2009/08/17
【技術者のための中国語講座】第541号BHA(ブチルヒドロキシアニソール)
【技術者のための中国語講座】 ■ 第541号 =========================================================== 回回回》 技術者のための中国語講座 《回回回 ■ 執筆者:林@クオリティマインド ■ http://qualitymind.web.fc2.com/ ■ http://china258.blog65.fc2.com/ ■ 発行人責任者:途夢郷 ■ http://www.tom310.com/ ■ http://blog.tom310.com/ ====================================================================== 中国語と日本語,8割方筆談でなんとかなりますが,時々全く通じない場合が あります.特に技術用語.例えば,金型,半田,などなど.その他,ネジ締め はなんて言うの?傷は?ギアは?? シンガポール,マレーシア,インドネシア,メキシコ,台湾,中国など世界の 工場を指導してきました.しかし気がついてみると,その全ての工場が華人の 経営・運営でした. 現在中国華南地区で品質改善・経営革新コンサルを務める筆者が,実際に中国 の生産の現場で使用している技術用語に関して情報を発信します. □ 大好評のWEB版もご覧下さい.過去記事が満載です!! http://blog.mag2.com/m/log/0000103084/ □途夢郷さんの消息はこちら http://blog.tom310.com/ ====================================================================== ___________________________________ ■■ INDEX ■■ ___________________________________ ■本日の単語 : BHA(ブチルヒドロキシアニソール) ■本日の四文字熟語: 離経叛道 ■ネットニュースから: 五提取 ■今週の雑感: 馬の背を分ける ■編集後記: ====================================================================== ■本日の単語: BHA(ブチルヒドロキシアニソール) ★中国語 ★ 叔丁基(羊巠)基茴香(酉迷) ★ピンイン★ shu1 ding1ji1 qiang3 hui2xiang1 mi2 BHA(ブチルヒドロキシアニソール)というのは酸化防止剤として使われる 食品添加物です. 名前から判断すると合成物質のようですが,中国の食品添加物販売会社のHPに よると『純天然制剤』だそうです. 「役に立った・面白い」という方は こちら↓をクリックください. http://clap.mag2.com/diotaeviov?540TW ___________________________________ ■本日の四文字熟語: 離経叛道 ★ピンイン★ li2 jing1 pan4 dao4 経典から離れ道に叛く. 『貶黄州』より 『離経叛道』は本来悪事をさします. しかし経典も道理も,環境が変われば変わってしまうものです. アインシュタインのような人が現れれば原理さえ変わってしまう. 業界内の常識にこだわっていれば,革新はありえません.時に『離経叛道』は 革新の基になるのではないでしょうか. 「役に立った・面白い」という方は こちら↓をクリックください. http://clap.mag2.com/diotaeviov?541IT ___________________________________ ■ネットニュースから: 五提取 ★中国語 ★ 五提取 ★ピンイン★ wu3 ti2 qu3 新聞にこんな記事が出ていました. 『广州白云警方対重点娯楽場所从業人員進行“五提取”監管机制,規定凡是 欲進入重点娯楽場所工作的人員必須提取照片、身(イ分)信息、指紋、DNA和 筆迹,方能持證上崗。目前,白云区棠景派出所正進行全市試点。而提取対象, 从老板到員工,“只要在娯楽場所領工資的人都在范囲之内”』 『娯楽場所』というのが日本の「風俗」と同じなのかよく分かりませんが, ここで働く人はすべて警察の『五提取』を受けなければなりません. 『五提取』というのは,写真,身分証,指紋,DNA,筆跡です. まるで犯罪者です. 「役に立った・面白い」という方は こちら↓をクリックください. http://clap.mag2.com/diotaeviov?541TO ====================================================================== 注)1.このメルマガで扱う中国語は,普通語(或いは華語,Mandarin)と呼 ばれる中国語です. 注)2.このメルマガは日本の漢字を使用しています.日本にない漢字は,な るべくそれに近い漢字を使うか,かっこ( )を使って漢字を組み合わせて表 示しています. 注)3.ピンインは,一声は1,二声は2,三声は3,四声は4,軽声は0を,そ れぞれのピンインの後に表示しています. 注)4.文中単語をハイライトするとき日本語は「 」で,中国語は『 』で 表記します. ====================================================================== ■今週の雑感 馬の背を分ける バスで2時間ほど離れた工場から戻るときに雷雨に遭いました. 少し走ると雨はぴたりとやんで道路も乾いています.そしてまたしばらく すると土砂降り.そんなことを繰り返してアパートまで戻るとピーカンの晴天. 日本の北陸地方では秋から冬にかけて降る雨が「馬の背を分ける」といいます. 馬の背の右側では雨が降っているけど,左側では晴れているという天気です. 熱帯,亜熱帯地方のスコールでも同じような降り方をしますが,こんな雨の 降り方を中国語ではなんと言うのでしょうか? 「役に立った・面白い」という方は こちら↓をクリックください. http://clap.mag2.com/diotaeviov?541M ====================================================================== ■■ 編集後記 ■■ 最後まで読んでいただいてありがとうございます. 読者様からこんなメッセージをいただきました. ☆踊る人形様 中国では、嘘発見器ではなく拷問かと‥‥。犯罪のプロ中のプロは脳波まで コントロールできると言いますから、民事の方が有効かもしれません。 (スパイ映画の影響?) いつもメッセージありがとうございます. スパイ映画だけでなく,戦国時代の映画にも拷問のシーンは出てきますね. ちょっと昔にもあったのではないでしょうか? ではまた来週. ====================================================================== ★☆ お詫び ☆★ 先週アステルバーム『阿斯巴甜』の別名をご紹介しましたが,ちゃんと 表示できませんでした. 『阿司(巾白)坦』と表記します. ====================================================================== ■■ アンケート ■■ アンケートにご協力ください. 今回のメルマガ「役に立った・面白い」という方は こちら↓をクリックください. http://clap.mag2.com/diotaeviov?541 ご意見・ご質問はこちらから → qty.mind+magcnqa@gmail.com このメルマガ是非お友達にもご紹介ください. 登録はこちらから↓ http://archive.mag2.com/0000103084/index.html ======================================================================


