of full-size vehicles.
2★Automakers in Japan, / where almost all energy resources
are imported, / have been making continuous efforts / to
develop fuel-efficient compacts. / And those efforts have been
paying off so far.
3★In the last decade, / Toyota Motor Corp., Honda and Nissan
Motor Co. have eaten into / the Big Three's market share in
the U.S.
4★In 1994, GM had a 33 percent share, / followed by Ford
with 25 percent and Chrysler with 15 percent. / In the same
year, / Toyota's share was a mere 7 percent / and those of
Honda and Nissan were even smaller.
5★But as of October, / GM's share had declined to 23.7
percent. / Ford fell to 14.9 percent, / which was surpassed by
Toyota's 16.2 percent, / while Chrysler slipped to 12.7
percent.
6★Honda stood at 9.6 percent and Nissan at 6.6 percent, /
according to data by Ward's, / an auto industry information
provider.
7★"People are getting more ecology-conscious in the United
States, / and we think / the type of cars that meet the demand
most are hybrid cars," / Iwamura said.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
5.仕上げ (読むスピードを上げ理解する) (目標: 57秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
さあ、仕上げです。今度は読むスピードを上げながら英語のまま理解
する訓練です。
1★In the last four years, the price of gasoline has doubled
to about $3 per gallon (\89 per liter) in line with rising
crude oil prices, pushing up demand for small cars instead of
full-size vehicles.
2★Automakers in Japan, where almost all energy resources are
imported, have been making continuous efforts to develop
fuel-efficient compacts. And those efforts have been paying
off so far.
3★In the last decade, Toyota Motor Corp., Honda and Nissan
Motor Co. have eaten into the Big Three's market share in the
U.S.
4★In 1994, GM had a 33 percent share, followed by Ford with
25 percent and Chrysler with 15 percent. In the same year,
Toyota's share was a mere 7 percent and those of Honda and
Nissan were even smaller.
5★But as of October, GM's share had declined to 23.7 percent.
Ford fell to 14.9 percent, which was surpassed by Toyota's
16.2 percent, while Chrysler slipped to 12.7 percent.
6★Honda stood at 9.6 percent and Nissan at 6.6 percent,
according to data by Ward's, an auto industry information
provider.
7★"People are getting more ecology-conscious in the United
States, and we think the type of cars that meet the demand
most are hybrid cars," Iwamura said.
【注意】http://www.customer-respect.com/notes.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■
■■【2】「筋トレ復習コーナー」 第30記事 その2
■■ 2008/5/27−−第1,302号
■■
━━━━━ 情報源:The Japan Times Online 2007.12.20 ━━━━━
★The spread of ecology consciousness as well as recent high
gasoline prices are prompting consumers in California to buy
more energy-efficient cars instead of light trucks, pickup
trucks and large sport utility vehicles.
●The spread of ecology consciousness (自然生態環境に対する意
識の広まりは) / as well as recent high gasoline prices (近年の
高いガソリンの価格と同様に) / are prompting consumers in
California to buy more energy-efficient cars (カリフォルニアで、
消費者にもっと燃費の良い車を買うことを思いつかせている) /
instead of light trucks, pickup trucks and large sport utility
vehicles. (軽トラックや、ピックアップトラック、そして大きなス
ポーツ用多目的車の代わりに)
--------------------------------------------------------------
【3】「編集後記」<サブプライムを売った男の告白>
--------------------------------------------------------------
原書リーディングコンサルタントのマックス石田です。
最後に青虫の話が出てきます。
第30記事の中に subprime mortgage loan (サブプライム・ローン)
の話が出てきます。
読者の方の中にもサブプライム・ローンに興味がある人がいるのでは
ないでしょうか?
金森重樹さん監訳、リチャード・ビトナー著の「サブプライムを売っ
た男の告白―欲とペテンと無知!」が面白い。興味ある人は是非読ん
で下さいね。
http://tinyurl.com/5mhd6j
歴史は、何度でも場所を変え、違った顔を持ったバブルがり、そして
崩壊することを示しています。
実物不動産は、基本的には買いから入るものなので、上げ相場では誰
でもがその波に乗りさえすれば特別な知識なくして儲かります。
問題は、下げ相場でいかにしてビジネスチャンスを見出していくかで
す。
本書を読むと、日米の違い、手法の違いこそあれ、「ゆとり返済」、
「住専」、「銀行のとばし」、「源泉徴収票の偽装」とか、日本で行
われてきたことが、そっくりそのままアメリカでも行われてきた様子
がわかります。
さて、数週間前のことです。台所から「キャー」という声。本当にび
っくりした妻の声。泣いている。
ブロッコリーから青虫が出てきたのだ。
私は田舎育ちですから、ミミズをつかみニジマスのえさにしたり、ト
ノサマガエルを手で捕まえたり、カブトムシをつかんで遊んだり、バ
ッタやこうろぎを捕まえたりすることは日常生活の一部でした。
そこで私がブロッコリーを切ることにしました。ブロッコリー、キャ
ベツにつく青虫はモンシロチョウの幼虫です。
http://www.insects.jp/kon-tyomonsiro.htm#youtyu
3匹いました。素手でつかみ捨てるだけ。こんなことでもお役に立つ
と思うと嬉しいです。
●原書リーディングコンサルタント
マックス石田
--------------------------------------------------------------
【4】「筋トレ関連リンク」
--------------------------------------------------------------
<マックスのメルマガサイト>
http://www.customer-respect.com/
<有償・広告募集> このメルマガに広告を掲載したい方へ
http://www.customer-respect.com/ads.html
(6月実績)総発行部数: 578、204部
<無償・相互広告の依頼> info@customer-respect.com
<メルマガの主旨>
http://www.customer-respect.com/objectives.html
<英語的理解 (後戻りなしで理解する)>
http://www.customer-respect.com/understanding.html
<ビジュアル化>、<記憶のメカニズム>
http://www.customer-respect.com/reading.html
<復習に取り組まれた方へ>
http://www.customer-respect.com/reviewers.html
<お奨めの英語の本・CD>
http://www.customer-respect.com/books.html
<「まぐまぐ読者の本棚」でこのメルマガを推薦してください>
http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm
<購読・解除>
http://www.customer-respect.com/mag_registration.html
<ご意見・ご質問等>
info@customer-respect.com
●時間はかかるかもしれませんが、必ずお返事いたします!
--------------------------------------------------------------
【5】「仲間を紹介」
--------------------------------------------------------------
●このメルマガは、外資系企業勤務16年のMax、トレーニングのマネ
ージャ兼講師を長年勤め教育を熟知しているYumi、英語の翻訳をして
いるJimで発行しています。
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
★ 発行人: Max, Yumi and Yayoi
★ http://www.customer-respect.com/
★ E-MAIL: info@customer-respect.com
★ メルマガの趣旨は英語学習にあり、使用記事の成否・内容につ
いての責任は一切負いかねます。
★ 本メルマガは、「ジャパンタイムズ」の正式な「使用権」を得
て掲載されています。(http://www.japantimes.co.jp/)
■ 知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
■ その際は、全文を改変せずに転送・回覧ください。
(C) Copyright 2004
------------------------------------------------------------
配信:(1)まぐまぐ (2)自主配信(コンビーズ)(3)Yahoo
------------------------------------------------------------
■ まぐまぐID 0000128563, Yahoo ID: 470
■ 購読・解除はご自身でお願いいたします。こちらから出来ます。
→ http://www.customer-respect.com/mag_registration.html
------------------------------------------------------------
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜


![転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出 転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/sya.gif)
![派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報 派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/haken.gif)
![アルバイト探しは[en]本気のアルバイト アルバイト探しは[en]本気のアルバイト](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/baito.gif)
![就職サイトは[en]学生の就職情報 就職サイトは[en]学生の就職情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/gakusei.gif)
![転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に! 転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に!](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/consul.gif)