英語リーディング筋トレ―これで英字新聞も怖くない! RSSを登録する

「語学・資格」部門で「第2位」。英字新聞なんて絶対に駄目と言うあなた!3ヶ月で読める人続出。年9回の復習があり、知らずに英語で理解しているのです。読者21,619人。TOEIC、英検、TOEFL対策にも!

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2008/06/27

【英語リーディング筋トレ 2008/6/27(1329)】読者の方、mixi仲間の方からのコメント

この記事を取り寄せる

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 
 ■■■   「英語リーディング筋トレ―これで英字新聞も怖くない!」
 ■       
 ■■■  2008/6/27−−第1,329号 発行:21、455部
 ■
 ■■■         〜The Japan Timesを読もう〜
          (5月実績)総発行部数: 588、224部

      ☆★「復習機能」を取り入れた初のメルマガ 9回/年も!☆★
         ☆★ 「英語読解」部門で現在「1位」 ☆★
             毎週 月曜日〜土曜日発行
        
 配信数 まぐまぐ:14,518, コンビーズ:6,741, Yahoo:196 合計 21,455 部】

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

--------------------------------------------------------------
【目次】
--------------------------------------------------------------

【1】英語リーディング筋トレ5段階法
【2】筋トレ復習コーナー
【3】編集後記 <読者の方、mixi仲間の方からのコメント>
【4】筋トレ関連リンク
【5】仲間を紹介

<MaxのDVD発売中> 
http://www.eigo-kintore.com/seminar_dvd.html

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■                     
■■【1】「英語リーディング筋トレ5段階法」 第30記事 その25
■■ 
━━━━━ 情報源:The Japan Times Online 2007.12.20  ━━━━━━

2007年12月20日 The Japan Times Online

FUEL-EFFICIENT MODELS IN DEMAND
(低燃費モデルの需要)

Japan carmakers find an opening in U.S. market on the skids
(日本の自動車メーカー、米国市場の下降傾向を知る)

By HIROKO NAKATA
Staff writer

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.リーディング (勘を養う) (目標: 17秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

文を声を出して読んで見ましょう。意味がわからなくても大丈夫です。
安心して下さい。

★There had been worries that rising interest rates could 
boost the number of loan defaults in the U.S. next year, where 
real estate value tends to have a direct impact on consumer 
confidence because auto loans are often backed by the value of 
housing and land.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2.単語・熟語の確認 (意味を理解する) (目標: 20秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

単語・熟語の意味を確認しましょう。ここで絶対に暗記しないで下さ
い。これは、記事をビジュアル化するための手助けツールです。

(注) 【 】はアクセントを示す。

□worry【動】 心配、(気)苦労、取り越し苦労 / 心配事、苦労の種 
 (【ウォ】−リ−)
□boost【動】 押し上げる / (値段を)つり上げる、(生産量を)増加
 する (【ブ】−スト)
□default【名】 (義務などの)不履行、怠慢、債務不履行 
 (ディ【フォ】−ルト “f”は下唇を噛む)
□real【形】 真の、本当の、〈法〉不動産の 
 (【リ】−ル、【リ】アル)
□estate【名】 地所、〈法〉財産 (エス【テ】イト)
□real estate : 不動産
□value【名】 価値、値打ち / 価格、代価 
 (【バ】リュ− “v”は下唇を噛む)
□direct【形】 まっすぐな、直進の / 直接の、直接的な 
 (ディ【レ】クト、ダイ【レ】クト)
□impact【名】 (強い)影響(力)、効果 (【イ】ンパクト)
□confidence【名】 信用、信任、信頼、自信、確信 
 (【コ】ンフィデンス “f”は下唇を噛む)
□back【動】 後援する、支持する / 後退させる、後ろへ戻す 
 (【バ】ック)
□housing【名】 住宅供給、住宅 (【ハ】ウジング)
□land【名】 陸、陸地 / 土地、地面 / (所有物としての)土地、地
 所 (【ラ】ンド)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
3.英語的理解 (後戻りなしで理解する) (目標: 70秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

英語のネイティブ・スピーカーたちは会話や読書で文の頭からそのま
ま理解します。

詳細は、こちら ↓ ↓ ↓
http://www.customer-respect.com/understanding.html

--------------------------------------------------
3.1 後戻りなしで理解する
--------------------------------------------------

●There had been worries (〜という不安がある) / that rising 
interest rates could boost the number of loan defaults in the 
U.S. next year,  (金利が上がることが、翌年のアメリカでのローン
支払不履行の件数を増やす可能性がある) / where real estate 
value tends to have a direct impact on consumer confidence (不
動産の価値が、消費者の信用に直接的な影響を与えがちであるところ
の) / because auto loans are often backed by the value of 
housing and land.  (なぜなら、しばしば家屋や土地の価値によって
自動車ローンが左右されるから)

--------------------------------------------------
3.2 主語・動詞
--------------------------------------------------

★There had been worries that rising interest rates could 
 -----   ==== -------   ---------------------
  (S1)   V1   S1         S2

boost the number of loan defaults in the U.S. next year, where 
=====
 V2

real estate value tends to have a direct impact on consumer 
----------------- =====
    S3     V3  

confidence because auto loans are often backed by the value of 
          ---------- ===
            S4   V4
housing and land.

--------------------------------------------------
3.3 Grammar Tip
--------------------------------------------------

1)本文の主文は There 〜 next year で、that 以下を従属節とす
  る複文構成になっている。主文節 There 〜 worries の文法的な
  主語は there ((S1)) と取れるが、主語は worries (S1)、その
  述語は直前にある been (V1) という特殊な文型となっている。

2) 従属文節の主語は rising interest rates (S2)で、述語は 
  boost (V2)。

3)where 以下は、U.S. を先行詞とし、where 〜 confidence の主
  文節と because が率いる理由を示す副文節との重文構造になっ
  ている。この where は非制限的用法の関係副詞で、「そしてそ
  こで・・・」という意味になる。各々の主語・述語は、real 
  estate value (S3) と tends (V3)、auto loans (S4) と are 
  (V4) である。

--------------------------------------------------
3.4 意訳
--------------------------------------------------

■金利が上がることで、翌年のアメリカでのローン支払不履行の件数
が増えてしまう可能性があるという不安がある。またアメリカでは、
しばしば家屋や土地の価値によって自動車ローンが左右されるため、
不動産の価値が消費者の信用に直接的な影響を与えがちである。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
4.英語で理解 (英語のまま理解する) (目標: 17秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

さあ、今度は英文を読み英語のまま理解する訓練です。いかがですか?
ビジュアル化した記事を英文で自然と感じてください。ここでつまず
かれた方はは、2と3に戻って下さい。何回戻っても結構です。しか
し、4では絶対に日本語に直さないで下さい。

★There had been worries / that rising interest rates could 
boost the number of loan defaults in the U.S. next year, / 
where real estate value tends to have a direct impact on 
consumer confidence / because auto loans are often backed by 
the value of housing and land.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
5.仕上げ (読むスピードを上げ理解する) (目標: 13秒)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

さあ、仕上げです。今度は読むスピードを上げながら英語のまま理解
する訓練です。

★There had been worries that rising interest rates could 
boost the number of loan defaults in the U.S. next year, where 
real estate value tends to have a direct impact on consumer 
confidence because auto loans are often backed by the value of 
housing and land.

【注意】http://www.customer-respect.com/notes.html

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■                     
■■【2】「筋トレ復習コーナー」 第29記事 その45
■■     2008/5/9−−第1,287号
■■
━━━━━ 情報源:The Japan Times Online 2008.1.5  ━━━━━━━

★Taito Ward in Tokyo said it plans to stop outsourcing ALTs 
to private companies.

●Taito Ward in Tokyo said (東京都にある台東区は言った) / it 
plans to stop outsourcing ALTs to private companies. (それは民
間企業にALTを外注するのをやめることを計画する)

--------------------------------------------------------------
【3】「編集後記」 <読者の方、mixi仲間の方からのコメント>
-------------------------------------------------------------- 

原書リーディングコンサルタントのマックス石田です。

次回「応援ゲームマーケティングセミナー」の案内です。
http://www.toritsugimanabu.com/?page_id=120
(※次回は7月6日(日)13:30〜15:30開催!)※残り枠2名

編集後記に対して読者の方やmixi仲間の方がコメントを寄せて下さい
ましたので紹介致します。正直、お便りを頂戴すると嬉しいものです。

「54歳で妻とキスの習慣を確立した」ことに対するコメントです。

特に、トミーさんから頂いたコメントは、中年男性にはためになりま
すよ。

★トミー さん ------------------------------------------------

韓国在住のトミーです。お便り2度目です。今回のキスの件大賛成で
す。

私は62歳、妻は外国人(英語圏)です。毎日出勤前、帰宅直後必ずキ
スをします。

しないと彼女の機嫌が悪いのですぐわかります。キスをしながら、や
さしく1分以上抱きしめます。体をそっと抱いていると、とてもいと
おしくなります。

言葉では表せないことが肌を通じて伝えられる感じがし、深い愛情を
感じます。そして、さあ今日もがんばろう、今日1日無事でありがと
うという気持ちが沸いてきます。

私は安易に使われる”ふれあい”という言葉が大嫌いですが、これこ
そ本当のふれあい、いたわりあいだと思います。

★まき さん (Maki: メルマガ発行者)-------------------------

マックスご夫婦、すばらしいです! 
日本の夫婦の新しいスタンダードを作ってくださいね! 

すべての幸せの根底は「愛」ですから、「愛」を築く行為は、この世
で最もすばらしいと思います。パチパチパチ。

★池田貴将/アンソニーさん ------------------------------------

ワンダフォー♪大好きですこういう話♪ 
Walk the Talk! 
最高です! 

★まりりんLuckyWoman♪ さん ----------------------------------

素敵です!素晴らしいです!お幸せさまです奥様、めちゃめちゃ嬉し
かったと思います最幸です。

★ ☆minori ☆ さん ------------------------------------

とても素敵〜♪♪。 
私がホームスティでお世話になったNZ銀行の元頭取さん夫妻は70歳近
くても毎日キスしてハグしていましたよ〜。しかも、日曜日には奥さ
んの枕元に嬉しそうに朝食を運んでいました^^。これが幸せの秘訣
かもしれませんね。素敵なお話を有り難うございます。 

★ ☆バニスター$ さん --------------------------------------- 

素晴らしい♪ 

いやなら別れればいいじゃんって風潮が強い最近、愛の大切さを改め
て教えて頂きました。 ありがとうございます。 

★イリス さん ------------------------------------------------ 

これだけご夫婦関係を継続させようとする姿勢自体が、素晴らしいで
す。

家庭が上手くいくと仕事も上手くいく、ということは、世の独身男性
は知らない方が多いようです。仕事だけで手一杯で、結婚を考えられ
ないという人は結構多いのですよ。 

★たかみ さん ------------------------------------------------

これからも素敵なご夫婦のストーリーが続きますね♪ 
素晴らしい。

★Michelle♪ さん --------------------------------------------

ほんと、素敵なお話です  
ほのぼのします。キスは大切です。 
ありがとう。

★カツ さん --------------------------------------------------

いいですね。 
僕も、54歳になってもキスできるような夫婦が理想です。

★Jonathan/ジョナサン さん ----------------------------------

「誠実に勝るスキルなし」 
「行動のみが真実を語る」 

ここに、Maxの人間性があらわれていますね! 
とくに今日の日記はそう思いました♪  


みなさん、ありがとうざいました。

●原書リーディングコンサルタント
 マックス石田

--------------------------------------------------------------
【4】「筋トレ関連リンク」
--------------------------------------------------------------

<有償・広告募集> このメルマガに広告を掲載したい方へ
http://www.customer-respect.com/ads.html
(5月実績)総発行部数: 588、224部

<無償・相互広告の依頼> info@customer-respect.com

<メルマガ説明資料> (NEW)PDFファイル
http://www.customer-respect.com/mag_registration.html
・資料(PDFファイルのためちょっとアクセスに時間がかかります!)
 ■メルマガの特徴
 ■メルマガ概要
 ■メルマガ詳細説明
 ■読者の声

<メルマガの主旨>
http://www.customer-respect.com/objectives.html

<ビジュアル化>、<記憶のメカニズム>
http://www.customer-respect.com/reading.html

<学習のスケジュール>
http://www.customer-respect.com/schedule.html

<復習に取り組まれた方へ>
http://www.customer-respect.com/reviewers.html

<お奨めの英語の本・CD>
http://www.customer-respect.com/books.html

<「まぐまぐ読者の本棚」でこのメルマガを推薦してください>
http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.htm

<購読・解除>
http://www.customer-respect.com/mag_registration.html

<ご意見・ご質問等>
info@customer-respect.com
●時間はかかるかもしれませんが、必ずお返事いたします!

--------------------------------------------------------------
【6】「仲間を紹介」
--------------------------------------------------------------

●このメルマガは、外資系企業勤務18年のMax、海外生活の経験があ
り、エクササイズ大好きのMaki、英語の翻訳をしているJimで発行し
ています。

〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
 ★ 発行人: Max, Maki and Jim
 ★ http://www.customer-respect.com/
 ★ E-MAIL: info@customer-respect.com
 ★ メルマガの趣旨は英語学習にあり、使用記事の成否・内容につ
   いての責任は一切負いかねます。
 ★ 本メルマガは、「ジャパンタイムズ」の正式な「使用権」を得
   て掲載されています。(http://www.japantimes.co.jp/

 ■ 知人・友人への転送、社内での回覧はご自由にどうぞ。
 ■ その際は、全文を改変せずに転送・回覧ください。
   (C) Copyright 2004
  ------------------------------------------------------------
 配信:(1)まぐまぐ (2)自主配信(コンビーズ)(3)Yahoo
  ------------------------------------------------------------
 ■ まぐまぐID 0000128563, Yahoo ID: 470
 ■ 購読・解除はご自身でお願いいたします。こちらから出来ます。
   → http://www.customer-respect.com/mag_registration.html
  ------------------------------------------------------------
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

この記事を取り寄せる
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る