TOEICリスニング・リーディング特効薬!  RSSを登録する

TOEIC 990点満点保持者のダン上野Jr.が作る【英語のNEWS音声+音声レクチャー】付きメルマガです。メルマガ大賞2006、2007で語学部門金賞第1位を連覇!「SIM同時通訳方式」で世界のNEWSが読めて聴ける本格派です!TOEIC、英検、TOEFL、ビジネス英語に効きます。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

2015/07/30

【音声付】[特効薬!No.593] FIFA公式スポンサー企業、状況を懸念も撤退せず

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
TOEICリスニング・リーディング特効薬! No.593
(毎週木曜日配信)7/30/2015
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

東京SIM外語研究所、所長のダン上野Jr.です。

TOEICリスニング・リーディング特効薬!をお届けします。

今日のトピックは、
【FIFA Sponsors Concerned About Corruption, But Few Pull Ads】
〔FIFA公式スポンサー企業、状況を懸念も撤退せず〕です。


…では、学習スタート!

━━━━━━━━━━━━━
◆CONTENTS◆
━━━━━━━━━━━━━

1.Today's News Story
2.Words & Phrases
3.解説
4.ワンポイント・アドバイス: SIM音読について
5.英語の聖書を読む : 片腕のサーファー、ベサニーからの贈りもの


━━━━━━━━━━━━━
■ 巻頭言 ■
────────────
TOEICスコアが970点まで伸びた田中さんの秘訣 
━━━━━━━━━━━━━

TOEICスコアが、あれよあれよという間に970点まで伸びた田中さん。

・スコアはこちら
http://tokyo-sim.com/interview/score_tam/

その田中さんに「英語力上達の秘訣」をききました。


「それぞれ自己流でも、努力すれば、ある程度700点とか、800点まではいくと思います。

でもそこから先は、おそらく私の体験からすると、『保持』の能力がないと難しいと思います。」


田中さんが言われる「保持」とは、いったい…?

その答えが驚きのインタビュー音声の中にあります。

http://tokyo-sim.com/interview/pr/interview2.mp3
※インタビュー音声は約7分です


田中さんおすすめの無料冊子があります。

欲しい人がたくさんいて、口コミで広がっています。

書店で購入することはできません。

TOEICテストの前にこの小冊子を読むだけで本番では凄い効果が出ます。

この無料冊子を先着250名様に差し上げています。

http://www.tokyo-sim.com/ade_tky/




━━━━━━━━━━━━━━━━━
■1■ Today's News Story ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━
─────────────────
☆ 初めての方は記事を読む前に、必ずこちらを読んでください。☆

 < 同時通訳方式とは?> →  http://www.tokyo-sim.com/tkytowa.html

 < 学習の仕方> →  http://www.tokyo-sim.com/tkyhowtoz.html

─────────────────
■本日のニュース音声を聞く→ http://tokyo-sim.com/atkyd/sound593/
─────────────────

━━━━━━━━━━━━━━━━━
FIFA Sponsors Concerned About Corruption, But Few Pull Ads
━━━━━━━━━━━━━━━━━
FIFA公式スポンサー企業、状況を懸念も撤退せず
━━━━━━━━━━━━━━━━━

Today, when news of a sports scandal breaks, 
現在、スポーツ・スキャンダルのニュースが報道されると

it becomes a problem 
それは問題になります

for every involved corporate sponsor and advertiser.  
すべての関連企業スポンサーと広告主にとって。


Their actions and inactions come at a heavy price.
彼らのやること、やらないことは高くつくことになります。


"You've seen now 
「今や目にしたことがあるでしょう

sponsors and advertisers have to react almost immediately 
スポンサーや広告主がほぼ瞬時に対応しなければならないことを

when news of a scandal breaks. 
スキャンダルが報じられた際には。


Before, in the past, 
以前、過去においては

even in the past handful of years, 
ほんの数年前でさえも

we've been able to see that
目にすることができました 

there can be a little bit of a waiting period, 
多少は猶予期間がある場合もあったことを

you can really try to read the market, 
それで市場動向を実際に見極めようとすることができました

you can try to read customers 
消費者心理を読み取ろうとすることができました

and see how people are feeling. 
そして人々がどう感じているかを考える(ことができました)。


Now, that no longer exists."
今や、そんなことはもはや存在しません」


In the case of football's governing body FIFA, 
サッカー運営機関、FIFAの場合

the stakes are particularly high, 
利害が特に大きくなります

perhaps so high that no major sponsor has yet to pull out. 
おそらくあまりに利害が大きいので、主要スポンサーはまだどこも撤退していません。


There is too much money and too many years of planning involved 
あまりに巨額かつ長年にわたる事業計画が関係しています

for any sponsor to easily back down.
いかなるスポンサーでも簡単に撤退するには。


Meanwhile, four sports marketing executives 
そうしたなか、4名のスポーツ・マーケティング会社の幹部が

and an unnamed "major U.S. sportswear company" - 
そして匿名の「米国大手スポーツウェア企業」が

widely presumed to be Nike - 
それはナイキ社であると広く推測されていますが

are at the center of investigations 
捜査対象の中心にいます

into alleged bribes and kickbacks.
賄賂とリベート供与の容疑で。


Economist Fredy Marin says 
エコノミストのフレディ・マリン氏は言います

FIFA established 
FIFAは作ったのだと

its own set of financial rules, 
一連の独自の金銭的ルールを	

leaving corporations with little choice.
そして企業に選択の余地をほとんどなくしたと。


"The only thing that they had to do was accept it. 
「彼らはそれを受け入れるしかなかったのです。


They say, 'OK, if you wanna advertise, 
先方はこう言います、『よろしい、もし広告を出したいなら

you have to pay extra fees, 
追加料金を払わなければならない

you know to gain your rights. 
権利を得るために。


Are you willing to do it?' 
やる気はあるかね』


'Oh, there is another option? 
『ほかに方法はありますか。


No, so I have to do it.'"
ないなら、そうせざるをえないですね』といったところです」


Ethics and compliance expert Jeff Thinnes thinks otherwise. 
倫理問題と法令順守の専門家、ジェフ・ティネス氏はそうは思っていません。


He says corporations collectively carry heavy economic weight and influence, 
彼は言います、企業はともに重い経済的負担と影響力を担っていると

and only need to understand 
そしてあとは理解する必要があるだけだと

how to use it effectively.
それをいかに効果的に活用するかを。


"Of the roughly 12 tier-one and tier-two corporate sponsors, 
「およそ12社のティア1およびティア2の企業スポンサーについて

if you look at their collective annual revenue, 
その合算の年間収益を見ると

you reach something like $450 billion. 
それはおよそ4500億ドルに達します。


I mean, if they were a country, 
つまり、これが国家であれば

that would put them roughly 25 or 27th 
だいたい25位か27位になります

on the list of GNI top countries in the world."
世界の国民総所得トップリストの」


Thinnes says what is missing in the world of sports 
ティネス氏は言います、スポーツ界で欠けているのは

is an "integrity pact" - 
「高潔さに関する協定」だと

an agreement among competing corporations 
つまり競合企業間の協定です

to increase transparency 
透明性を高めるための

about how they pursue opportunities.
収益機会を追求する方法に関する。


Ramon Taylor, VOA News, New York.



■このニュースストーリーの音声を聞く
■■ →→ http://www.tokyo-sim.com/atkyd/sound593/
※当サイトおよび音声ファイルはメルマガ配信60日後に削除します。

■SIM音読用英文を見る
■■ →→ http://www.tokyo-sim.com/atkyd/ondoku/593.html

■オリジナル英文を見る
■■ →→ http://www.tokyo-sim.com/atkyd/original/593.html





>>> WARNING! 

このメルマガの音声は、リスニング講座スーパーエルマーの学習理論、「Hop,Skip&Jump」のうちの Jump に当たります。

Jumpそのものは元の英語そのままです。

ですからJumpばかり聴いていても「本物のリスニング力」は身に付きません。

「英語の語順」で英語が理解できる「ネイティブ思考法」を身に付けるためには、「Hop、Skip」の課程が最も重要です。

リスニング力を爆発的に伸ばしたい方には、スーパーエルマーをお勧めします。

                     
・スーパーエルマーの「Hop,Skip&Jump」とは?
⇒  http://www.tokyo-sim.com/method/training01.php#pageLink03
 
・「Hop,Skip&Jump」を聴く
⇒ http://www.tokyo-sim.com/front/win02cbs.html




━━━━━━━━━━━━━━━━━
■2■ Words & Phrases ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━

◆FIFA Sponsors Concerned About Corruption, But Few Pull Ads
corruption = 汚職、買収
pull =(広告などを)出すのをやめる
ad (advertisement) = 広告

◆Today, when news of a sports scandal breaks, 
break =(ニュースが)報道される、明らかになる

◆for every involved corporate sponsor and advertiser.  
involved = 関連した、関与した

◆Their actions and inactions come at a heavy price.
inaction = 不活動、何もしないこと
come =(特定の)状態になる

◆even in the past handful of years, 
handful = 少量、少数

◆there can be a little bit of a waiting period, 
waiting period = 待機期間、猶予期間

◆In the case of football's governing body FIFA, 
governing body = 運営機関

◆the stakes are particularly high, 
stake = 利害、賭け金、投資金額

◆perhaps so high that no major sponsor has yet to pull out. 
so~ that… = あまりに~なので、・・・である
have yet to = まだ~していない
pull out = 撤退する、取り止める

◆There is too much money and too many years of planning involved 
too~ to・・・ = あまりに~なので、・・・できない

◆for any sponsor to easily back down.
back down = 取り止める、撤回する

◆and an unnamed "major U.S. sportswear company" - 
unnamed = 名前のない、匿名の、特定されない

◆widely presumed to be Nike - 
presume = 推定する

◆into alleged bribes and kickbacks.
alleged = ~容疑の、~の容疑がかかった
bribe = 贈賄、買収
kickback = リベート、賄賂

◆leaving corporations with little choice.
leave = ~の状態にする  *ここは分詞構文の用法。

◆They say, 'OK, if you wanna advertise, 
*ここのTheyは、話の文脈上、金銭を要求したFIFA側を指している。

◆Ethics and compliance expert Jeff Thinnes thinks otherwise. 
ethics = 倫理、道徳
compliance = 法令順守、コンプライアンス
otherwise = さもなければ、そうしないと

◆He says corporations collectively carry heavy economic weight and influence, 
collectively = 集団的に、共同で
influence = 影響力

◆"Of the roughly 12 tier-one and tier-two corporate sponsors, 
tier = 階層、列  
*サッカーW杯のスポンサーの格付けの表現としてtier-one, tier-two, tier-threeが使われている。この格付けによりスポンサー料、権利などが異なる。

◆if you look at their collective annual revenue, 
revenue = 収益

◆I mean, if they were a country, 
I mean = つまり、というのは

◆on the list of GNI top countries in the world."
GNI (Gross National Income) = 国民総所得

◆is an "integrity pact" - 
integrity = 誠実、高潔、完全性
pact = 協定

◆to increase transparency 
transparency = 透明性


----------------------------------
語注情報の一部は、英辞郎(Ver.145)を利用して作成しました。
制作グループ「EDP」(http://www.eijiro.jp/)の許諾取得済み。
----------------------------------




━━━━━━━━━━━━━━━━━
■3■ 解説 ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━

いかがでしたか?

それではここで、この記事をどのようにしたら速く正確に読めるのか、具体的に解説していきます。

中ほど、Economist Fredy Marin says で始まる文を取り上げてみたいと思います。


まず、
Economist Fredy Marin says ですから、

「エコノミストのフレディ・マリン氏は言います」ですね。

「何と」言っているのでしょうか?


次に進みますと
FIFA established  とあります。

つまり彼は、「FIFAは作ったのだ」と言っているということです。

さて、ここでFIFAは作ったというのですから、「何を」作ったのかが次に来ることが予測できます。

それを期待しながら進んでみましょう。


すると次に、
its own set of financial rules,  とあります。

「一連の独自の金銭的ルールを」作った、というわけですね。


そして最後に、
leaving corporations with little choice.  とあります。

この leaving は結果を表す現在分詞です。

FIFAが独自の金銭的ルールを作った結果、「企業に選択の余地をほとんどなくした」と言っているわけですね。



このように前からどんどん理解していけば、戻る必要はありませんよ。

このような感じでぜひ、SIM音読を実行してください!!



─────────────────
SIM音読が学習のカギを握る!
─────────────────

SIM音読とは、上記「解説」にあるようなやり方で英文を音読することです。

SIM音読が学習のカギを握りますので、必ず実行しましょう。

英語の部分を大きな声で読み、区切りごとに頭の中で意味を考えたり、次を期待(Anticipation)したりしながら実行します。

ただし「期待」はすべての文でする必要はありません。

何度も音読しているうちに「期待」できる部分も少しずつ増えてきます。

区切りごとに意味を考えるわけですが、これは声には出さず、頭の中で考えます。

※詳しい学習の仕方はこちらをご参照ください。

< 学習の仕方> →  http://www.tokyo-sim.com/tkyhowtoz.html

─────────────────




―――――――――――――――――
★ダン上野Jr.執筆、「ネイティブ思考」英語勉強法
 (あさ出版)再重版 3000部 が決定!
―――――――――――――――――

一日一回聴くだけのトレーニングです。

それだけでリスニング力、スピーキング力、リーディング力がグングン伸びます。

アマゾン・ベストセラー1位が効果を実証!

⇒ https://www.tokyo-sim.com/book/




━━━━━━━━━━━━━━━━━
■4■ ダン上野Jr.のワンポイント・アドバイス
━━━━━━━━━━━━━━━━━

【今日のテーマ】

●「SIM方式」の素晴らしい世界 ●
     
  「SIM音読について」


今日の「ワンポインアドバイス」は「SIM音読について」です。

前回は、Gone with the Wind の読み方についてご説明しました。

これを、「風と共に去りぬ」と読むと英語の醍醐味がなくなってしまいます。

そうではなくて、

Gone … with the Wind.
去りぬ … 風と共に

このように「英語の語順」で捉えるからこそ、この言葉の持つ寂しさが生きる、ということでしたね。

今日は、この続きです。


私たち日本人が「英語の語順」で感じるようになるためには訓練が必要です。

その訓練が「SIM音読」です。

「SIM音読」こそ「ネイティブ思考法」を身につける切り札になります。

これで、ネイティブのように「英語の語順」で、センスグループごとに理解できるようになります。


さっそく、「SIM音読」についてご説明しましょう。

「SIM音読」とは、ひとことで言えば「SIM方式」による音読です。


音読の効用はいろいろな所で言われています。

でも、単なる音読ではあまり効果が出ないのです。

なぜなら、そのような音読では「語順の問題」が解決されないからです。

そのような音読では、語順は意識されず、ただ英語の音声を再現しているに過ぎません。

音読する時は、「英語の語順」で区切り、意味を考えながら読まなければ意味がありません。

これが「SIM音読」です。

「SIM音読」でトレーニングすると、大幅なリーディング力UPが期待できます。

そして、「ネイティブ思考法」が身につきます。


ちょっと例文を見てみましょう。

まず、英文とそのSIM訳です。

---------------------------

Muhammad Yunus won the Nobel Peace Prize in 2006
ムハマド・ユヌス氏はノーベル平和賞を受賞しました、2006年に

for setting up a bank
銀行を設立したことで

in his native Bangladesh
母国バングラデシュで

to provide small loans to impoverished women
貧しい女性たちに少額融資を提供するために

to help them become entrepreneurs.
彼女たちが起業家になるのを手助けするために。

---------------------------

これをどのようにSIM音読していくのか次回で詳しく説明しましょう。


この続きはまた来週!

…お楽しみに!


 
━━━━━━━━━━━━━━━━━
ダン上野Jr.の学習相談室
━━━━━━━━━━━━━━━━━

 ■ どうしても英語力が伸びない!

 ■ 効果的な学習法がわからない!

 ■ スーパーエルマー効果って本当?


>>>  Leave it to me!

   おまかせください!英語の悩み。


あなたの英語学習に関するご質問をお寄せください。

私、ダン上野Jr.がていねいにお答えします。

もちろん無料です。

http://www.tokyo-sim.com/sodan/



━━━━━━━━━━━━━━━━━
■5■ 英語の聖書を読む■
片腕のサーファー、ベサニーからの贈りもの
━━━━━━━━━━━━━━━━━

【今日の英語の聖句】

   For I know the plans I have for you,”declares the Lord,“
plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future. 

BIBLE (Jeremiah 29:11)


わたしはあなたがたのために立てている計画をよく知っているからだ。―― 主の御告げ。――
 
それは、わざわいではなくて、平安を与える計画であり、あなたがたに将来と希望を与えるためのものだ。

聖書(エレミヤ書 29章11節)

----------------------------------


先日、ひとりの女性サーファーのYoutube動画を見て感動しました。

女性サーファーの名前は、ベサニー・ハミルトンさん。

彼女は左腕がありません。


彼女は幼い頃からサーフィンが得意で、大手スポンサーがつくほど将来が期待されていました。

しかし突然、悲劇が起きました。

2003年10月31日の朝、13歳の時のことでした。

彼女はイタチザメに襲われ左腕を肩の下から食いちぎられてしまったのです。

サメに襲われたにもかかわらず、彼女は涙を流すことすらしませんでした。

サメがいるので「海から上がるように」と他のサーファーに伝えました。

そして片手でパドルしてビーチに戻りました。

全く、驚くべき精神力です。


そして、事故後、1ヶ月も経たずに再びサーフィンを開始。

2005年のNSSA(全米アマチュアサーファーの最高レベル)のチャンピオンとなりました。


どうして彼女に、このような力があるのでしょう。

その答を下記の動画で知ることができます。

http://www.youtube.com/watch?v=C3kZKi0JAUM


私はこれを見て、涙が出るほど感動しました。特に彼女のこの言葉に…

God has a plan for my life and that he loves me.


ある方が彼女に問いました。

「もし、できることなら腕を取り戻したいですか?」

ベサミーさんは、次のように答えます。

Definitely not.



わたしはあなたがたのために立てている計画をよく知っているからだ。 ―― 主の御告げ。――

それは、わざわいではなくて、平安を与える計画であり、あなたがたに将来と希望を与えるためのものだ。

 聖書(エレミヤ書 29章11節)



Keep smiling!
Dan Ueno Jr.



◆ ご意見・感想・相談など、ダン上野Jr.へのメールはこちらへ 
⇒ danjr★tokyo-sim.com
(メール送信時は★を@にしてください)

―――――――――――――――――
<TOEICリスニング・リーディング特効薬!>(毎週木曜日配信)
発行: 東京SIM外語研究所  教育企画室  tokyosim★tokyo-sim.com
(メール送信時は★を@にしてください)
配信システム:『まぐまぐ』 http://www.mag2.com/
配信システム: melma! http://www.melma.com/
※本メールマガジンの無断転載はできません。 All rights reserved.
※本メールマガジン内音声リンクは配信60日後に削除します。
※登録解除・配信先変更は上記各配信スタンドにて、ご自身で行ってください。代理解除は受け付けていません。
――――――――――――――――― 
http://tokyo-sim.com/ade_tky/
――――――――――――――――― 


免責事項:弊誌は、あくまで英語学習を目的とした読み物です。従って、東京SIM外語研究所は、本サービスを介した情報により発生あるいは誘発された損害、情報の利用により得た成果、またはその情報自体の合法性や道徳性、正確さについての責任を負いません。













                                                                .


最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
上へ戻る