2008/09/14
アコ&タオの英会話 Vol.209
☆☆-2008.9.14---------------------★★ アコ&タオの英会話 Vol.209 ☆☆-------------------------------★★ ★☆〜〜〜目 次〜〜〜☆★ 1:アコから 2:今週のアコ&タオの英会話 3:アコの英語フレーズ解説 4:アコによる英訳 5:アコのウォッチング・サイト ★☆〜〜〜〜〜〜〜〜〜☆★ ■1:アコから 皆さんは、小さいときからもっている 「ぬいぐるみ」をどうしていらっしゃいますか? 私は、ぬいぐるみを自分で求めることは 生まれてこのかた一度もないのですが プレゼントにいただいた犬、いるか、 くまさんなどが総勢12人(?)ほどいます。 引越しや部屋の片付けのときに 周りから「もう、いい加減…」と言われても 離れられずにいます。 私の仲間のぬいぐるみ君たちに 密かに声をかけては、ニンマリとする アコなのです(^^)V ■2:今週のアコ&タオの英会話 ☆【今週のフレーズ:nothing but fun! 】 タオ:アコ、また旅案内の番組みてるね! アコ:うん、自分も旅している気持ちで nothing but fun! と〜っても楽しいの! タオ:そうかなぁ〜? こんなご馳走を食べてる様子なんて うらやましくってたまらないんだけどな〜! アコ:今、私はダイエット中だから この番組のなかの旅人が かわりに美味しいものたべてるって ことで幸せなの。 タオ:ふ〜ん、女心って大変だね!(~~); ■3:アコの英語フレーズ解説 【語句】:nothing but fun! 【読み】:ナッティング バットゥ ファン ● **** * ** ●** 【意味】:と〜っても楽しいの! (注:読み下にあるマークの意味) ●:強くはじく音。 *:弱く発音する音。 ☆アコから一言☆ ここではbutは「以外」といういみで 「楽しい意外はなんでもない!」という のを素直にあらわすと「とっても楽しい!」に なるのですね。 ■4:アコによる英訳 *------------------------* *前回メルマガの英訳です。* *参考にしてください。 * *------------------------* ☆【This week phrase: busy bee 】 Tao: Hey, Ako, are you cleaning bathtub Sunday morning? Ako: Yes, I cleaned up kitchen and is now washing clothes. I am a "busy bee" working hard! Tao: Why don't you have relaxing time with me for Sunday? Ako: Well, I wiil relax with my friends outside! Tao, you can wipe bathtub's floor and wall, dry washed clothes and clean stool. In addition, I count on you to go shopping for dinner! Tao: Then, you mean I am only busy bee?? (~~); ■5:アコのウォッチング・サイト 9月13日、日本に上陸した 「ユニクロ」の強力ライバル「H&M」を 検索したら、展開している各国むけの サイトを選べるようになっていました。 国ごとのサイトではどのように 全世界世界共通の商品でも、 どのようなコピー、表現をしているのか 比較しながらみるのもいいかもしれませんね。 http://www.hm.com ▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽▼▽ 発行日:毎週金曜日発行 発行サイト:AkoTao URL :http://www.akotao.com/ Blog :http://blog.akotao.com/ E-mail :akotao@gmail.com 『まぐまぐ』http://www.mag2.com/の配信システムを 利用しています。 御意見・要望等は、上記各E-mail宛にお願いします。 転送や回覧はご自由にどうぞ♪その際は全文を改変せず 回送・回覧ください。 (C) Copyright 2004-2008 akotao.com AllRightsReserved ▲△▲△▲△▲△▲△▲△▲△▲△▲△▲△▲△


