2009/10/23
1日ひとつ、楽しく英会話! No.1693
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ▲▽▲▽▲「1日ひとつ,楽しく英会話」▲▽▲▽▲▽▲▽ No.1693 ▲▽▲▽ ~Every effort will surely be rewarded! 「流した汗は嘘をつかない」~ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 今,とんでもなく忙しいです。しかも,この土日も仕事です。 インフルエンザは日に日に広まるし,どうしたものかと思案するけんじです。 (アルコールを各教室に置いてくれと今日お願いしました) では,今日も楽しく英語を勉強しましょう(^^) つぎの日本語を英語にしてください。 【お金を集めてます】 男:ウィル,サンドラの40歳の誕生日にお金を集めてるんだけど。 女:いいわよ。10ドルでどう? 男:なんて気前がいいんだ! ほとんどの人はもっと少ない額しか出さないのに。 【訳例】 M: Will, I'm taking up a collection for Sandra's 40th birthday. F: OK. How about ten dollars? M: How generous! Most people are pitching in less than that. 【解説】 take up は「寄付を集める」です。ちょっと難しいですね。 collection は「集めること」→「寄付,献金」です。 「10ドル」は tenner という単語もあるのですが, ネイティブによると「古い用法だ」とのことです(^^;) generous は「寛大な」が元ですが,「気前がいい」の意味でもよく 使われます。覚えておきたいですね。 pitch in は「〔分担{ぶんたん}・支援{しえん}などの〕お金を出す」です。 最後の「もっと少ない額」は,最初は a few bucks にしようと思ったのですが, ネイティブが「a few は25ドルくらいでも使うよ」と言うので変えました。 ( a few = 2,3の ではなくなっているみたいです) いかがでしょうか。ではもう一度最初に戻って英語で言いましょう。 今度はスラスラ言えますよね(^o^) 【idle talk】 先日紹介したリスニング教材のレビューです。 モニターをしてくださった読者からいただきました。 > 英語バイリンガル育成プログラム「リスニングパワーTOEIC」 > > ほぼ毎日、20分くらいCDを聞いています。10日目です。 > > 確かに 微妙な発音の違いが有ることは、わかるようなきがします。 > > ただ ボキャブラリーの数が少ないと理解できないのは当たり前ですね。 > > 私はいろいろな音、例えば 雑踏の中での会話とか 風呂場で聞く会話のようなもの > > があり、楽しく聞かせてもらっています。 > > 聞き分けができているとの実感はあります。 > > もうしばらく続けて見ようと思っています。 そうですね。いくら音を聞き取れても,英語力そのものがなければ 意味はわかりませんからね。でも音を拾うことはできるようになって いるようですね。もう少ししたらまたレビューをくださいね(^^) こちらの教材です。 英語バイリンガル育成プログラム「リスニングパワーTOEIC」 http://sureyoucan.xsrv.jp/kenji/listeningpower まだモニターを募集しています。 上記のURLから購入いただければモニター代を4000円お支払いします。 いいものであればよいのですが。よろしければご協力ください(^^) 【難関英単語征服への道 No.38】 Q. 今日は circumvent です。よろしければどうぞ(^^) http://sureyoucan.seesaa.net/ 【復習コーナー】 男:この説明書,どうなってるんだ? これを理解するには専門家にならないと。 女:あなたはコンピュータの専門家じゃないの? 男:そうだけど,僕はコンピュータハードウェアの専門家で,ソフトウェア じゃないんだ。 解答はあとで(^^) ====================================================================== 発行者 けんじ(現役の高校教師。空手部顧問です,押忍!) ご意見・ご感想はこのメルマガに返信してください。 なお,いただいたメールは誌上で紹介することがあります。 ====================================================================== 【解答】 M: What kind of instructions are these? We need to be experts to understand them! F: You're a computer expert, aren't you? M: Yeah, but I'm an expert in computer hardware, not software.


