インドネシア語の中庭  RSSを登録する

中級以上の学習者を対象とするインドネシア語教室。語彙や文法に関する話題が中心となる。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2012/02/01

インドネシア語の中庭

□■□■□■□■□ インドネシア語の中庭 □■□■□■□■□■□

【本号の項目】

 penggaris yg bermal(型穴付きの定規); mengusir atapers 
 (屋上乗車を一掃する); yurisprudensi (判例); posisi Pk.
 12.00(12時の位置); bersisir(髪をとかす); sibak rambut
 (髪の分け方); kondusif(好ましい); salon mobil (カーサロ
 ン)


●>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

.\w penggaris yg bermal(型穴付きの定規)

中学卒業試験問題集
http://gadogado.exblog.jp/14494665/

インドネシア中学卒業試験: 英語問題
http://sanggar.exblog.jp/14504204/

次は,その問題集から解答用紙 (lembar jawaban) のマークシート
にマークする際の注意事項である。

Pakailah Penggaris UN yang Bermal

Usahakan mengisi (menghitamkan bulatan) setebal mungkin 
pada L.J. tetapi jangan sampai keluar batas. Bulatan yang 
terisi tidak tebal mengakibatkan tidak terbaca oleh 
scanner. sementara itu, walaupun bulatan sudah tebal, 
tetapi keluar dari batas, akan terbaca ganda. Dua hal 
tersebut akibatnya sama, jawaban dianggap salah. Untuk 
itu, gunakan penggaris khusus UN yang memiliki mal untuk 
mengisi L.J.

参照画像 http://sanggar.exblog.jp/14504682/

問題集の付録として添付されている定規だが,鉛筆を入れたらマル
もバツもきれいに描ける穴が開いている。私も昔 BER- の円形を紙
に描く時にお世話になったテンプレートにもこういう穴 (型穴?) 
が大小いくつも用意されていた。それが mal のようである。

講談社オランダ語辞典
mal: 1. 型,ひな型,鋳型,型板,ステンシル,刷り込み型.

[Sg 1.24.2012]



.\w mengusir atapers (屋上乗車を一掃する)

"'Sapu-sapu Atap' KRL Ditargetkan Selesai Dipasang 31 
Januari" (detikNews, 24/01/2012)

屋上乗車一掃対策あれこれである。

Alat 'sapu-sapu atap' akan dipasang di ruas KRL Bogor- 
Jakarta. Gunanya adalah untuk menghalau para atapers alias 
penumpang yang duduk di atas atap kereta. 

sapu-sapu atap:「屋根箒」。ほんとの「箒」なら sapu だが,そ
れみたいなものということで sapu-sapu,という理解でいいだろう。

atapers:「屋根」atap に英語の -ers をつけた「屋上乗車をする
者たち」。-s が付いているのがご愛敬である。

Tak hanya itu, PT KAI akan menyempurnakan pemasangan pintu 
koboi yang beberapa saat lalu dipasang untuk menghalau 
atapers. Namun pintu koboi ini kurang efektif mengusir 
atapers.

pintu koboi: 西部劇でお馴染みの酒場のパタンパタンする扉 (英
語 western door) が「カウボーイドア」pintu koboi。そう呼ばれ
るわけがよく分かる動画は次参照。

Pintu Koboi tak Efektif Cegah Penumpang Naik Atap Kereta.flv
http://www.youtube.com/watch?v=jzqkLGI4G_Y

この pintu koboi の後に登場するのが「コンクリート球」bola 
beton。砲丸投げの砲丸のようなものをずらっとぶら下げて,
atapers の頭部を直撃することを狙ったこの作戦には「非人道的」
の非難の声も上がったが,効果の方は覿面だった様子である。
[Sg 1.24.2012]



.\w yurisprudensi (判例)

"Pasal Pembunuhan Bagi Afriyani 'Xenia' Dikaji Polisi dan 
Jaksa" (detikNews, 25/01/2012)

薬物摂取で運転中に意識朦朧となりバス停に突っこんで死者9名の
大事故を引き起こした容疑者に対して殺人の罪を問うことは出来な
いか検察が検討を始めたという記事である。

Yurisprudensi Mahkamah Agung (MA) membuka peluang sopir 
Xenia maut Afriyani Susanti (29), tidak sekadar dijerat 
dengan UU Lalu Lintas dan Angkutan Jalan atau UU No. 22 
tahun 2009. Namun, Afriyani juga dapat dijerat dengan 
pasal pidana tentang menghilangkan nyawa orang lain.
(...)
Yurisprudensi adalah putusan hakim terdahulu yang telah 
berkekuatan hukum tetap dan diikuti oleh para hakim atau 
badan peradilan lain dalam memutus perkara atau kasus yang 
sama.

jurisprudensi Mahkamah Agung: 最高裁判例。
Cf. 講談社オランダ語辞典 jurisprudentie: 法律学,法学;判例.

UU Lalu Lintas dan Angkutan Jalan atau UU No. 22 tahun 
2009:「道路交通法《あるいは》法律2009年22号」ではなく,「道
路交通法《すなわち》法律2009年22号」である。[Sg 1.25.2012]



.\w posisi Pk. 12.00(12時の位置)

"Posisi Duduk Nyaman, Mengemudi Aman" (Liputan6.com, 
24/01/2012)

自動車の安全運転の心得を説いたこの記事から,カーブを切る時の
手の位置についての段落である。

Jika melakukan belokan-belokan yang sulit, tangan jangan 
sampai menyilang. Tangan harus ditempatkan di posisi Pk. 
12.00 sebelum memasuki tikungan sulit. Tempatkan tangan 
kanan di posisi Pk. 12.00, dan tangan kiri di posisi Pk. 
06.00 sebelum membelok ke kanan, dan tangan kiri pada 
posisi Pk.12.00, dan tangan kanan di posisi Pk. 06.00 
sebelum membelok ke kiri. 

私は運転しないので知らないのだが,日本の教習所でもこんな風に
「12時(の位置)」などと教えるのだろう。

menyilang (交叉する,クロスする) が belum だったので追加。
[Sg 1.26.2012]



.\w bersisir(髪をとかす)

Dialah juga yang menyisiri aku seakan aku tak bisa bersisir
sendiri. (Bumi Manusia)

(注) ページ表示がないのは「テキストファイルからコピー&ペース
トしたまま=紙本のページ未チェック」とご理解下さい。

bersisir: 自分が身だしなみとしてする行為「髪をとかす」。

menyisiri: 「彼」が「私の髪」をとかしている。このように,他
人の髪をとかす時には,menyisir, menyisiri (menyisir の「多回
入念」(牛江清名「インドネシア語の入門」)と理解すればいい) で
ある。ふつう目的語 rambut が出てくるだろうが,ここでは出てい
ない。また,自分が自分の髪をとかす時でも,自分の髪がなんとか
しなければならない「対象」として意識されている場合(「対象
化」されている場合)は,bersisir ではなく,menyisir(i) が用
いられるはずである。

この bersisir が KKM ver1.3 に belum だった。BER- を得意とす
る私としたことが,である。[Sg 1.27.2012]



.\w sibak rambut(髪の分け方)

Sisirannya sekarang sibak tengah.

これも Bumi Manusia からの例文の一つである。男の髪のなでつけ
方・分け方の話で, sibak tengah「真ん中分け」(なにか他に気の
利いた表現はない?)。他に,

Rambutnya mengkilat dengan pomade dan tersibak di sebelah 
kiri. 

左側で分けているというこれ,七三のことだろう。[Sg 1.27.2012]



.\w kondusif(好ましい)

"Pemerintah temukan penyelesaian masalah upah minimum 
Bekasi" (ANTARA, 28 Januari 2012)

最低賃金問題をめぐる労組の大規模抗議デモの記事である。

参照 http://sanggar.exblog.jp/14537711/

Pemerintah telah menemukan penyelesaian atas permasalahan 
upah mininum Kabupaten Bekasi, Jawa Barat yang sempat 
menyebabkan demonstrasi penutupan jalan tol 
Jakarta-Cikampek oleh para serikat pekerja.

"Untuk menjaga suasana yang tetap kondusif dalam hubungan 
industrial dan menjaga iklim investasi dan daya saing 
industri Indonesia, maka serikat pekerja bersepakat bahwa 
kejadian ini yang pertama dan terakhir," kata Menko 
Perekonomian Hatta Rajasa seusai rapat koordinasi antara 
pemerintah, pemerintah daerah, serikat pekerja dan para 
pengusaha, di Jakarta, Jumat (27/1) malam.

kondusif: 英 conducive「資する,貢献する,(良い結果をもたら
す)助けとなる」(英辞郎)。つまりは「好ましい」くらいに読めば
よかろう。
hubungan industrial: 英 industrial relationship「労使関係」
(英辞郎)。
iklim investasi: 英 investment climate「投資熱,投資環境」
(英辞郎)。
serikat pekerja: スカルノ時代は serikat buruh だった。

[Sg 1.29.2012]



.\w salon mobil (カーサロン)

この salon mobil,大学院受験のためジャカルタから来日中のWさ
んから昨日教わった。車のショールームみたいなもの? それとも
 bengkel? と訊ねると,「そうじゃなくて,cuci mobil」という答
え。

ならばと「洗車 ビジネス」を検索してみると,「洗車ビジネス・独
立起業」「愛車のエステ」「洗車・カーコーティングのカーピカチ
ェーン」等々がヒット。成る程。そういう車をぴかぴかにするビジ
ネスがジャカルタでも目立つこの頃である,ということらしい。
[Sg 1.29.2012]





>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>●

佐々木重次 (Sg) shig.sasaki@nifty.com

●発行者ホームページ Sanggar Bahasa Indonesia
http://homepage3.nifty.com/sanggar/newpage1.htm

●本MM「中庭」の登録・解除は,以下のページから.
http://homepage3.nifty.com/sanggar/mag/magframe.htm

●ブログ「中庭ノート」http://sanggar.exblog.jp
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る