英語のスピーチ RSSを登録する

洗練された英語を勉強するなら洗練された英語を読むべき、これはもう当たり前ですよね。このメルマガを読めば、どうしてなのか、その答えがはっきりわかります。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2008/06/24

英語のスピーチ[2008/06/24]

この記事を取り寄せる

********************□■□■□■□■□■□■□■***********************
                         英語のスピーチ

      世界に通用する「本物」の英語の勉強をされることをおすすめします

     
                                                          [2008/06/24]
********************□■□■□■□■□■□■□■***********************
President Bush Discusses Energy 
June 18, 2008 

ブッシュ米大統領が海底油田開発の規制解除を議会に求める

In the short run, the American economy will continue to rely largely 
on oil. And that means we need to increase supply, especially here 
at home. So my administration has repeatedly called on Congress to 
expand domestic oil production. Unfortunately, Democrats on 
Capitol Hill have rejected virtually every proposal -- and now 
Americans are paying the price at the pump for this obstruction. 
Congress must face a hard reality: Unless Members are willing to 
accept gas prices at today's painful levels -- or even higher ? 
our nation must produce more oil. And we must start now. So this 
morning, I ask Democratic Congressional leaders to move forward 
with four steps to expand American oil and gasoline production.

----------------------------------------------------------------------------
読んでみましょう:(日本文は英文を読む参考にしてください)
----------------------------------------------------------------------------
In the short run, the American economy will continue to rely largely 
on oil. And that means we need to increase supply, especially here 
at home.

短期的には(In the short run)、米国の経済は(the American economy)、
主に石油に頼り続けます(will continue to rely largely on oil)。
そして(And)、特に国内においては(especially here at home)、我々は供給を
増やす必要がある(we need to increase supply)ことをこのことは意味し
ます(that means)。

So my administration has repeatedly called on Congress to 
expand domestic oil production. Unfortunately, Democrats on 
Capitol Hill have rejected virtually every proposal -- and now 
Americans are paying the price at the pump for this obstruction.

それで(So)、私の政権は(my administration)、議会に国内の石油生産を拡大するように繰
り返し要請しました(has repeatedly called)。残念なことに(Unfortunately)、議会の民主党は
(Democrats on Capitol Hill)実質的にあらゆる提案を拒絶しました(have rejected virtually every proposal)。
−そして、現在(and now)、アメリカ人はガソリンスタンドでこの拒絶のための給油価格を払っています
(Americans are paying the price at the pump for this obstruction)。

Congress must face a hard reality: Unless Members are willing to 
accept gas prices at today's painful levels -- or even higher ? 
our nation must produce more oil. And we must start now. So this 
morning, I ask Democratic Congressional leaders to move forward 
with four steps to expand American oil and gasoline production

議会は(Congress)、難しい現実に直面しなければなりません(must face a hard reality)
:議員たち(Members)が今日の痛みを伴うレベルでガソリン価格 ― またはさらにより高
い価格(or even higher) ―を受けいれる(are willing to accept)気がない 限り(Unless)、
我が国はより多くの石油を生産しなければなりません(our nation must produce more oil)。

そして、我々は今行動しなければなりません(And we must start now)。それで(So)、今朝(this 
morning)、私は民主党の議会のリーダーたちに(Democratic Congressional leaders)米国の
石油とガソリン生産を拡大するために4つのステップで(with four steps)前進するよう
(to move forward )要請します(I ask)。

---------------------------------------------------------------------------
小テスト:

括弧の中に入る単語を考えてみましょう。上記英文で実際に使われている文章です。
実際によく使われるものですので、覚えておくといいと思います。

1.In the short (    ), the American economy will continue to rely.....

2.American economy will continue to rely largely (    ) oil.

3.So my administration has repeatedly called (    ) Congress to expand domestic oil production.

4.Unless Members are willing (    ) accept gas prices at today's painful levels.

4.I ask Democratic Congressional leaders (    ) move forward. 

---------------------------------------------------------------------------
発行者より:

スピーチの要旨:

短期的には米国経済は石油に頼り続ける。そのためには国内産の石油を供給することが必要である。

原油高騰に対応するため、米国沖合の海底油田の開発規制を解除するよう連邦議会に求める。

本メルマガの下記のホームページにスピーチの全文とビデオを掲載しました。
http://kkoya.web.fc2.com/

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
無断転載を禁じます。
本メルマガの転送は自由ですので、興味の有る方に全文を転送してください。
ご意見、ご感想、ご質問、訂正等は、本メルマガへの返信メールにてお送りください。
本メルマがは下記のところから、登録解除ができます。
http://www.geocities.jp/ki_koya/state/index.html

発行責任者 :古谷(koya) 清
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

この記事を取り寄せる
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る