<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">

  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0000102087/rss10.xml">
    <title>ビミョーな言葉研究所</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000102087/index.html</link>
    <description></description>
    <dc:date>2008-07-18T08:01:16+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000102087/20080718080000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000102087/20080711080000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000102087/20080704080000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000102087/20080627080000001.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000102087/20080620080000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000102087/20080613080000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000102087/20080606080000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000102087/20080530080000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000102087/20080523080000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000102087/20080516080000001.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000102087/20080509080000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000102087/20080502080000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000102087/20080425080000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000102087/20080418080000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000102087/20080411080000000.html" />
        
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>

  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000102087/20080718080000000.html">
    <title>【ビミョーな言葉研究所】……「敬語を省く、敬語を加える」</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000102087/20080718080000000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━&amp;lt; bimyo-kotoba.com &amp;gt;━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　2008年７月18日&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　【ビミョーな言葉研究所】　　　　　　　　第 291号&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　発行部数5867部&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;☆┃コ┃ラ┃ム┃＞＞＞＞＞＞＞＞＞＞＞＞＞「敬語を省く、敬語を加える」&lt;br /&gt;━┛━┛━┛━┛&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　「話法」というものがあります。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　１．彼が「行け」と言いました。　←これ、直接話法ね。&lt;br /&gt;　　２．彼が行くように言いました。　←これ、間接話法ね。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　他人が言った言葉を直接再現するか、間接的に再現するかで分かれます。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　もしも彼が、実際には「行ってくださいませんか」と言っていたなら……&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000102087/20080718080000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-18T08:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000102087/20080711080000000.html">
    <title>【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』……「Ｑ＆Ａまとめ」</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000102087/20080711080000000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━&amp;lt; bimyo-kotoba.com &amp;gt;━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　2008年７月11日&lt;br /&gt;　　　　　　　　【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』　　　　　　第 290号&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　発行部数5858部&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;敬┃語┃の┃指┃針┃Ｑ┃＆┃Ａ┃＞＞＞＞＞＞＞＞＞＞＞「Ｑ＆Ａまとめ」&lt;br /&gt;━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　前号までで『敬語の指針』から抜粋して、10個のＱ＆Ａをご紹介しました。&lt;br /&gt;　以下に簡単にまとめますので、もう一度確認してみてくださいね。(^^)/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■Ｑ．目下への敬語&lt;br /&gt;　　　　（取引先の若い社員や、子供の学校の若い教師に対する敬語）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　Ａ．使うほうが良いでしょう。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■Ｑ．“ご利用される”は変？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000102087/20080711080000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-11T08:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000102087/20080704080000000.html">
    <title>【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』……「目上の人に能力などを尋ねる」</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000102087/20080704080000000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━&amp;lt; bimyo-kotoba.com &amp;gt;━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　2008年７月４日&lt;br /&gt;　　　　　　　　【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』　　　　　　第 289号&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　発行部数5860部&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;敬┃語┃の┃指┃針┃Ｑ┃＆┃Ａ┃＞＞＞＞「目上の人に能力などを尋ねる」&lt;br /&gt;━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　┌───────────────────────────────┐&lt;br /&gt;　｜　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　｜&lt;br /&gt;　｜Ｑ．英語に堪能な部長がフランス語もできるかどうかを尋ねたい場合｜&lt;br /&gt;　｜　　「部長はフランス語もお話しになれるんですか」と聞くのは　　｜&lt;br /&gt;　｜　　失礼なように思います。　　　　　　　　　　　　　　　　　　｜&lt;br /&gt;　｜　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000102087/20080704080000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-04T08:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000102087/20080627080000001.html">
    <title>【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』……「“とんでもございません”は×？」</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000102087/20080627080000001.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━&amp;lt; bimyo-kotoba.com &amp;gt;━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　2008年６月27日&lt;br /&gt;　　　　　　　　【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』　　　　　　第 288号&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　発行部数5861部&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;敬┃語┃の┃指┃針┃Ｑ┃＆┃Ａ┃＞＞「“とんでもございません”は×？」&lt;br /&gt;━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　┌───────────────────────────────┐&lt;br /&gt;　｜　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　｜&lt;br /&gt;　｜Ｑ．部長から「いい仕事をしたね」と褒められたので、　　　　　　｜&lt;br /&gt;　｜　　思わず「とんでもございません」と言いました。　　　　　　　｜&lt;br /&gt;　｜　　後で、この表現は使わない方が良いとどこかで聞いたことを　　｜&lt;br /&gt;　｜　　思い出したのですが、何が問題なのでしょ&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000102087/20080627080000001.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-06-27T08:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000102087/20080620080000000.html">
    <title>【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』……「上司に“ご苦労さま”は×？」</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000102087/20080620080000000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━&amp;lt; bimyo-kotoba.com &amp;gt;━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　2008年６月20日&lt;br /&gt;　　　　　　　　【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』　　　　　　第 287号&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　発行部数6209部&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;敬┃語┃の┃指┃針┃Ｑ┃＆┃Ａ┃＞＞＞＞「上司に“ご苦労さま”は×？」&lt;br /&gt;━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　┌───────────────────────────────┐&lt;br /&gt;　｜　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　｜&lt;br /&gt;　｜Ｑ．時間外に仕事を教えてくれた上司に「どうもご苦労さまでした」｜&lt;br /&gt;　｜　　と言ったら、「ご苦労さまはないだろう」と笑われました。　　｜&lt;br /&gt;　｜　　それで、書類作成に追われた上司が帰るときには、ほかの言い方｜&lt;br /&gt;　｜　　を考えましたが、適切な表現が浮かびませ&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000102087/20080620080000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-06-20T08:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000102087/20080613080000000.html">
    <title>【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』……「“いただく”と“くださる”」</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000102087/20080613080000000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━&amp;lt; bimyo-kotoba.com &amp;gt;━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　2008年６月13日&lt;br /&gt;　　　　　　　　【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』　　　　　　第 286号&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　発行部数6209部&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;敬┃語┃の┃指┃針┃Ｑ┃＆┃Ａ┃＞＞＞＞「“いただく”と“くださる”」&lt;br /&gt;━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　┌───────────────────────────────┐&lt;br /&gt;　｜　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　｜&lt;br /&gt;　｜Ｑ．「ご利用いただきましてありがとうございます」よりも　　　　｜&lt;br /&gt;　｜　　「ご利用くださいましてありがとうございます」のほうが　　　｜&lt;br /&gt;　｜　　良いのでしょうか。どちらが適切でしょうか。　　　　　　　　｜&lt;br /&gt;　｜　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000102087/20080613080000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-06-13T08:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000102087/20080606080000000.html">
    <title>【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』……「自分の動作に“お・ご”を付ける」</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000102087/20080606080000000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━&amp;lt; bimyo-kotoba.com &amp;gt;━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　2008年６月６日&lt;br /&gt;　　　　　　　　【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』　　　　　　第 285号&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　発行部数6215部&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;敬┃語┃の┃指┃針┃Ｑ┃＆┃Ａ┃＞＞「自分の動作に“お・ご”を付ける」&lt;br /&gt;━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　┌───────────────────────────────┐&lt;br /&gt;　｜　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　｜&lt;br /&gt;　｜Ｑ．「お待ちしています」や「ご説明をしたいのですが」など、　　｜&lt;br /&gt;　｜　　自分の動作なのに「お」や「ご」を付けるのは、おかしくない　｜&lt;br /&gt;　｜　　のでしょうか。　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　｜&lt;br /&gt;　｜　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000102087/20080606080000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-06-06T08:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000102087/20080530080000000.html">
    <title>【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』……「“お申し出ください”は問題ナシ？」</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000102087/20080530080000000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━&amp;lt; bimyo-kotoba.com &amp;gt;━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　2008年５月30日&lt;br /&gt;　　　　　　　　【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』　　　　　　第 284号&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　発行部数6121部&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;敬┃語┃の┃指┃針┃Ｑ┃＆┃Ａ┃＞「“お申し出ください”は問題ナシ？」&lt;br /&gt;━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　┌───────────────────────────────┐&lt;br /&gt;　｜　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　｜&lt;br /&gt;　｜Ｑ．「ご持参ください」「お申し出ください」などの言い方には、　｜&lt;br /&gt;　｜　　「参る」「申す」など、本来は自分側（ウチ）に使う敬語が　　｜&lt;br /&gt;　｜　　入っていますが、相手側（ソト）の行為に使っても問題はない　｜&lt;br /&gt;　｜　　のでしょうか。　　　　　　　　　　　　&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000102087/20080530080000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-05-30T08:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000102087/20080523080000000.html">
    <title>【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』……「“お持ちする”は尊敬語？謙譲語？」</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000102087/20080523080000000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━&amp;lt; bimyo-kotoba.com &amp;gt;━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　2008年５月23日&lt;br /&gt;　　　　　　　　【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』　　　　　　第 283号&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　発行部数6114部&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;敬┃語┃の┃指┃針┃Ｑ┃＆┃Ａ┃＞「“お持ちする”は尊敬語？謙譲語？」&lt;br /&gt;━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　┌───────────────────────────────┐&lt;br /&gt;　｜　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　｜&lt;br /&gt;　｜Ｑ．「課長、そのファイルも会議室にお持ちしますか」と尋ねたら、｜&lt;br /&gt;　｜　　「うん、よろしく頼むよ」と言われてしまいました。　　　　　｜&lt;br /&gt;　｜　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　｜&lt;br /&gt;　｜　　私は、自分が持っていくのではなく、　　&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000102087/20080523080000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-05-23T08:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000102087/20080516080000001.html">
    <title>【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』……「“分かりにくい”を敬語にすると？」</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000102087/20080516080000001.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━&amp;lt; bimyo-kotoba.com &amp;gt;━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　2008年５月16日&lt;br /&gt;　　　　　　　　【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』　　　　　　第 282号&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　発行部数6119部&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;敬┃語┃の┃指┃針┃Ｑ┃＆┃Ａ┃＞「“分かりにくい”を敬語にすると？」&lt;br /&gt;━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　┌───────────────────────────────┐&lt;br /&gt;　｜　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　｜&lt;br /&gt;　｜Ｑ．「分かりにくい」や「読みやすい」を敬語にしようと思い、　　｜&lt;br /&gt;　｜　　「お分かりにくい」「お読みやすい」と言ったら、　　　　　　｜&lt;br /&gt;　｜　　変な敬語だと言われました。どう言えば良かったのでしょうか。｜&lt;br /&gt;　｜　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000102087/20080516080000001.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-05-16T08:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000102087/20080509080000000.html">
    <title>【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』……「“ご利用される”は変？」</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000102087/20080509080000000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━&amp;lt; bimyo-kotoba.com &amp;gt;━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　2008年５月９日&lt;br /&gt;　　　　　　　　【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』　　　　　　第 281号&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　発行部数6127部&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;敬┃語┃の┃指┃針┃Ｑ┃＆┃Ａ┃＞＞＞＞＞＞「“ご利用される”は変？」&lt;br /&gt;━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　┌───────────────────────────────┐&lt;br /&gt;　｜　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　｜&lt;br /&gt;　｜Ｑ．「先生もこの店をよくご利用されるんですか」と言ったら、　　｜&lt;br /&gt;　｜　　変な敬語だと指摘されました。どこが変なのでしょうか。　　　｜&lt;br /&gt;　｜　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　｜&lt;br /&gt;　└──────────────────────&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000102087/20080509080000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-05-09T08:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000102087/20080502080000000.html">
    <title>【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』……「目下への敬語」</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000102087/20080502080000000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━&amp;lt; bimyo-kotoba.com &amp;gt;━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　2008年５月２日&lt;br /&gt;　　　　　　　　【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』　　　　　　第 280号&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　発行部数6139部&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;敬┃語┃の┃指┃針┃Ｑ┃＆┃Ａ┃＞＞＞＞＞＞＞＞＞＞＞「目下への敬語」&lt;br /&gt;━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛━┛&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　今週から「ピックアップ！『敬語の指針』Ｑ＆Ａ」をお送りします。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　昨年２月に文化審議会から答申された『敬語の指針』の第３章には、&lt;br /&gt;　敬語の具体的な使い方に関するＱ＆Ａが収録されています。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　その中から気になったもの（気に入ったもの？）をピックアップして、&lt;br /&gt;　ビ研流に、超簡単に分かりやすくご紹介したいと思います。(^^)/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000102087/20080502080000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-05-02T08:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000102087/20080425080000000.html">
    <title>【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』……「エトセトラ」</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000102087/20080425080000000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━&amp;lt; bimyo-kotoba.com &amp;gt;━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　2008年４月25日&lt;br /&gt;　　　　　　　　【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』　　　　　　第 279号&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　発行部数6136部&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;フ┃レ┃ー┃ズ┃集┃＞＞＞＞＞＞＞＞＞＞＞＞＞＞＞＞＞＞「エトセトラ」&lt;br /&gt;━┛━┛━┛━┛━┛&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　『シーン別の短いフレーズ（言い回し）』最終回は「エトセトラ」です！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　▼覚えておこう！言い換えフレーズ&lt;br /&gt;　　￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣&lt;br /&gt;　　・あげます。　　　　　　　　⇒　差し上げます。&lt;br /&gt;　　・いいですか。　　　　　　　⇒　よろしいですか。よろしいでしょうか。&lt;br /&gt;　　・一緒に行きます。　　　　　⇒　お供させていただきます。&lt;br /&gt;　　・…&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000102087/20080425080000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-04-25T08:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000102087/20080418080000000.html">
    <title>【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』……「電話での会話（受ける側）」</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000102087/20080418080000000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━&amp;lt; bimyo-kotoba.com &amp;gt;━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　2008年４月18日&lt;br /&gt;　　　　　　　　【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』　　　　　　第 278号&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　発行部数6137部&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;フ┃レ┃ー┃ズ┃集┃＞＞＞＞＞＞＞＞＞＞＞「電話での会話（受ける側）」&lt;br /&gt;━┛━┛━┛━┛━┛&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　『シーン別の短いフレーズ（言い回し）』第９回目は「電話での会話」です！&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　（受ける側）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　▼一般的なフレーズ&lt;br /&gt;　　￣￣￣￣￣￣￣￣&lt;br /&gt;　　はい、○○です。&lt;br /&gt;　　お待たせしました、○○でございます。&lt;br /&gt;　　失礼ですが、どちら様でしょうか。&lt;br /&gt;　　ご用件をお伺いしたいのですが。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000102087/20080418080000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-04-18T08:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000102087/20080411080000000.html">
    <title>【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』……「電話での会話（かける側）」</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000102087/20080411080000000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━&amp;lt; bimyo-kotoba.com &amp;gt;━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　2008年４月11日&lt;br /&gt;　　　　　　　　【ビミョーな言葉研究所】『敬語編』　　　　　　第 277号&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　発行部数5975部&lt;br /&gt;▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼△▼&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;フ┃レ┃ー┃ズ┃集┃＞＞＞＞＞＞＞＞＞＞＞「電話での会話（かける側）」&lt;br /&gt;━┛━┛━┛━┛━┛&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　『シーン別の短いフレーズ（言い回し）』第８回目は「電話での会話」です！&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　（かける側）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　▼一般的なフレーズ&lt;br /&gt;　　￣￣￣￣￣￣￣￣&lt;br /&gt;　　○○ですが○○さんはいらっしゃいます（でしょう）か。&lt;br /&gt;　　○○と申しますが、○○さんはご在宅でしょうか。&lt;br /&gt;　　（携帯電話で）今、いいですか。今、よろしいでしょうか。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000102087/20080411080000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-04-11T08:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  
</rdf:RDF>