おとぎの国☆の玉手箱 〜ちょぴトルコ語♪〜 RSSを登録する

ストレスをためずに楽しみながら、ちょこちょこっとトルコ語をお勉強しちゃおう。ぷなるじゃん独自の切り口でトルコ語をめった切り!市販の本やトルコ語の学校なんかよりも断然わかりやすいですよ♪トルコ語初心者さん向けです。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2006/08/30

おとぎの国☆の玉手箱 〜笑顔で♪トルコ語〜 ◇第122号◇

この記事を取り寄せる

□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■

         おとぎの国☆の玉手箱 〜笑顔で♪トルコ語〜
          URL:http://plaza.rakuten.co.jp/pinarcan/
            http://pinarcan.hp.infoseek.co.jp
             ◇第122号◇ 2006年8月30日

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□



めるはば〜(こんにちは)♪ ぷなるじゃんです。



==========================================================
◇*◆目次◆*◇
==========================================================

◇ちょこっと「トルコ語♪」
◆ブログから
◇トルコ情報〜♪
◆あとがき




■☆-新潟ケンベイ--------------------------------------☆■
■    ☆☆インターネットのお米屋さんです。☆☆   
■□---------------------------------------------------□■

---------------どんなお米なの?【天水田】------------------
雪どけ水や湧き水などを貯水して使用している水田、また山間地
の沢水を用水として使用している棚田のお米です。
また、生活排水・工場排水が一切流れ込まない環境で、水にこだ
わったお米です。

棚田の維持は、自然環境の保全に大きく役立っています。
-----------------------------------------------------------
他にも、コシヒカリ、こしいぶきなど、取り扱っております。

米どころ新潟発!
インターネットのお米屋さん
http://af1.mag2.com/m/af/0000088573/001/s00000004770001/031
■□---------------------------------------------------□■





==========================================================
◇*◆ちょこっと「トルコ語♪」◆*◇
==========================================================

◇数字をトルコ語で言ってみよう〜♪ その九◇

今日は、千の次の位とその次の位を勉強しましょう。

「1。000」は 、「bin(びん)」でしたね。

 *わからない方、忘れちゃった方は
  第117号(2006年1月4日)を見てね♪


では、千の次「10。000」は、何というのでしょうか?

日本語では「万」という位がありますね。
「10。000」だったら、「一万」です。

でも、トルコ語には「万」がありません・・・。


では、どう呼んだらいいかというと

「。」の左側の数字を言ってから「。」の位の名前を言う

のです。


「10。000」は
「。」の左側は「10」
「。」は、ここでは「1000」を意味します。


したがって、
「10。000」は
「オン ビン(on bin)」
となります。


要は、英語と同じです。

・・・最初っからそう言えって?!


さぁ、もうちょっとがんばりましょ(^^)


「10。000」の次は「100。000」。

日本語では「十万」と言いますね。

トルコ語では、
「y[u]z bin (ユズ ビン)」
と言います。


要は、次の「。」(ピリオド)が来るまでは、
右側の「。」の位の名前が生きているのです。

日本語では、
「一、十、百、千、万、億」
のように位が上がっていきますね。

でも、トルコ語では「。」(ピリオド)のところまで
来て、初めて位の名前が変わるのです。
(「万」とか「億」とかという言い方はありません。)

なので、「万」以上の桁はトルコ語と日本語では
一桁づつずれていってしまいます。

慣れるまでは頭がこんがらがってしまうかもしれませんが、
がんばって覚えてくださいね。


ところで、第117号(2006年1月4日)で、

------------------------------------------------------
トルコ語では「1000」の場合、英語のように「1000」の前に
「1」を表す「bir(びる)」はつけません。
------------------------------------------------------

と書きました。

これは、単純に「千」という時だけです。

「1。000」の上にも数字があるときには
必ず「bir (ビル)」をつけて、
「bir bin (ビル ビン)」
と言わないといけません。


たとえば「21。000」は、
「yirmi bir bin (イルミ ビル ビン)」
となります。

日本語では
「にまんせん(二万千)」
でも
「にまんいっせん(二万一千)」
でも「21。000」だとわかります。

でも、日本語で「にまんせん(二万千)」だからといって、
「イルミ ビン」と言ってしまうと
「yirmi bin (イルミ ビン)」=「20。000」
の意味になってしまいます。

気をつけましょ♪


「101。000」は、
「y[u]z bir bin (ユズ ビル ビン)」
です。



次回は、「1。000.000」です♪



*数字の表記について*

トルコ語では、桁区切りの記号は本来は半角の「.」で表記しますが、
ここではどの位についての説明かをわかりやすくするために
該当の位を「。」で表記しています。


*トルコ語の表記について*

  トルコ語固有の文字は[  ]に囲んで表記してあります。
   例:[c](ひげつきの「C」)
     [g](帽子つきの「G」)
     [i](点のない小文字の「i」)
     [I](点のついた大文字の「i」)
     [o](点々のついた「o」)
     [u](点々のついた「u」)


*トルコ語の読み方*

 とりあえず「ローマ字読み」してみてください。
 八割がたは当たります。
 もう少し詳しく知りたい方は
 http://pinarcan.hp.infoseek.co.jp/Turkce/bunpo/alfabe.htm 
 を見てくださいね♪



==========================================================
◇*◆ブログから◆*◇
==========================================================

◇だまされトウモロコシ◇
http://plaza.rakuten.co.jp/pinarcan/diary/200608060000/

◆なんちゃっておりがみ先生 〜怒りの飛行機〜◆
http://plaza.rakuten.co.jp/pinarcan/diary/200608070000/

◇アイスクリーム健康法◇
http://plaza.rakuten.co.jp/pinarcan/diary/200608080000/

◆火事にあったら・・・◆
http://plaza.rakuten.co.jp/pinarcan/diary/200608210000/



==========================================================
◇*◆トルコ情報〜♪◆*◇
==========================================================

◇健康に良い土◇

世界遺産パムッカレで有名なエーゲ海地方のデニズリには
「健康に良い泥(土だったかな?)」というのがあるのだとか。

効能はよくわかりませんが、肌に塗るといいことがあるらしい。

今度、その泥(土だったかな?)が輸出されることになったのだそうです。

日本のお店にも並ぶことがあるのでしょうか?

もしもお店で見かけることがあったら、ぜひぜひチェックして
みてくださいね♪



==========================================================
◇*◆あとがき◆*◇
==========================================================

日本で開催されている
2006FIBAバスケットボール世界選手権
トルコチーム大活躍ですね(^^)
昨日の準々決勝では、アルゼンチンに負けてしまって残念でしたが、
まだまだ「5-8位決定戦」もあるようなので、
あきらめずにがんばってほしいなって思います。
皆さんも、応援してあげてくださいね♪

ちなみにトルコのバスケットボールの代表選手団は

On iki dev adam
(オン イキ デヴ アダム)

という愛称で親しまれています。
「12人の巨人」という意味です。


『おとぎの国☆の玉手箱 〜笑顔で♪トルコ語〜』
一人でも多くの方に読んでいただきたいなぁと思っています。
ぜひぜひお友達にも紹介してくださいね♪


最後まで読んでくれて、ありがとう♪



 *ぷなるじゃん*



◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇

いつもたくさんのメールをありがとうございます♪
すべてのメールにお返事できなくて、ごめんなさい・・・。
また、「訳してください」というメールには基本的にお返事できません。
ご了承ください。


☆発行者☆ ぷなるじゃん(pinarcan@mail.goo.ne.jp)


☆ホームページURL☆ 

 おとぎの国☆の玉手箱 (楽しいトルコのおはなしなど)
  http://plaza.rakuten.co.jp/pinarcan/

 ぷなるじゃんの楽しいトルコ語♪
  http://pinarcan.hp.infoseek.co.jp

 こぉんなトルコ語使ってみたい!
   http://pinarcan.blog22.fc2.com/

 ちょぴとるこ報道局
   http://blog.livedoor.jp/pinarcan/


☆めるまが登録・解除☆

 まぐまぐ
  http://www.mag2.com/m/0000117018.htm

 melma!
  http://www.melma.com/backnumber_146238/


☆めるまが ばっくなんば〜☆
 http://backno.mag2.com/reader/Back?id=0000117018

◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇-◆-◇

この記事を取り寄せる
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る