2008/11/27
アコ&タオの英会話 Vol.219
☆☆-2008.11.27---------------------★★ アコ&タオの英会話 Vol.219 ☆☆-------------------------------★★ ★☆〜〜〜目 次〜〜〜☆★ 1:アコから 2:今週のアコ&タオの英会話 3:アコの英語フレーズ解説 4:アコによる英訳 5:アコのウォッチング・サイト ★☆〜〜〜〜〜〜〜〜〜☆★ ■1:アコから 全国各地一段と寒くなってきました! さる連休、アコは福岡へ行ってきました。 その2日前に雪がふったということで 周りの方々から「寒いはずだよ〜!」 との言葉にアコは驚きおののき、 十数年前にきていた黒いトレンチコートを 持参しました。 もう、着ることはないはずだから…と と思っていても,なかなか手放すことの できなかったこのコートが大活躍! 冬の必須アイテム:コートを 実感した旅でした8^^V ■2:今週のアコ&タオの英会話 ☆【今週のフレーズ:cut it out! 】 たいき:つぎは、たいきがお兄ちゃんを ディズニーランドに つれていくんだよね〜! もっくん:ちがうよ! 俺がたいきを つれていくんだよ! たいき:俺がお兄ちゃんをつれていくんだよ〜っ! もっくん:違うんだって、俺がつれていくんだよっ! アコ:Cut it out! 私が二人ともつれていくの! たいき&もっくん:…(~~); ■3:アコの英語フレーズ解説 【語句】:cut it out! 【読み】:カッリィラァウトゥ * * ● * 【意味】:やめて!/お静かに! (注:読み下にあるマークの意味) ●:強くはじく音。 *:弱く発音する音。 ☆アコから一言☆ けんかごしの話の様子などの ときに、もうやめて!と 止めに はいる言葉です。発音では cut it のt(トゥ)がその後ろの おとにくっついて r(リ、ラ)に なるのですね。 ■4:アコによる英訳 *------------------------* *前回メルマガの英訳です。* *参考にしてください。 * *------------------------* ☆【This week phrase: No excuse! 】 Tao: Ako, sorry for no writing a mail through mobile phone. I was so busy… アコ:No excuse! You should not say any word for it! I have been waiting for your contact… Tao: Sorry, (~~); Because… well〜 Ako: (One drop of tears fallen down) Tao: I agree, "No excuse!" ■5:アコのウォッチング・サイト 今日はアメリカでは第4木曜日の ThanksGiving感謝祭です。すっかり 忘れていたのですが、台湾にいる お友達からこの日にちなんだ メールカードがきていました。 感謝祭ってどんなもの?と 知りたいと検索してみたら やはり一番手にWikipedeaのサイト でした!そこをご紹介です。 http://en.wikipedia.org/wiki/Thanksgiving ▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽ 発行日:毎週金曜日発行 発行サイト:AkoTao 【メルマガ登録・解除】 URL :http://www.akotao.com/ E-mail :office@akotao.com 『まぐまぐ』http://www.mag2.com/の配信システムを 利用しています。 御意見・要望等は、上記各E-mail宛にお願いします。 転送や回覧はご自由にどうぞ♪その際は全文を改変せず 回送・回覧ください。 (C) Copyright 2004-2008 akotao.com AllRightsReserved ▲△▲△▲△▲△▲△▲△▲△▲△▲△▲△▲△



