TOEICリスニング・リーディング特効薬!  RSSを登録する

TOEIC 990点満点保持者のダン上野Jr.が作る【英語のNEWS音声+音声レクチャー】付きメルマガです。メルマガ大賞2006、2007で語学部門金賞第1位を連覇!「SIM同時通訳方式」で世界のNEWSが読めて聴ける本格派です!TOEIC、英検、TOEFL、ビジネス英語に効きます。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

2014/09/18

【音声付】[特効薬!No.551] 新機軸の絵画教室、米国で急拡大

━┳━┏━┓┏━━  ┳  ┏━┓ ━━━━━━━━━━┓/_/_/_/_/_/_/_/
  ┃  ┃★┃┣━━  ┃  ┃       ☆ リスニング・リーディング特効薬!
  ┻  ┗━┛┗━━  ┻  ┗━┛ ━━━━━━━━━━┛
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<TOEICリスニング・リーディング特効薬!>               No.551
   同時通訳方式で世界を読む   (毎週木曜日配信)       9/18/2014
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 TOEICマスター、ダン上野Jr.です。

 SIM同時通訳方式による英語学習メルマガ、
 <TOEICリスニング・リーディング特効薬> その No.551号 を
  お届けします。



 今日のトピックは、
【Growing Business Offers Paint with a Twist of Wine】
〔新機軸の絵画教室、米国で急拡大〕
 です。


 …では、学習スタート!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆ CONTENTS ◆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1.Today's News Story
2.Words & Phrases
3.解説
4.ワンポイント・アドバイス  「Skipで英語を英語のまま理解する」
5.英語の聖書を読む          「どうしても必要なのは一つだけ」




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 巻頭言 ■ 人間の「殻」を破る
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

人間って誰でも自分の「殻」を持って
「殻」の中で生きていると思います。

その「殻」は自分を保護してくれる大切なものですが、同時に、
その「殻」のせいで新しい経験に一歩踏み出せない人も多いです。

例えば会社で新しいプロジェクトを任されて、
いい成果を出せないでいると、
あなたは往々にして言い訳をしてしまいます。

できない理由を探しています。

でも結局これって誰にでも共通する普通のことで、
あなたを保護する「殻」が、
あなたをしてその「言い訳」を言わせているわけです。


英語を習得するというのは、
自分の「殻」を破る一つの手段だと思います。

全部の殻を破ることはできないけれど、そのうちの何枚かを
割ることができる。

そしてあなたは「現実」にさらに一歩近づくわけです。

例えばこの小冊子はあなたの「殻」を粉砕してくれるかも
しれません。

https://www.tokyo-sim.com/sb_tky/


「英語」を習得するということは、
このリアルな世界を客観的に見つめる「眼」を
習得するということなんです。

この小冊子は、ほしい人がたくさんいて、
口コミで広がっています。

無料なので書店で購入することはできません。

TOEICテストの前にこの小冊子を読むだけで、
本番では凄い効果があった、という感謝メールを
たくさんいただいています。

この無料冊子を先着250名様に差し上げています。

     ⇒  https://www.tokyo-sim.com/tky2/
           【残部僅少】





━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■1■ Today's News Story ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆ 初めての方は記事を読む前に、必ずこちらを読んでください。☆
 < 同時通訳方式とは?> →  http://www.tokyo-sim.com/tkytowa.html
 < 学習の仕方> →  http://www.tokyo-sim.com/tkyhowtoz.html
――――――――――――――――――――――――――――――――――
――――――――――――――――――――――――――――――――――
■本日のニュース音声を聞く→→ http://tokyo-sim.com/atkyd/sound551/
――――――――――――――――――――――――――――――――――
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Growing Business Offers Paint with a Twist of Wine
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
新機軸の絵画教室、米国で急拡大
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

It is the grand opening of the latest franchise studio 
これは最新のフランチャイズ・アトリエの開所式典です

of Painting with a Twist.  
ペインティング・ウイズ・トゥイスト社の。


Co-founders, Cathy Deano and Renee Maloney 
共同創設者のキャシー・ディーノさんとリニー・マロニーさんは

flew into Ashburn, Virginia, 
バージニア州アッシュバーンに飛行機で向かいました

for the event.  
このイベントのために。


"We thought we just had one studio 
「私たちは思いました、アトリエを1つ持つだけだと

in our home town in Mandeville, Louisiana. 
自分の生まれ故郷の街、ルイジアナ州マンデビルに。


And it's now grown to 173 franchises 
それが今や173のフランチャイズ店にまで拡大しています

and grown in 26 states."
そして26州に広がっています」


The stay-at-home mothers first met 
この専業主婦の母親たちは初めて出会いました

at their children's kindergarten class 
自分たちの子供の幼稚園のクラスで

seven years ago.
7年前に。


"We were looking for a way 
「私たちは方法を探していました

to bring some color back 
何らかの彩りを取り戻すための(方法を)

into our community. 
自分たちの地域社会に。


We were still reeling from Hurricane Katrina.  
私たちはまだハリケーン・カトリーナの混乱の中にいました。


And we came up with this idea 
そこで私たちはこのアイディアを思いついたのです

of speed painting classes. 
絵画速習クラスという(アイディアを)。


And it was a lot of fun, 
そしてそれはとても楽しかったのです

and people loved it. 
また人々も非常に気に入ってくれました。


And so we decided to start up a little business."
それで私たちは決心したのです、小さな事業を立ち上げることを」


Their studio provides art supplies - 
彼女たちのアトリエは美術用の必需品を提供します

paint, canvas, brushes, and art instructors.  
つまり、絵具、キャンバス、絵筆、そして美術教師を。


Pairing that with wine or beer is optional.
これをワインやビールと組み合わせることも選択できます。


"The beauty of this is 
「これの利点は

you don't have to be an artist.  
お客様は画家でなくてもよいということです。


You can come 
お客様は来ることができます

and know nothing about painting.  
そして絵画について何も知らなくても構いません。


And there is an artist 
そこには画家がいます

who will teach you how to paint a painting 
絵の描き方を教えてくれる

in two to three hours. 
2-3時間のうちに。


That's a twist."
そこが新機軸なのです」


Their first class in 2007 had only seven people. 
2007年の彼女たちの最初のクラスには7人しかいませんでした。


But it grew steadily 
しかしそれは着実に成長しました

and two years later 
そして2年後には

the entrepreneurs decided to franchise their business.
この起業家たちは決意しました、自身の事業をフランチャイズ化することを。


"Our frequent customers are asking us
「私たちの常連客が頼んできたのです

for these studios in their towns.  
こうしたアトリエを自分たちの街にも作るように。


They think we should franchise. 
彼らは考えていました、私たちはフランチャイズ化すべきだと。


So, our first three franchises came out of our customers."
ですから、最初の3つのフランチャイズ店は私たちのお客様から
生まれたのです」


Today there are about 200 companies 
いまでは約200社の企業が存在します

offering so-called paint and sip parties, 
いわゆる飲物を嗜みながら絵を描けるパーティを提供する

and Entrepreneur magazine named Painting with a Twist 
そしてアントレプレナー誌はペインティング・ウイズ・トゥイスト社を
選出しました

the top franchise in the industry this year.
今年の同業界におけるフランチャイズ企業のトップに。


As Painting with a Twist expands, 
ペインティング・ウイズ・トゥイスト社が拡大するなかで

the entrepreneurs are proud 
この起業家たちは誇りに感じています

that they are creating jobs.
自分たちが雇用を創出していることを。


"We are the largest employer of artists in the United States 
「我が社は米国最大の画家の雇用主です

outside the school system.  
学校組織以外では。


At this point, we have close to a thousand artists 
現時点で、私たちには千名近い画家がいます

working in our franchises."
私たちのフランチャイズ店に勤務する」


Maloney and Deano expect to add 50 new locations across the nation 
マロニーさんとディーノさんは全国で新たに50箇所増やすつもりです

by the end of the year. 
今年の年末までに。


And they are working 
そして彼女たちは取り組んでいます

on opening up internationally soon.
国際展開することに、まもなく。


Amy Katz, VOA News.



■このニュースストーリーの音声を聞く
■■ →→ http://www.tokyo-sim.com/atkyd/sound551/
※当サイトおよび音声ファイルはメルマガ配信60日後に削除します。

■SIM音読用英文を見る
■■ →→ http://www.tokyo-sim.com/atkyd/ondoku/551.html

■オリジナル英文を見る
■■ →→ http://www.tokyo-sim.com/atkyd/original/551.html





>>> WARNING! 

 このメルマガの音声は、英語を「英語の語順」でセンスグループ(意味の
 切れ目)ごとに聴く学習理論「Hop,Skip&Jump」(ホップ、スキップ&
 ジャンプ)のうちの Jump に当たります。

 Jumpそのものは元の英語そのままですので、そればかり聴いていても
 「本物のリスニング力」は、ほとんど身に付きません。

 「英語の語順」で英語が理解できる「英語の思考法」を身に付けるため
 には、「Hop、Skip」の課程が最も重要です。リスニング力を爆発的に
 伸ばしたい方は、「Hop,Skip&Jump」でリスニング力を養成する教材、
 「スーパーエルマー」を受講してみてください。
                          ダン上野Jr.

                      
 ・スーパーエルマーの「Hop,Skip&Jump」とは?
       ⇒  http://tokyo-sim.com/sb_tky2/#superelmer 
 
 ・「Hop,Skip&Jump」を聴く
       ⇒ http://www.tokyo-sim.com/front/win02cbs.html





━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■2■ Words & Phrases ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆Growing Business Offers Paint with a Twist of Wine
twist = 新しい工夫、仕掛け、ひとひねり 
*原題はPaint with a Twist of Wineと、ワインを嗜みながら絵を
描ける点にスポットを当てているが、社名としてはPainting with
a Twistという名称で、そのtwistの具体的内容は、この原題の要素に
加え、本文中段の共同創設者の発言部分、"The beauty of this is…. 
That's a twist."の箇所で語られている。

◆It is the grand opening of the latest franchise studio 
franchise = フランチャイズ、営業権(の許可)
studio =(絵を描く)アトリエ、(音楽等を録音する)スタジオ

◆Co-founders, Cathy Deano and Renee Maloney 
founder = 創設者

◆And it's now grown to 173 franchises 
= And it has now grown to 173 franchises

◆The stay-at-home mothers first met 
stay-at-home = 専業主婦(主夫)の、在宅の

◆We were still reeling from Hurricane Katrina.  
reel from =(苦痛、衝撃などに)あえぐ、動揺する
*Hurricane Katrinaは、2005年8月に米国南東部を襲った大型ハリ
ケーン。ルイジアナ州、ミシシッピ州などに壊滅的な被害をもたら
した。創業者二人が出会ったのは7年前とあるので、その時点で被災
から2年経っていたことになる。

◆And we came up with this idea 
come up with =(アイディアなどを)思いつく、考案する

◆And it was a lot of fun, 
fun = 楽しみ、面白み

◆And so we decided to start up a little business."
start up =(事業などを)立ち上げる、起こす

◆Pairing that with wine or beer is optional.
pair with = 組み合わせる、ペアにする

◆"The beauty of this is 
beauty = 利点、長所、魅力

◆But it grew steadily 
steadily = 着実に

◆"Our frequent customers are asking us
frequent = 頻繁な、常連の

◆So, our first three franchises came out of our customers."
come out of = ~から出てくる、~から生じる

◆offering so-called paint and sip parties, 
sip =(飲物を)すする 
*アルコール類だけでなく、コーヒー、紅茶などにも使われる。

◆and Entrepreneur magazine named Painting with a Twist 
entrepreneur = 起業家
name =(個人、組織などを特定の地位に)指名する、選ぶ

◆And they are working 
work on = 取り組む、従事する


--------------------------------------------------------------------
語注情報の一部は、英辞郎(Ver.142)を利用して作成しました。
制作グループ「EDP」(http://www.eijiro.jp/)の許諾取得済み。
--------------------------------------------------------------------




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■3■ 解説 ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
いかがでしたか?

それではここで、この記事をどのようにしたら速く正確に読めるのか、

具体的に解説していきます。

前半、We were looking for a way で始まる文を取り上げてみたいと

思います。


まず、
We were looking for a way ですから

「私たちは方法を探していました」ですね。

いったい「何のための」方法を探していたのでしょうか?

その答えを期待しながら進んでみましょう。


すると次に、
to bring some color back  とあります。

つまり、「何らかの彩りを取り戻すための」方法を探していた、

というわけですね。

「どこに」取り戻すのでしょうか?


最後に、
into our community.  とありますので、

「自分たちの地域社会に」彩りを取り戻すための方法を探していた、

と言っているわけですね。



このように前からどんどん理解していけば、戻る必要はありませんよ。
このような感じでぜひ、SIM音読を実行してください!!

――――――――――――――――――――――――――――――――――
いかがでしたか? この方法で読むことで「返り読み」をしなくても前から
どんどん理解できることを体験できたのではないでしょうか?
この方法でこの記事を繰り返し音読することが非常に大切です。
――――――――――――――――――――――――――――――――――
――――――――――――――――――――――――――――――――――
「SIM音読」が学習のカギを握る!
――――――――――――――――――――――――――――――――――
SIM音読とは、上記「解説」にあるようなやり方で英文を音読することで
す。SIM音読が学習のカギを握りますので、必ず実行しましょう。

英語の部分を大きな声で読み、区切りごとに頭の中で意味を考えたり、次を
期待(Anticipation)したりしながら実行します。ただし「期待」はすべての
文でする必要はありません。何度も音読しているうちに「期待」できる部分
も少しずつ増えてきます。
区切りごとに意味を考えるわけですが、これは声には出さず、頭の中で考え
ます。

※詳しい学習の仕方はこちらをご参照ください。
< 学習の仕方> →  http://www.tokyo-sim.com/tkyhowtoz.html

――――――――――――――――――――――――――――――――――




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■4■ ダン上野Jr.のワンポイント・アドバイス【No.449】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 【今日のテーマ】

        ● 「SIMの英文法」その99 ●

         Skipで英語を英語のまま理解する



 「ワンポイント・アドバイス」は、このところ「日本人に最適の
 英語習得法」というテーマでお話しています。


 前回は、「全文訳の弊害」というお話をしました。

 SIM同時通訳方式では、英語学習の初めのうちは、
 積極的に日本語を使うことを推奨しています。

 でも、「日本語なら何でも良い」、
 ということではありませんでしたね。


 たとえば、「全文訳」です。
 これは英語学習上、大きな弊害があります。 

 なぜいけないかというと、全文訳とは「返り読み」の集合だからです。


 そもそも日本人が普通にしている「返り読み」こそ、諸悪の根元です。

 英文を行きつ戻りしながら読む「返り読み」から脱却しなければ、
 英語上達の道はないのに、「返り読み」のカタマリである全文訳を
 読ませるのは全く良くない、ということでした。


 結局、日本語の触媒効果を利用するとしても、
 その日本語は「英語の語順」になっていなければならない、
 ということですね。


 そのために開発されたのが、Hopに付いている「SIM訳」でした。

 日本語が「英語の語順」で並んでいる「SIM訳」だからこそ、
 「返り読み」する必要なしに「日本語の触媒効果」を発揮して、
 英語の意味をバチッとinputすることができるのです。



 …以上が、前回のお話です。

 今回はここからです。


 今日は、いよいよHop,Skip&Jumpの Skipについて説明しましょう。

 スーパーエルマーのHopでは、フレーズごとに句切られた英語音声の
 直後に、日本語音声を吹き込んでありますが、Skipはそこから
 日本語音声を取り去り、そこがポーズになっています。




   
 いかがですか?
 これがスーパーエルマーのSkipです。


 Skipには、このように無音のポーズがありますが、
 このポーズを利用して、センスグループごとの意味を、
 素早くイメージする訓練をします。

 そうすると「英語の語順」で瞬間的に、内容を聞き取ることが
 できるようになります。


 Skipの訓練は、最初のうちは、フレーズの意味を日本語で
 イメージしてもかまいません。

 ですが、慣れるにしたがって、次第に日本語から離れて、
 英語だけで内容をイメージするようにします。

 これで、英語が「英語の語順」で「英語のまま」、
 理解できるようになります。
 

 つまり、Hopが積極的に日本語の触媒効果を利用して、
 英語の意味をバチッとinputする訓練だとしたら、
 Skipは日本語から離れて「英語を英語のまま」理解する訓練だ
 ということになります。


 このように、英語学習の最終段階は、英語を頭の中で
 日本語変換する作業をスキップしなければなりません。


 つまり、英語を日本語を介することなく、「英語のまま」
 「英語の語順で」理解する、ということですね。


 そのような境地に達することが、私たちの最終目標であるべきです。

 それが、ネイティブもしている英語理解の仕方だからなんですね。
 そのために開発されたのがスーパーエルマーの Skipです。


 ただし、いくら英語を英語のまま理解する、といっても、
 それはかなり難しく高度な話ですので、学習の途中の段階で
 それができないからといって、落ち込む必要は全くありませんよ。


 「英語を英語のまま理解する」というのは、あくまで努力目標
 と捉え、リラックスしてトレーニングを積み重ねるようにします。

 そうするうちに、次第に、日本語を介さずに、英語が英語のまま、
 英語の語順で、どんどん理解できるようになります。


  …この続きは、また来週。

         … お楽しみに!





━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ダン上野Jr.の学習相談室
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 ■ どうしても英語力が伸びない!

 ■ 効果的な学習法がわからない!

 ■ スーパーエルマー効果って本当?


>>>  Leave it to me!

   おまかせください!英語の悩み。


あなたの英語学習に関するご質問をお寄せください。

私、ダン上野Jr.が懇切丁寧にお答えします。
もちろん無料です。

    http://www.tokyo-sim.com/sodan/


※「スーパーエルマー効果って本当?」と思っている方や、
  「CBSコース」と「VOAコース」のどちらを受講すれば
  よいのかわからない方も、お気軽にご相談ください。




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■5■ 英語の聖書を読む ■ どうしても必要なのは一つだけ 
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

           【今日の英語の聖句】

   "Martha, Martha," the Lord answered, "you are worried
  and upset about many things, but only one thing is needed.
 
                                Bible(Luke 10:41)


    主は答えて言われた。「マルタ、マルタ。あなたは、いろいろな
  ことを心配して、気を使っています。しかし、どうしても必要な
  ことはわずかです。いや、一つだけです。〕

                 聖書 ルカ伝10章41節    


	
 年に一度の健康診断では、いつも思わされることがあります。

 それは、ちょっと抽象的ですが、「人生とは何ぞや?」
 ということです(笑)。


 健康診断くらいで何を大げさな! とおっしゃるかもしれませんが、
 こんな機会だからこそ、自分の健康状態に真正面から向き合い、
 将来や人生について考えることができるのかもしれません。



 とはいえ、私は幸いにも、これといって悪い所はありません。

 強いて悪くなったといえば視力ですね。


 仕事がら一日中パソコン画面を見ていますので、
 こればっかりは、しかたないことかもしれません。


 でも、もっと若い頃は(笑)眼鏡なしで遠くまでスッキリと
 見えていたのにー! と、ちょっと自分の年齢を意識したり
  します。


 でも年齢を重ねるということは、そんなことなのでしょうね。

 私などはまだまだ若い方ですが、周りの年配の方々を見回すと、
 腰が悪かったり、糖尿の気があったり、心臓やその他の内臓に
 疾患があったりと、一様に「若い頃のようにはいかなくなった」
 とおっしゃいます。


 結局、「年を取る」とは、何かが「取り去られる」ということ
 なのでしょう。

 健康が取り去られ、趣味が取り去られ、友人が取り去られ、
 家族が取り去られと、この世での守備範囲が少しずつ狭くなります。


 それはとても心細いことでしょうが、でも、そのまま、
 「先細りになって終わり」とは考えたくありません。

 年齢を重ねるとは、自分にとって最も大切なものを発見する旅である、
 と、そのように考えたいものです。

 いろいろなものが取り去られて後、私達の人生には何が残るか、
 それは本当に素晴らしいものだ、と聖書には書いてあります。



    主は答えて言われた。「マルタ、マルタ。あなたは、いろいろな
  ことを心配して、気を使っています。しかし、どうしても必要な
  ことはわずかです。いや、一つだけです。〕

                 聖書 ルカ伝10章41節




Keep smiling!
Dan Ueno Jr.


                 ◆ ご意見・感想・相談など、ダン上野Jr.への
                        メールはこちらへ ⇒ danjr★tokyo-sim.com
                             (メール送信時は★を@にしてください)
―――――――――――――――――――――――――――――――――
☆ダン上野Jr. ツイッターアカウント  http://twitter.com/tokyosim
―――――――――――――――――――――――――――――――――
<TOEICリスニング・リーディング特効薬!> (毎週木曜日配信)
発行: 東京SIM外語研究所  教育企画室  tokyosim★tokyo-sim.com
                             (メール送信時は★を@にしてください)
配信システム:『まぐまぐ』 http://www.mag2.com/
配信システム: melma! http://www.melma.com/
※本メールマガジンの無断転載はできません。 All rights reserved.
※本メールマガジン内音声リンクは配信60日後に削除します。
※登録解除・配信先変更は上記各配信スタンドにて、ご自身で行ってく
  ださい。代理解除は受け付けていません。
―――――――――――――――――  http://tokyo-sim.com/sb_tky/


免責事項:弊誌は、あくまで英語学習を目的とした読み物です。従って、
東京SIM外語研究所は、本サービスを介した情報により発生あるいは誘
発された損害、情報の利用により得た成果、またはその情報自体の合法性
や道徳性、正確さについての責任を負いません。







                                                                .
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
上へ戻る