2007/02/14
気楽にスペイン語 第133号 リーディング
======================================== 気楽にスペイン語 第百三十三号 http://junquito55.seesaa.net/ ======================================== ――――――――――――――――――――――――――――――― 備考:表記方法について 文字化けするスペイン語アルファベットについては、 下に示す方法で表記していきます。 母音にアクセント(´)の付いたもの…字のあとに'の記号 例 a' エニェ(n の上に~)…n~ 文頭の!と?(逆さま)…(!)、(?) ――――――――――――――――――――――――――――――― このマガジンでは、スペイン語を学びたい人たちが、 参考書とはちょっと違った方向から会話や語彙、 文法を覚えられることを目指しています。 前回の号で書いたように、ちょっとリスニングは 様子を見ることにして、月、水の発行に絞っていきます。 月曜日--スペイン語口語集(スピーキング) 会話でよく使われる表現をピックアップ。 水曜日--スペイン語を読んでみよう(リーディング) 書籍などからごく短い文章を紹介&解説 今日は水曜日、リーディングの練習です。 仕事の関係者や役所などに提出する手紙の 決まり文句を紹介します。 手紙の内容はさまざまでも、出だしと終わりは 決まった形を数個覚えておけば、大体間に合います。 逆に、このような形式ばった手紙(連絡事項など)を 送られた時は、深く意味を考えずに、 挨拶のようなもの、と考えればよいですね。 Por medio de la presente me permito pedirles que asistan a la junta del Club Japone's, este pro'ximo jueves 15 de febrero a las 3:00pm, en las instalaciones del Colegio Maria Teresa. ...(そのほか、伝えるべきこと(持ってくるもの、話し合いの内容など)) Sin ma's por el momento aprovecho para enviarles un cordial saludo. このような決まり文句を訳そうとすることに意味はないと思いますが。 各文が、だいたいどのようなことを伝える役割を果たしているか、 ということを考えながら、例えば下のように状況を変えて 上の文を下にした文を作ってみる、といった練習を してみるといいですね。 - 会社の各課長に月例会議の召集をかける手紙 (来週の水曜日、午前10から第3会議室にて) - 地域の夏祭りについての会合を開くお知らせ (7月2日、午後7時から川口さん宅にて。 手作りポスターを持ってきてください) など。皆さんも、自分が使えそうなお知らせを考えて、 作文してみてくださいね (今日はリーディングじゃなくて作文??) なにかできたら、以下のブログのコメント欄に 書き込んでいただければ幸いです。 (添削するわけではないので、お気軽にどうぞ(^^)) http://junquito55.seesaa.net/article/33671840.html あとがき 水曜はバレンタイン。 この辺では、Di'a de San Valentinより Di'a de Amor y Amistadという言い方が よく使われているようです。 恋人同士の日というよりは、友人や家族に カードやプレゼントを贈るのが一般なのかも。 ちなみに、幼稚園から、子供に送る手紙を 書いてくるように、とのお達しがありました。 今必死にカードを作ってます(^^; (このメルマガを書いているのは、当日の早朝) ======================================== 気楽にスペイン語 発行者:junquito 発行者のブログ:ラテン音楽とスペイン語 http://junquito55.seesaa.net/ このメールマガジンは、まぐまぐより発行されています。 登録の解除、バックナンバー参照は以下よりお願いします。 http://www.mag2.com/m/0000125359.html


