2009/12/15
翻訳者サクセスストーリー(5)
こんにちは! 「翻訳者サクセスストーリー」の更新が滞って しまい、すみませんでした。 ボチボチと続けていきますので、 よろしくお願いいたします。 Bさんのお話でしたね。 Bさんは、平日ほとんど時間がとれませんでしたので、 テキスト中心で学習を進めていらっしゃるようでした。 途中で挫折されるのではないかと心配していたのですが、 課題の提出もほとんど遅れることなく、 スクーリングはすべて出席され、めでたくコースを 修了されたのでした。 そしてフリーランス登録票も無事到着しました。 といっても、最初はごく簡単で文章の短い案件しか お願いはしていませんでした。 ICAの学習でかなり実力は伸びてはいらっしゃいましたが、 卒業してすぐに「プロ」になれるわけではありませんし、 平日はなかなか時間が取れない、 というのがその主な理由です。 そんなBさんに「動き」が見られたのは、 ちょうど、フリーランス登録をされて、1年ほど 過ぎたころでした。 ・・・今日はこの辺で。 次回をお楽しみに(^^)/~~ =========================== 英検1級じゃないと翻訳家にはなれない? 確かに翻訳学習関係の雑誌には、高学歴で英検1級、 TOEIC900点台の方の記事が載っていたりします。 帰国 子女の方や留学経験を持っている・・ などという記述が目立ちますね。 もちろん、資格や海外経験があるに越したことはありません。 しかし、それがすべてではありません。なぜなら・・・ ↓ ↓ ↓ 続きはこちら ↓ ↓ http://www.ica-net.com/page/gokai.htm =========================== ========================== ↓↓ ホームページはこちら ↓↓ http://www.ica-net.com/ 【ビジネス翻訳実践講座】開講! ↓↓↓ 詳しくは ↓↓↓ http://www.ica-net.com/ 【医学翻訳講座】も開講中! ↓↓↓ 詳しくは ↓↓↓ http://www.ica-net.com/page/igakukouza.htm ↓資料請求はこちら↓ http://www.ica-net.com/page/seikyuform.html ================================================================== 発行:ICA ID:0000119545 http://www.ica-net.com ご意見は、info@ica-net.comまで。 **このメールマガジンの文章を許可なく転載することを禁止します** このメールマガジンは『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/ を利用して 発行しています。 配信中止はこちらhttp://www.mag2.com/m/0000119545.html ==================================================================
-
-
登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。


