おとぎの国☆の玉手箱 ◇第125号◇
□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
おとぎの国☆の玉手箱 〜ちょぴトルコ語♪〜
URL:http://plaza.rakuten.co.jp/pinarcan/
http://pinarcan.hp.infoseek.co.jp
◇第125号◇ 2007年2月27日
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□
こんにちは。
ぷなるじゃんです。
前号を発行してから、気づいたら
だいぶ日にちが過ぎてしまっていました・・・。
原稿は書いていたんですが、精神面で
諸事情あってずっとおきっぱなしになってました・・・。
==========================================================
◇*◆目次◆*◇
==========================================================
◇ちょこっと「トルコ語♪」
◆ブログから
◇トルコ情報〜♪
◆あとがき
==========================================================
◇*◆ちょこっと「トルコ語♪」◆*◇
==========================================================
◇数字をトルコ語で言ってみよう〜♪ 値段の言い方 その壱◇
前回は、トルコリラの歴史をざっとご紹介しました。
今日は物の値段を勉強しましょう。
リラだけの場合は、特に問題ないと思います。
今まで勉強してきた数字に「lira」をつけるだけ。
たとえば、15リラは
On be[s] lira (オン ベシ リラ)
と言えばよいのです。簡単ですね。
2004年12月31日までの古いリラと区別するために
「YTL(いぇーてーれー)」
という通貨単位が生まれました。
その「YTL(いぇーてーれー)」を使って、
On be[s] YTL (オン ベシ いぇーてーれー)
と言うことも可能です。
値段について話題にしていることが
はっきりとわかっている場合は、
「lira(リラ)」や「YTL(いぇーてーれー)」を
つけなくても大丈夫ですよ。
では、「クルシュ」が出てきた場合はどう言ったら
良いのでしょうか?
アンカラのバスや地下鉄の料金は
1,20 lira (YTL)
です。
小数点(,)より左が「lira (リラ)」
小数点(,)より右が「kuru[s] (クルシュ)」
です。
Bir lira yirmi kuru[s]
(ビル リラ イルミ クルシュ)
と言います。
大きなスーパーなどではこの言い方が
多いかもしれません。
マニュアルでもあるのでしょうかねぇ?
巷では「lira (リラ)」や「kuru[s] (クルシュ)」
を省略して
Bir yirmi
(ビル イルミ)
と言うことも多いんじゃないかと思います。
つまり
リラの言い方+クルシュの言い方(二桁の数字の言い方)
となります。
リラの部分は無限大ですが、
クルシュは99クルシュまでなので、二桁だけです。
では、「10,05 lira」はどうなるのでしょう。
リラとクルシュ省略の法則で行くと
On be[s] (オン ベシ)
となります。
でも、これでは「15リラ」と勘違いされてしまいます。
そういう場合は、やはり
On lira be[s] kuru[s]
(オン リラ ベシ クルシュ)
となるのが正道かなぁと思います。
(「正道かなぁと思います」と書いたのは
そうならない場合が多いからです・・・。
それはまた次号に書きたいと思います。)
あれこれ書きましたが、臨機応変に対応しましょ。
というのも、トルコのお金の言い方って
本当にさまざまだからです。
わからなかったら、何度も何度もくどいくらいに
聞くことです。
恥ずかしいことなんてないですよ。
お金は大切ですから、納得するまで聞いたほうが
良いです。
ところで、「なんとかリラ50クルシュ」と言う場合は、
ちょぴっと曲者です。
正式には、
なんとか lira elli kuru[s]
(なんとか リラ エッリ クルシュ)
と言います。
リラとクルシュを省略する場合にはちょっと気をつけないといけません。
というのも、
なんとか elli
(なんとか エッリ)
といったり
なんとか bu[c]uk
(なんとか ブチュク)
のように、「bu[c]uk (ブチュク)」を使ったりするからです。
「bu[c]uk (ブチュク)」は「半分」という意味があります。
ですが、「bu[c]uk (ブチュク)」は単独では使えません。
常に「なんとかプラス半分」というときに使います。
(「bu[c]uk (ブチュク)」はお金だけでなく、いろんなものに
使えます)
1,50リラ=bir bu[c]uk lira (ビル ブチュク リラ)
10,50リラ=on bu[c]uk lira (オン ブチュク リラ)
という具合です。
単純に「50クルシュ」と言いたい場合は、
bu[c]uk kuru[s] (ブチュク クルシュ)
とは言わずに
elli kuru[s] (エッリ クルシュ)
というので、気をつけましょう。
というのも、「bu[c]uk」は1以上のときに使えるからです。
「1以上+0.5」という感じです。
1,50リラを「bir elli (ビル エッリ)」と言っても
別に間違いではないので、「こんなの覚えられん!」
という方は、とりあえず無視しちゃっていいと思います。
でも、言われたときにびっくりしないように
頭の片隅には残しておきましょ♪
*トルコ語の表記について*
トルコ語固有の文字は[ ]に囲んで表記してあります。
例:[c](ひげつきの「C」)
[g](帽子つきの「G」)
[i](点のない小文字の「i」)
[I](点のついた大文字の「i」)
[o](点々のついた「o」)
[u](点々のついた「u」)
*トルコ語の読み方*
とりあえず「ローマ字読み」してみてください。
八割がたは当たります。
もう少し詳しく知りたい方は
http://pinarcan.hp.infoseek.co.jp/Turkce/bunpo/alfabe.htm
を見てくださいね♪
==========================================================
◇*◆ブログから◆*◇
==========================================================
◇ いた
http://pinarcan.blog22.fc2.com/blog-entry-8.html
◆ 教師は足がブルブル・・・
http://plaza.rakuten.co.jp/pinarcan/diary/200702230000/
◇ 幸せなら
http://plaza.rakuten.co.jp/pinarcan/diary/200702210000/
==========================================================
◇*◆トルコ情報〜♪◆*◇
==========================================================
◇トルコから日本に国際電話を安くかける方法 〜その弐〜◇
前号で「Rock Card」をご紹介しましたが、
日本の携帯電話への通話可能時間は固定電話の約半分となってしまう、
というのが欠点でした。
最近の日本は、家に固定電話がないという人が増えているような
気がするのですが、どうでしょうか?
固定電話はあってもADSLにつながっているから携帯しか使っていません、
という人も多いのではないでしょうか?
巷にある格安国際電話カードは、携帯に通話すると固定時間の約半分
の時間しか通話できないものが多いみたいなのです。
なんとなく損した気分・・・。
携帯電話にかけてもお得感があるカードはないかしら?
・・・ありました!
それは・・・
「TTKart」
です。
トルコの固定電話または公衆電話から利用することができます。
(携帯電話は使えません。)
カードは、3.5リラと7リラの2種類あります。
3.5リラのカードをトルコの固定電話で利用した場合の
通話可能時間は以下の通りです。
・日本の固定電話 13分
・日本の携帯電話 13分
・トルコ国内の固定電話(市外) 18分
(注:市内通話はできません。)
・トルコ国内の携帯電話 5分
7リラのカードは3.5リラのよりもお得になってるのではないかと
思います。(使ったことがないのですが・・・)
*最初にカードを利用したときは通話できなくても
1度減ってしまうかもしれません
(試しに使ったとき、減ってしまいました・・・)
携帯電話にかけることが最初からわかっているならば、
TTKartのほうがちょっとはお得かなぁ・・・と思ったのですが、
いかがでしょうか?
「もっとお得な方法があるよ!」という方、
ぜひぜひ情報をお寄せくださいませ。
お待ちしております♪
。。。。。
TTKart
http://www.turktelekom.com.tr/webtech/default.asp?sayfa_id=181
T[u]rk Telekomなどで販売しています。
(T[u]rk Telekomはあちこちにあるので、そこで入手するのが一番簡単です。)
製造日より1年間有効です。
==========================================================
◇*◆あとがき◆*◇
==========================================================
2007年は「メヴラーナ年」(UNESCO)だそうですね。
今年もトルコが何かと注目される一年となりそうです。
『おとぎの国☆の玉手箱 〜笑顔で♪トルコ語〜』
一人でも多くの方に読んでいただきたいなぁと思っています。
ぜひぜひお友達にも紹介してくださいね♪
最後まで読んでくれて、ありがとう♪
笑顔で楽しく過ごしましょ♪
*ぷなるじゃん*
◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇
いつもたくさんのメールをありがとうございます♪
すべてのメールにお返事できなくて、ごめんなさい・・・。
また、「訳してください」というメールには基本的にお返事できません。
ご了承ください。
☆発行者☆ ぷなるじゃん(pina.pina.pinarcan@gmail.com)
☆ホームページURL☆
おとぎの国☆の玉手箱 (楽しいトルコのおはなしなど)
http://plaza.rakuten.co.jp/pinarcan/
ぷなるじゃんの楽しいトルコ語♪
http://pinarcan.hp.infoseek.co.jp
こぉんなトルコ語使ってみたい!
http://pinarcan.blog22.fc2.com/
ちょぴとるこ報道局
http://blog.livedoor.jp/pinarcan/
☆めるまが登録・解除☆
まぐまぐ
http://www.mag2.com/m/0000117018.htm
melma!
http://www.melma.com/backnumber_146238/
☆めるまが ばっくなんば〜☆
http://backno.mag2.com/reader/Back?id=0000117018
◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇


![転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出 転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/sya.gif)
![派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報 派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/haken.gif)
![アルバイト探しは[en]本気のアルバイト アルバイト探しは[en]本気のアルバイト](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/baito.gif)
![就職サイトは[en]学生の就職情報 就職サイトは[en]学生の就職情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/gakusei.gif)
![転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に! 転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に!](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/consul.gif)