fleur de coeur パリからの便り  RSSを登録する

フランス、パリでの暮らしの中で見たこと聞いたことを中心に、文化や習慣、料理やお菓子、ワイン、地図にない観光地、ファッションや雑貨、朝市などの話題を、毎週パリから直接お届けいたします。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2010/04/26

fleur de coeur パリからの便り

~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~

  fleur de coeur パリからの便り           N.300 2010/04/25

~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~

メールマガジンをお読みいただきまして、誠にありがとうございます。
フルール ド クールから今週のメールマガジンをお届けいたします。

【 目次 】
01. パリの街角から
02. お知らせ
03. 今週の新商品


【 01. パリの街角から 】

●ない! ない!! なーい!!!

先日、私は凪さんと一緒に、パリの郊外にある「おもちゃの展示館
(プレイモービル ファンパーク)」に遊びに行きました。

なおここは、車で出かけるような場所(ちょっと不便な場所)なの
ですが、電車とバスを乗り継いで行くこともできます。

おもちゃの展示館までは、ちょっとした遠足気分♪
凪さんとは、車中、おやつを食べたり歌を歌ったりと、楽しく過ご
していました。

そして、展示館に到着し、その広さとおもちゃの多さとに大興奮。
凪さんは、さっそく程良い場所を見つけて遊び始めました。

一方、私は、夕方に会う約束をしていたお友達に電話をかけようと、
バッグの中の携帯電話を探しました。

ところが、ないのです! 携帯電話が!
先ほど電車の中で使ったばかりなのに、バッグの中にも、コートの
ポケットにも、凪さんのベビーカーの中にもありません。

あわてた私は、楽しそうに遊んでいた凪さんを抱きかかえ、展示館
の中を歩いて探しました。

どうしよう、どうしよう、どうしよう~。

まず、展示館の係りの人に事情を説明し、落し物として届いていな
いかを確認(しかし、ない)。

また、今後届けられた場合を考えて、携帯電話の絵と私の連絡先を
書いたメモを渡しました。

さらに、「すみません、一度、自分の携帯電話に電話をかけてみた
いのですが、お電話を貸していただけませんか…?」と、お願いし
てみましたが、係りの人には断られてしまいました。
(いまどき、公衆電話もほとんどありませんので…)

せっかくここまで遊びに来た凪さんには、もう少し楽しませてあげ
たいと思いつつも、早くお友達に連絡しなければという焦りもあっ
て、心臓はバクバクです。
何故ならば、お友達には昼頃に連絡すると約束していたからです。
(もう、この時点でお昼はとっくに過ぎていました…)

どうしたらいいのか考えが定まらず、あっちへ行ったり、こっちへ
行ったり…。
そして、たまたま近くにいらした女性にお願いしてみました。

「すみません、ここで携帯電話を失くしてしまったんです。自分の
電話番号に電話をかけてみたいので、あなたの携帯電話を貸してい
ただけませんか?」

初めは怪訝そうな顔をしていたその女性も、私の慌てぶりに同情し
てくださったのか、快く電話を貸してくださいました。
そして、私の電話番号にかけてもらい、どこかでその呼び出し音が
鳴っていないかと、耳をそばだてながら館内を歩き廻ります。

しかし、いっこうに聞こえません…。

すると、電話を貸してくださった女性が、私を手招きしました。

「誰かが、電話にでてくれたわよ」

「えー!」

急いで電話を耳に押し当て、

「すみません、私、その携帯電話を失くしたんです。あなたはどこ
にいるのですか?」

「●#☆※♪▽、□%▲? ※○#■♪★%◎△&?」
(いやぁ、もう何言ってるのか全然聞き取れない…)

知らない人が話すフランス語を、電話を通じて理解することは、今
の私には難しいこと。しかも気が動転していて、うまく話すことも
できません。

さらに、今日、初めて来た場所にいるので、自分がどこにいるのか
うまく説明することもできないし、電話の相手がいる地名も聞いた
ことがない…。

もう、ギブアップ。

電話を貸してくださった女性に替わってもらって、私の代わりに話
を聞いていただくことにしました。
そして話が終わると、持っていた紙にメモを書いてくださいました。

「Lundi apres-midi, Commissariat de Palaiseau, Mme.xxxxx,
06 45 46 xx xx」
(月曜 午後、パレゾー警察署、拾ってくれた女性の名前、電話番号)

つまり、私が携帯電話を失くしたのは電車の中だった様で、それを
拾ってくださった女性は、月曜日の午後に、最寄りの警察署(パレ
ゾーの警察署)に電話を届けてくださることになったのです。
そして私は、彼女が電話を届けてくれたことを確認したら、その警
察署に行って、受け取ればよいのです。

電話のある場所がわかってホッとしましたが、しかし、いつもどん
でん返しが待っているフランスですから、この手に電話が戻って来
るまでは、本当に安心することは出来ません。

ちなみに、携帯電話を過去に2度失くしたことがある友人は、すぐに
気がついて自分の電話番号にかけてみても、もうつながらなかった
と言っていました。
携帯電話の中のチップを入れ替えると自分の電話として使うことが
できるため、人気のある、新しい機種などの場合には、電話をその
まま使われてしまうのだとか…。

一方、私の携帯電話は6年も前のもの。しかもその当時で一番安かっ
た機種なので、いまさらそれを使いたいと思う人はいなかったので
しょう。お陰で、親切な方に拾ってもらうことができました。

「そろそろ、買い替えようかな?」と思っていた携帯電話ですが、
無事に戻ってきたら、もう少し使ってあげたいと思います。

おっと、その前に、一刻も早く友達に連絡しなければ…。


【 02. お知らせ 】

●お届けの遅延について

アイスランドの火山噴火に伴う火山灰の影響で、フランス パリの
空港を発着する飛行機が止り、当店から日本のお客様にお送りした
お品物も、その影響を受けることになりました。

なお、飛行機の運航は正常化に向っているようですが、運行が止っ
ていた間に溜まってしまった荷物がたくさんあるため、現在も飛行
機に搭載される順番を待っている状況のようです。

また今後の見通しにつきましては、運送会社(クロネコヤマトさん)
から連絡が入ることになっておりますが、まだ、新たな情報は届い
ておりません。

さらに、空港閉鎖による影響は国際線の輸送だけでなく、フランス
国内の輸送にも、若干の影響を及ぼしているようです。

本来であれば先週中に当店に納品されることになっていた荷物のい
くつかが、いまだ届いていない状況にあります。

なお、お客様には本当に申しわけございませんが、あらたな情報が
入り次第ご連絡いたしますので、いましばらくお待ちいただけます
よう、よろしくお願いいたします。


【 03. 今週の新商品 】

●ジャックゴムの新作バッグをご紹介

フランスのパリにアトリエを構え、デザインと機能性に優れたバッ
グを創り出しているジャックゴム 。その新作をご紹介いたしました。
どうぞ、ご覧ください。

 http://www.fleur-de-coeur.com/shopping/bag/jack_gomme.html

●ロックスウッドの春夏バッグ

シンプルかつ上品な雰囲気の LOXWOOD ロックスウッド のバッグ。
常に上質な革を使用すること、バッグ本体にはブランド名を入れな
いこと、金色に輝く金具は使用しないことなど、さり気なくシック
であるためのポリシーを貫いているブランドです。
その春夏向けのお品物をご紹介いたしましたので、是非、ご覧くだ
さい。

 http://www.fleur-de-coeur.com/shopping/bag/loxwood.html


~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~
fleur de coeur フルール ド クール
サイトアドレス: http://www.fleur-de-coeur.com
携帯電話サイトアドレス: http://www.fleur-de-coeur.com/indexmp.html
メールアドレス: paris@fleur-de-coeur.com

お読みいただきまして、誠にありがとうございます。
~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~・~*~
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る