2009/07/16
【音声付】[特効薬!No.300] New Orleans is Back in One Tasty Regard
こんにちは、ダン上野Jr.です。
>>> あと4日で締め切ります!
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
TOEICスコアが恐ろしいほど伸びる“凄い本”
先着250名様にプレゼント!
【残部僅少】
↓ ↓ ↓
http://tokyo-sim.com/sb_tky/#form
━┳━┏━┓┏━━ ┳ ┏━┓ ━━━━━━━━━━┓/_/_/_/_/_/_/_/
┃ ┃★┃┣━━ ┃ ┃ ☆ リスニング・リーディング特効薬!
┻ ┗━┛┗━━ ┻ ┗━┛ ━━━━━━━━━━┛
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<TOEICリスニング・リーディング特効薬!> No.300
~ 同時通訳方式で世界を読む ~ (毎週木曜日配信) 7/16/2009
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 当メルマガは4年連続『メルマガ大賞』の【語学部門賞】受賞!
2008年度 語学部門では銀賞(第2位)獲得! 発行部数:31,238
――――――――――――――――――――――――――――――――――
TOEICマスター、ダン上野Jr.です。
日本初の本格的学習メルマガ <TOEICリスニング・リーディング特効薬>
その No.300号 をお届けします。
---------------------------------------
TOEICマスター(990点満点保持者)
ダン上野Jr. プロフィール
http://tokyo-sim.com/atkyd/dan/
---------------------------------------
ではさっそく、私の音声レクチャーです(↓)
http://www.tokyo-sim.com/file/dan/tky090716.mp3
クリックしてお聴きください。
TOEICスコアが恐ろしいほど伸びる“凄い本”
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
先着250名様限定プレゼントは、
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
あと4日で締め切ります。 【残部僅少】
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
⇒ ⇒ ⇒ http://tokyo-sim.com/sb_tky/#form
今日のトピックは、
【New Orleans is Back in One Tasty Regard】
〔よみがえるニューオーリンズの味〕 です。
…それでは、学習スタート!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆ CONTENTS ◆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1.Today's News Story
2.Words & Phrases
3.解説
4.SIMうんちく ~ 「熟語」といわれている語句について その3
5.編集後記 ~ お金の持つパワー
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■1■ Today's News Story ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆ 初めての方は記事を読む前に、必ずこちらを読んでください。☆
< 同時通訳方式とは?> → http://www.tokyo-sim.com/tkytowa.html
< 学習の仕方> → http://www.tokyo-sim.com/tkyhowtoz.html
――――――――――――――――――――――――――――――――――
――――――――――――――――――――――――――――――――――
■本日のニュース音声を聞く→→ http://tokyo-sim.com/atkyd/sound300/
――――――――――――――――――――――――――――――――――
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
New Orleans is Back in One Tasty Regard
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
よみがえるニューオーリンズの味
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
The historic southern seaport of New Orleans, Louisiana,
歴史的な南部の港町、ルイジアナ州のニューオーリンズは、
is far from healed
決して傷が癒えたわけではありません
from the cataclysm of Hurricane Katrina,
ハリケーン・カトリーナの大災害の、
whose winds and floods wiped out
その風と洪水は壊滅させました
whole sections of town four years ago.
町全体を、4年前。
More than 1,800 people died there
1,800人以上が亡くなりました、そこで
and in neighboring Mississippi,
そして隣接するミシシッピ州で、
and tens of thousands of others left the region and never returned.
また何万人もの人々がこの地域を去ったまま戻りませんでした。
But there's one good sign
しかし1つの良い兆しがあります
that things are creeping back to normal
事態が徐々に正常に戻りつつある(兆しが)
in the old Crescent City,
この古い三日月シティーに、
which gets its name
この名前は来ています
from a big bend in the Mississippi River
ミシシッピ川が大きく湾曲していることから
that runs right through town.
町を貫流する(川が)。
Most of the legendary restaurants are back and packed,
有名レストランの大部分は戻り、賑わっています、
and the smells
そしてにおいが
of New Orleans' famous Creole cooking
ニューオーリンズの名高いクレオール料理の
are wafting out the doors and windows
ドアや窓から漂ってきます
of the old French Quarter,
昔からあるフレンチ・クォーターの、
fancy uptown neighborhoods on the riverbend-
おしゃれなアップタウン地区です、川の湾曲部分にある ―
indeed, every part of town.
実際には、街中どこでも。
There's an old New Orleans saying:
ニューオーリンズの古いことわざがあります:
When you go to breakfast, you talk about lunch
朝食に出かけると、昼食の話をする
and think about dinner!
そして夕食のことを考える!
Food - especially the abundant seafood, fresh vegetables and
myriad spices
食べ物は ― とりわけ豊富なシーフード、新鮮な野菜、多彩な香辛料は
that make New Orleans creations memorable -
ニューオーリンズの料理を忘れがたいものにする ―
is a preoccupation
何より大切なものです
in poor and wealthy homes alike.
貧しい家庭でも裕福な家庭でも同様に。
Cooking is an art form,
料理は一つの芸術形態です、
and eating is the city's favorite hobby.
そして食べることはこの町のお気に入りの趣味です。
As one of New Orleans' best-known chefs, Joe Cahn, puts it,
ニューオーリンズで最も有名なシェフの1人、ジョー・カーンさんが言う
ように、
"We eat
「私達は食べます
because it is joyous.
食べることが楽しいから。
It is part,
それは一部です、
not only of our history, but of our being."
私達の歴史だけでなく、私達の存在の」と(言うように)。
He jokes that,
彼は冗談交じりに言います
surprisingly, there are not that many obese people
驚いたことに、肥満の人はそれほど多くないと
in south Louisiana
ルイジアナ州南部に
because folks get plenty of exercise
なぜならみんなたくさん運動するから
walking from restaurant to restaurant!
レストランからレストランへ渡り歩いて!
There is one development, however,
しかしながら、1つの変化があります、
that's troubling New Orleans purists.
ニューオーリンズの純粋主義者を悩ませている。
Franchise fast-food restaurants and their greasy, bland fare
フランチャイズのファースト・フード店とその脂っこく味気ない料理が
are getting a foothold
足がかりを得ているのです
now that so many old-time New Orleanians have left
昔のニューオーリンズ市民の多くが去ってしまった今
and been replaced by newcomers from elsewhere.
そしてよそからきた新参者たちに入れ替わってしまった今。
Still, there are plenty of places
それでも、多くの店があります
to splurge on spicy food
香辛料のきいた料理に散財できる
splashed with even spicier pepper sauce.
さらに辛いペッパー・ソースを振った。
And Creole and Louisiana-Cajun cookbooks and spices -
そしてクレオール料理とルイジアナ・ケージャン料理の本と香辛料が ――
and coffee laced with tart, ground-up chicory root -
そしてすりつぶした酸っぱいチコリの根の入ったコーヒーが ――
are still sold around the world.
まだ世界中で売られています。
But no one has yet figured a way
しかしだれもまだ方法を考え出していません
to package the m?lange of piquant smells
食欲をそそるこの混ざり合ったにおいを箱詰めにする
that fill the air once again in Old New Orleans.
古きニューオーリンズに今再びたちこめる。
I'm Ted Landphair. (6 July 2009)
■このニュースストーリーの音声を聞く
■■ →→ http://www.tokyo-sim.com/atkyd/sound300/
※当サイトおよび音声ファイルはメルマガ配信60日後に削除します。
■SIM音読用英文を見る
■■ →→ http://hypertoeic.exblog.jp/10621677/
■オリジナル英文を見る
■■ →→ http://hypertoeic.exblog.jp/10621684/
>>> WARNING!
このメルマガの音声は、英語を「英語の語順」でセンスグループ(意味の
切れ目)ごとに聴く学習理論「Hop,Skip&Jump」(ホップ、スキップ&
ジャンプ)のうちの Jump に当たります。
Jumpそのものは元の英語そのままですので、そればかり聴いていても
「本物のリスニング力」は、ほとんど身に付きません。
「英語の語順」で英語が理解できる「英語の思考法」を身に付けるため
には、「Hop、Skip」の課程が最も重要です。リスニング力を爆発的に
伸ばしたい方は、「Hop,Skip&Jump」でリスニング力を養成する教材、
「スーパーエルマー」を受講してみてください。
・スーパーエルマーの「Hop,Skip&Jump」とは?
⇒ http://tokyo-sim.com/sb_tky/#hop
・「Hop,Skip&Jump」を聴く
⇒ http://www.tokyo-sim.com/front/win02cbs.html
ダン上野Jr.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■2■ Words & Phrases ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆音声レクチャーはこちらから
⇒ http://www.tokyo-sim.com/file/dan/tkywp090716.mp3
――――――――――――――――――――――――――――――――――
◆New Orleans is Back in One Tasty Regard
in~ regard = ~に関しては、~の点では
◆is far from healed
far from~ = 決して~ではない
be healed = 傷の癒えた、回復した
◆from the cataclysm of Hurricane Katrina,
cataclysm = 大変動、激変、大洪水、大災害
◆whose winds and floods wiped out
wipe out = 消し去る、壊滅させる、全滅させる
◆and tens of thousands of others left the region and never returned.
tens of thousands of~ = 何万という~
◆that things are creeping back to normal
creep = ゆっくり進む
back to normal = 正常に戻って、平常の状態に戻って
◆in the old Crescent City,
*Crescent Cityはニューオーリンズの愛称。crescentは「三日月」の意。
◆Most of the legendary restaurants are back and packed,
legendary = 伝説的な、有名な
packed = (場所が)満員で、いっぱいで
◆of New Orleans' famous Creole cooking
Creole cooking = クレオール料理 *「クレオール」とは、1803年のルイ
ジアナ買収によって米国に編入される前のフランス領ルイジアナの移住者を
先祖に持つ人々。クレオール料理とは、これらの人々によるトマト、ピーマ
ン、香辛料などを多用する伝統的料理。
◆are wafting out the doors and windows
waft = ふわりと漂う
◆of the old French Quarter,
French Quarter:ニューオーリンズ市のフランス人が開発した地域の名称。
◆fancy uptown neighborhoods on the riverbend-
uptown = (都市の)山の手
the riverbend:西から東へ流れるミシシッピ川が大きくうねる部分を指す。
◆Food - especially the abundant seafood, fresh vegetables and
myriad spices
abundant = 豊富な
myriad = 無数の、多彩な
◆that make New Orleans creations memorable -
creation = 創造物、手の込んだ料理
◆is a preoccupation
preoccupation = 重大関心事、何より大切なこと、興味の対象
◆As one of New Orleans' best-known chefs, Joe Cahn, puts it,
as (人) + put it, = (人)が言うように、
◆surprisingly, there are not that many obese people
obese = 肥満の
◆that's troubling New Orleans purists.
trouble = ~を悩ます、~を困らせる
purist = 純粋主義者、信奉者
◆Franchise fast-food restaurants and their greasy, bland fare
greasy = 脂っこい
bland = 味のない、薄味の
fare = 料理
◆are getting a foothold
foothold = 足がかり、基盤
◆now that so many old-time New Orleanians have left
New Orleanians = ニューオーリンズ市民
◆and been replaced by newcomers from elsewhere.
be replaced by~ = ~に置き換えられる、~に取って代わられる
◆to splurge on spicy food
splurge on~ = ~に散財をする
◆splashed with even spicier pepper sauce.
splash = (液体をパシャッと)注ぐ
◆And Creole and Louisiana-Cajun cookbooks and spices -
Cajun:カナダからルイジアナ州南部に移住したフランス人の子孫を指す語。
◆and coffee laced with tart, ground-up chicory root -
lace with~ =(飲食物に)~を少量加える
tart = 酸っぱい
ground-up = すりつぶした
chicory root = チコリの根 *乾燥させて磨り潰し、コーヒーの代用とし
ても利用される。
◆to package the m?lange of piquant smells
m?lange = (仏語)混合物、取り合わせ
piquant = 食欲をそそる、刺激的な
--------------------------------------------------------------------
語注情報の一部は、英辞郎(Ver.116)を利用して作成しました。
制作グループ「EDP」(http://www.eijiro.jp/)の許諾取得済み。
--------------------------------------------------------------------
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■3■ 解説 ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
いかがでしたか?
それではここで、この記事をどのようにしたら速く正確に読めるのか、具体
的に解説していきます。
最初の The historic southern seaport of New Orleans, Louisiana, で
始まる文を取り上げてみましょう。
まず、
The historic southern seaport of New Orleans, Louisiana, ですから
「歴史的な南部の港町、ルイジアナ州のニューオーリンズは」ですね。
この of New Orleans の of は「~という」という意味の of なんですね。
まあ、この部分は seaport という主語である名詞があるって、その名詞に
いろいろな修飾語が置かれています。
次に
is far from healed とあり、動詞・補語の部分が出てきました。
「決して傷が癒えたわけではありません」ですね。「傷が癒えた状態からは
ほど遠い」ということです。
さて、ここで「癒えたわけではない」という意味から「何から」癒えたわけ
ではないのか、その説明が次に来ることが予測できますから、その答えを期
待しながら進みます。
すると
from the cataclysm of Hurricane Katrina, とあります。
「ハリケーン・カトリーナの大災害の」傷が癒えたわけではない、と言って
いるのですね。
次に
whose winds and floods wiped out とあります。
所有格の関係代名詞をつかって直前の Hurricane Katrina を説明している
ようですね。関係代名詞だからと言って戻って考える必要はありませんよ。
関係代名詞は代名詞ですから、そのまま代名詞を当てはめて考えればいいの
です。この場合は Hurricane Katrina の所有格の代名詞ですから its です
ね。つまり its winds and floods wiped out ということです。つまり「そ
の風と洪水は壊滅させました」というわけですね。
さて、「何を」壊滅させたのでしょうか?
whole sections of town four years ago.
「町全体を」壊滅させたということですね。それは4年間の出来事だったわ
けです。
このように前からどんどん理解していけば、戻る必要はありませんよ。
このような感じでぜひ、SIM音読を実行してください!!
――――――――――――――――――――――――――――――――――
いかがでしたか? この方法で読むことで「返り読み」をしなくても前から
どんどん理解できることを体験できたのではないでしょうか?
この方法でこの記事を繰り返し音読することが非常に大切です。
――――――――――――――――――――――――――――――――――
――――――――――――――――――――――――――――――――――
「SIM音読」が学習のカギを握る!
――――――――――――――――――――――――――――――――――
SIM音読とは、上記「解説」にあるようなやり方で英文を音読することで
す。SIM音読が学習のカギを握りますので、必ず実行しましょう。
英語の部分を大きな声で読み、区切りごとに頭の中で意味を考えたり、次を
期待(Anticipation)したりしながら実行します。ただし「期待」はすべての
文でする必要はありません。何度も音読しているうちに「期待」できる部分
も少しずつ増えてきます。
区切りごとに意味を考えるわけですが、これは声には出さず、頭の中で考え
ます。
※詳しい学習の仕方はこちらをご参照ください。
< 学習の仕方> → http://www.tokyo-sim.com/tkyhowtoz.html
――――――――――――――――――――――――――――――――――
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■4■ TOEICマスター、ダン上野Jr.が、こっそり教える
ためになるSIMウンチク 【No.254】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆音声はこちら http://www.tokyo-sim.com/file/dan/tkyu090716.mp3
――――――――――――――――――――――――――――――――――
● 学習全般に関する注意 ●
「熟語」といわれている語句について その3
このところ「SIMうんちく」では、「英語学習の全般的な注意」、
ということでお話ししています。
前回は、「熟語」といわれている語句について その2を
お話ししました。
ちょっと復習しましょう。
熟語と呼ばれているものの中には、むしろ「連語」と呼ぶべき
ものが数多く存在している、ということでした。
例えば be aware ofです。
一般的に be aware of は、熟語だから「…を知っている」
「…に気づいている」とひとまとめにして覚えなければならない
と教えられます。
でも、このような覚え方は「英語の思考法」を身につける時に、
大きな妨げとなる、ということでしたね。
そのような覚え方は、諸悪の根元である「返り読み」を促すことに
なるからです。
SIM方式では、まず be aware を「知っている」「気づいている」と
捉えます。
すると当然、次に何を知っているのか、何に気づいているのか
期待しながら読むことができます。
前回の例文をもう一度見てみましょう。
------------------------------------
I was aware of the danger.
------------------------------------
SIM同時通訳方式では、まず、I was aware を
「私は知っていた」と訳します。
そして、「何を知っていたのかな」と先を期待しつつ、
of the danger.「その危険を。」と訳します。
これを、be aware of は熟語だから「…を知っている」と
ひとまとめにして覚えていたなら、
「私はその危険を知っていた。」と「返り読み」するより他に
方法がないことになります。
これではいけませんね。
…前回は、このようなお話をしました。
今日は、ここからです。
前回は、be aware of を熟語として「…を知っている」と、
ひとまとめに覚えるのは危険だと言いましたが、そもそも、
be aware の後には常に of が来るとは限りません。
be aware の後に that が来る場合もあります。
that節で「知っている」内容を表現する場合があるんですね。
ですから be aware of とひとまとめにして丸暗記していると、
上のような応用が難しくなります。
ところで、be aware の後で「~について」「~のことに」と
表現しようとする場合に、なぜ about ではなく of という前置詞が
来なければならないのでしょうか。
でも、これは慣用的に of でないと不自然なのです。
その理由は英米人でもわからないようです。
ですから私たちは、be aware と ofが極めて相性の良い関係にあることを、
様々な英文を多読することによって習得する必要があるんですね。
では最後に、このような連語のSIM訳の例をあげておきます。
-----------------------------------------------------------
1. lose sight (見失う) / of… (…を)
2. take pride (自慢する) / in… (…を)
3. be independent (独立している) / of… (…から)
4. find fault (あらを捜す) / with… (…の)
5. in front (前に) / of… (…の)
6. be similar (似ている) / to… (…に)
------------------------------------------------------------
…この続きはまた来週!
…お楽しみに!
---------------------------------------------------------------------
● 過去の「SIMうんちく」は、こちらでご覧になれます ●
⇒ http://hypertoeic.exblog.jp/i8/
※2005/9/20以降の「SIMうんちく」(↑)が掲載されています。
---------------------------------------------------------------------
ダン上野Jr.の学習相談室
------------------------
■ どうしても英語力が伸びない!
■ 効果的な学習法がわからない!
■ スーパーエルマー効果って本当?
>>> Leave it to me!
おまかせください!英語の悩み。
あなたの英語学習に関するご質問をお寄せください。
私、ダン上野Jr.が懇切丁寧にお答えします。
もちろん無料です。
http://www.tokyo-sim.com/sodan/
※「スーパーエルマー効果って本当?」と思っている方や、
「CBSコース」と「VOAコース」のどちらを受講すれば
よいのかわからない方も、お気軽にご相談ください。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■5■ 編集後記 ■ お金の持つパワー
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
先日、ある有名な宝くじが全国一斉発売になりました。
賞金は、1等が2億円、前後賞が各5,000万円で、1等・前後賞合わせて
3億円が当たるのだそうです。
私はくじ運が悪いのか、お年玉年賀ハガキさえ当たらないので、
宝くじは買ったことがありません(笑)。
ところで、この宝くじ、たとえば1万円や10万円が当たるのは、
ささやかな楽しみの範囲内なのでしょうが、
物のはずみで3億円当たってしまったらどうでしょうか?
宝くじを買う人は、なるべく高額な賞、できれば3億円当たれ!
と思って買うのでしょうが、それが本当に良いことかどうかとなると、
また別の話かもしれません。
実は、高額当選者に限定して配布されるハンドブックがあって、
そこにはこんな事が書いてあるのです。
・興奮の後に訪れる不安は、以前の自分に戻るための通過点
・後で後悔するような軽はずみな言動に注意する
・ひとりでも人に話せば、うわさが広まるのは覚悟しよう
思わぬ大金が転がり込んでくるのですから、それは興奮するでしょう。
そして、興奮の後には不安が訪れると…。
ちょっとでも人にもらせば、あっという間にうわさが広まります。
・知らせる必要のある人を全てリストアップ
・当せん金の分与者リストを作る
・もしもの時のために遺言状を作る
分与の問題や友人知人からの嫉妬など、人間関係のトラブルは
避けられないでしょう。「お金貸して」と言われたらどうするのか?
…そんなことも考えておかねばなりません。
さらには、遺言状まで用意せよとは…!
ふと、2億円当たった女性が、親しかった男性に殺された事件を
思い出してしまいました。
ハンドブックを読んで私が思ったことは、
「お金はパワーを持つ」ということです。
身の丈にあったお金は人を幸福にするパワーを持つが、
大金は人生を破壊するパワーを持つ、ということですね。
An inheritance quickly gained at the beginning
will not be blessed at the end.
Keep falsehood and lies far from me; give me
neither poverty nor riches, but give me only my
daily bread.
Bible(Proverbs 20:21,30:8)
〔初めに急に得た相続財産は、終わりには祝福されない。
不信実と偽りとを私から遠ざけてください。貧しさも富も
私に与えず、ただ、私に定められた分の食物で私を養って
ください。〕
聖書(箴言 20章21節、30章8節 )
Until next time.
Dan Ueno Jr.
◆ ご意見・ご感想など、ダン上野Jr.へのメールは
こちらへ ⇒ danjr★tokyo-sim.com
(メール送信時は★を@にしてください)
―――――――――――――――――――――――――――――――――
<TOEICリスニング・リーディング特効薬!> (毎週木曜日配信)
発行: 東京SIM外語研究所 教育企画室 tokyosim★tokyo-sim.com
(メール送信時は★を@にしてください)
配信システム:『まぐまぐ』 http://www.mag2.com/
配信システム: melma! http://www.melma.com/
※本メールマガジンの無断転載はできません。 All rights reserved.
※本メールマガジン内音声リンクは配信60日後に削除します。
※登録解除・配信先変更は上記各配信スタンドにて、ご自身で行ってく
ださい。代理解除は受け付けていません。
――――――――――――――――― http://tokyo-sim.com/sb_tky/
免責事項:弊誌は、あくまで英語学習を目的とした読み物です。従って、
東京SIM外語研究所は、本サービスを介した情報により発生あるいは誘
発された損害、情報の利用により得た成果、またはその情報自体の合法性
や道徳性、正確さについての責任を負いません。
.
-
2009/11/19 【音声付】[特効薬!No.317] Temperatures Rise at Flu-Shot Clinics
-
2009/11/12 【音声付】[特効薬!No.316] New York Yankees Win Major League Baseball's Coveted Championship Title
-
2009/11/05 【音声付】[特効薬!No.315] 'Big-Box' Stores' Prices, Convenience Thrill Shoppers
-
2009/10/29 【音声付】[特効薬!No.314] Do You Have Some James Bond in You?
-
2009/10/22 【音声付】[特効薬!No.313] Obama Peace Prize Award Elicits Praise, Criticism



