2009/04/02
【音声付】[特効薬!No.286] It's Bat, Ball, Glove, and Tee Time
こんにちは、ダン上野Jr.です。 >>> いよいよ【締め切り】です! TOEICスコアが恐ろしいほど伸びる“凄い本” 先着250名様プレゼントを締め切ります! ↓ ↓ ↓ http://tokyo-sim.com/sb_tky/#form ━┳━┏━┓┏━━ ┳ ┏━┓ ━━━━━━━━━━┓/_/_/_/_/_/_/_/ ┃ ┃★┃┣━━ ┃ ┃ ☆ リスニング・リーディング特効薬! ┻ ┗━┛┗━━ ┻ ┗━┛ ━━━━━━━━━━┛ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ <TOEICリスニング・リーディング特効薬!> No.286 〜 同時通訳方式で世界を読む 〜 (毎週木曜日配信) 4/2/2009 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ★ 当メルマガは4年連続『メルマガ大賞』の【語学部門賞】受賞! 2008年度 語学部門では銀賞(第2位)獲得! 発行部数:32,382 ―――――――――――――――――――――――――――――――――― TOEICマスター、ダン上野Jr.です。 日本初の本格的学習メルマガ <TOEICリスニング・リーディング特効薬> その No.286号 をお届けします。 --------------------------------------- TOEICマスター(990点満点保持者) ダン上野Jr. プロフィール http://tokyo-sim.com/atkyd/dan/ --------------------------------------- ではさっそく、私の音声レクチャーです(↓) http://www.tokyo-sim.com/file/dan/tky090402.mp3 クリックしてお聴きください。 「こんなに頑張っているのに、 何で英語力が伸びないんだろう?」 「人一倍努力を積み重ねたのに、 なぜ英語を話すことができないの?」 解決法がここに…(↓)【締め切り】です! http://tokyo-sim.com/sb_tky/#form 今日のトピックは、 【It's Bat, Ball, Glove, and Tee Time】 〔ティーボールの季節がやってきた〕です。 …それでは、学習スタート! ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆ CONTENTS ◆ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 1.Today's News Story 2.Words & Phrases 3.解説 4.SIMうんちく 〜 「SIM同時通訳方式」の素晴らしい世界 SIM同時通訳方式の実際 その3 5.編集後記 〜 女性のストレス解消法 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■1■ Today's News Story ■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ☆ 初めての方は記事を読む前に、必ずこちらを読んでください。☆ < 同時通訳方式とは?> → http://www.tokyo-sim.com/tkytowa.html < 学習の仕方> → http://www.tokyo-sim.com/tkyhowtoz.html ―――――――――――――――――――――――――――――――――― ―――――――――――――――――――――――――――――――――― ■本日のニュース音声を聞く→→ http://tokyo-sim.com/atkyd/sound286/ ―――――――――――――――――――――――――――――――――― ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ It's Bat, Ball, Glove, and Tee Time ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ティーボールの季節がやってきた ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Spring is nigh 春が近づいています in all but the coldest northern reaches 最も寒い北部地域以外では of the United States. 米国の。 That means the snow is gone それは意味します、雪が消えたことを from T-ball fields, ティーボール・グラウンドから、 and the players will soon be throwing and hitting and running the bases. それで選手たちは間もなく投げ、打ち、そしてベースを回ることになります。 Notice that we said T-ball, 注意してください、ティーボールと言いましたよ、 not the better-known baseball or softball - よく知られた野球やソフトボールではなく―― though preparations are under way もっとも準備は始まっていますが for those mild-weather sports as well. これらの温暖な天候向きのスポーツも同様に。 T-ball is baseball ティーボールは野球です for boys and girls as young as 4 years old, 下は4歳ほどの幼い少年少女たちのための、 who are just learning the rules and fundamentals ちょうどルールや基本を覚えようとしている of baseball. 野球の。 For most of these sprouts, これらの子供たちの大部分にとって、 it's their first organized sport. それは初めての組織的なスポーツです。 This comes to mind このことは思い出されます because of the recent death 最近亡くなったので of a man who is generally credited 広く信じられている人が with pioneering T-ball as an organized sport. 組織的なスポーツとしてティーボールを始めたとして。 So organized とてもしっかりと組織化されているので that more than two million players - 200万人超の選手が about two-thirds boys and one-third girls - 約3分の2は男の子、3分の1が女の子ですが play T-ball ティーボールをします across the United States today. 全米で、現在。 In the mid-1950s, Jerry Sacharski - 1950年代半ば、ジェリー・サカースキーさんは ―― the man who just died at age 93 - 93歳で亡くなったばかりの人ですが ―― was a recreation director レクリエーション部長を務めていました in Albion, Michigan. ミシガン州、アルビオンで。 There, as elsewhere, そこでは、他の場所と同様、 Little League baseball was popular リトル・リーグ野球が人気でした with kids as young as 8 or 9 years old. 下は8歳か9歳の子供たちに。 But children even younger - けれどもさらに幼い子供たちが ―― too young and uncoordinated 幼すぎ、動きがぎこちない to be safe 身を守るのに when a pitcher threw a hard baseball 投手が硬い野球のボールを投げたときに as they tried to hit it with a bat - バットでそのボールを打とうと構えているときに ―― kept showing up, wanting to play. いつも姿を見せ、プレーしたがっていました。 "I just couldn't send them away," 「私には彼らを追い払うことなどできませんでした」 Sacharski said later. と、サカースキーさんは後に語りました。 So he fashioned a batting tee そこで彼はバッティング・ティーをこしらえました made of a metal pipe and pieces of a garden hose. 金属パイプと庭のホースの切れ端を使って。 The little ones - 幼児達は ―― some of them as young as 4 - 中にはわずか4歳の子もいましたが ―― took positions on the field, グラウンドで位置に付きました、 just like the older kids. 年長の子供たちとちょうど同じように。 But the ball was not pitched. しかし球は投げられませんでした。 They swung and hit it 子供たちはバットを振って球を打ちました off the makeshift tee. 例の間に合わせのティーから。 Everywhere the sport is played, このスポーツが行われるすべてのところで、 the emphasis is on fun, learning and sportsmanship 重点が置かれます、楽しみ、学習、スポーツマンシップに rather than intense competition. 熾烈な競争というより。 U.S. presidents since Ronald Reagan ロナルド・レーガン大統領以降の米国大統領は have hosted T-ball games ティーボールの試合を主催してきました on the South Lawn of the White House. ホワイトハウスのサウス・ローンで。 We have no idea who won 我々はだれが勝ったのかわかりません any of the three games 3試合のいずれでも overseen by President George W. Bush last year. ジョージ・W・ブッシュ大統領によって催された、昨年。 That's because, それはなぜかというと、 just as in most T-ball games across the country, 全国のほとんどのティーボールの試合と同様に nobody kept score. 誰も得点を記録しなかったからです。 I'm Ted Landphair.(11 March 2009) ■このニュースストーリーの音声を聞く ■■ →→ http://www.tokyo-sim.com/atkyd/sound286/ ※当サイトおよび音声ファイルはメルマガ配信60日後に削除します。 ■SIM音読用英文を見る ■■ →→ http://hypertoeic.exblog.jp/i9/ ■オリジナル英文を見る ■■ →→ http://hypertoeic.exblog.jp/i10/ >>> WARNING! このメルマガの音声は、英語を「英語の語順」でセンスグループ(意味の 切れ目)ごとに聴く学習理論「Hop,Skip&Jump」(ホップ、スキップ& ジャンプ)のうちの Jump に当たります。 Jumpそのものは元の英語そのままですので、そればかり聴いていても 「本物のリスニング力」は、ほとんど身に付きません。 「英語の語順」で英語が理解できる「英語の思考法」を身に付けるため には、「Hop、Skip」の課程が最も重要です。リスニング力を爆発的に 伸ばしたい方は、「Hop,Skip&Jump」でリスニング力を養成する教材、 「スーパーエルマー」を受講してみてください。 ・スーパーエルマーの「Hop,Skip&Jump」とは? ⇒ http://tokyo-sim.com/sb_tky/#hop ・「Hop,Skip&Jump」を聴く ⇒ http://www.tokyo-sim.com/front/win02cbs.html ダン上野Jr. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■2■ Words & Phrases ■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ☆音声レクチャーはこちらから ⇒ http://www.tokyo-sim.com/file/dan/tkywp090402.mp3 ―――――――――――――――――――――――――――――――――― ◆It's Bat, Ball, Glove, and Tee Time tee = ティー *通常はゴルフの「ティー」を指すが、ここはこの記事で 取り上げられるティーボールで使う「ティー」のこと。またTee TimeはTea Timeのしゃれになっている。 ◆Spring is nigh nigh = 近い ◆in all but the coldest northern reaches all but〜 = 〜以外は reach = 範囲、区域 ◆That means the snow is gone be gone = (完了を表して)なくなった ◆from T-ball fields, *T-ball (=Tee ball)は、腰の高さのティーに置かれた球を打つ小さな子 ども向けの野球のこと。バット、球、グラブを使うのは野球と同じだが、 ピッチャーはいない。 ◆and the players will soon be throwing and hitting and running the bases. *run the basesは、塁の間を走る、つまり出塁すること。 ◆though preparations are under way though〜 = (等位接続詞的に)もっとも〜だが、とは言うものの〜、 under way = 進行中で ◆for boys and girls as young as 4 years old, *このas・・・as +(数量)は、・・・の部分の形容詞の程度が甚だしいことを暗示 して、数量を強調している。 ◆the rules and fundamentals of baseball. fundamentals = 基本、原則 ◆For most of these sprouts, sprout = 芽、若枝、若者 *ここではティーボールをやる年齢の子供を 指す。 ◆it's their first organized sport. organized = 組織的な、系統だった ◆This comes to mind *Thisは前文の内容を指す。 come to mind = 心に浮かぶ、思い出される ◆of a man who is generally credited be credited with〜 = 〜と信じられている ◆with pioneering T-ball as an organized sport. pioneer = 創始する、始める ◆So organized = It is so organized ◆In the mid-1950s, Jerry Sacharski - mid- = (接頭辞)〜半ばの、〜中部の ◆too young and uncoordinated uncoordinated = ぎこちない、まとまりのない ◆kept showing up, wanting to play. keep〜ing = 繰り返し〜する、いつも〜する show up = 顔を出す、姿を見せる ◆"I just couldn't send them away," send away = 追い払う ◆So he fashioned a batting tee fashion =〜を作る、造り出す、構築する ◆made of a metal pipe and pieces of a garden hose. made of〜 = (材料が)〜でできている garden hose = 庭園散水用ホース ◆took positions on the field, position = 守備位置、ポジション ◆just like the older kids. *the older kidsは、野球ができる年齢の子供たちのこと。 ◆But the ball was not pitched. pitch = (投手が球を)投げる ◆off the makeshift tee. off 〜 = 〜から makeshift = 間に合わせの、その場しのぎの tee = 玉を乗せる台、ゴルフのティー ◆the emphasis is on fun, learning and sportsmanship emphasis is on〜 = 〜が重視される、〜に重点が置かれる ◆rather than intense competition. intense competition = 熾烈な競争、激しい競技 ◆have hosted T-ball games host = 主催する ◆on the South Lawn of the White House. South Lawn = サウス・ローン *ホワイトハウス公邸の正面南側に位置す る庭園。 ◆overseen by President George W. Bush last year. oversee = 監督する、指揮する ◆nobody kept score. keep score = 得点を記録する、スコアをつける -------------------------------------------------------------------- 語注情報の一部は、英辞郎(Ver.115)を利用して作成しました。 制作グループ「EDP」(http://www.eijiro.jp/)の許諾取得済み。 -------------------------------------------------------------------- ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■3■ 解説 ■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ いかがでしたか? それではここで、この記事をどのようにしたら速く正確に読めるのか、具体 的に解説していきます。 最初の方、T-ball is baseball で始まる文を取り上げてみましょう。 まず、 T-ball is baseball ですから 「ティーボールは野球です」ですね。ちょっとこれだけでは変な感じがしま すね。でもこれでいいんです。英語ではこのように結論をズバッと言ってし まいます。そしてその後で詳しい説明がなされるんです。ですからここでも 「ティーボールは野球だ」と理解すると同時に「どんな」野球かの説明が来 るんじゃないかな?と期待しながら進みます。 すると for boys and girls as young as 4 years old, とあります。 案の定説明が来ましたね。野球は野球でも「下は4歳ほどの幼い少年少女た ちのための」野球、というわけです。as young as は「4歳という若い年齢 でもできる」というニュアンスです。 次に行きますと who are just learning the rules and fundamentals とあります。 関係代名詞 who を使って boys and girls as young as 4 years old を説 明していますね。関係代名詞だからと言って戻る必要はあませんよ。関係代 名詞は代名詞ですから代名詞として捉えます。この場合は boys and girls の代名詞ですから they ですね。ですから they are just learning the rules and fundamentals ということになりますね。つまり「彼らはちょう どルールや基本を覚えようとしている」ということです。 さてここで、ルールや基本とは「何の」ルールや基本のことを言っているの でしょうか? of baseball. 「野球の」ですね。ティーボールというのは、そのような子供たちのための 野球である、というわけですね。 このように前からどんどん理解していけば、戻る必要はありませんよ。 このような感じでぜひ、SIM音読を実行してください!! ―――――――――――――――――――――――――――――――――― いかがでしたか? この方法で読むことで「返り読み」をしなくても前から どんどん理解できることを体験できたのではないでしょうか? この方法でこの記事を繰り返し音読することが非常に大切です。 ―――――――――――――――――――――――――――――――――― ―――――――――――――――――――――――――――――――――― 「SIM音読」が学習のカギを握る! ―――――――――――――――――――――――――――――――――― SIM音読とは、上記「解説」にあるようなやり方で英文を音読することで す。SIM音読が学習のカギを握りますので、必ず実行しましょう。 英語の部分を大きな声で読み、区切りごとに頭の中で意味を考えたり、次を 期待(Anticipation)したりしながら実行します。ただし「期待」はすべての 文でする必要はありません。何度も音読しているうちに「期待」できる部分 も少しずつ増えてきます。 区切りごとに意味を考えるわけですが、これは声には出さず、頭の中で考え ます。 ※詳しい学習の仕方はこちらをご参照ください。 < 学習の仕方> → http://www.tokyo-sim.com/tkyhowtoz.html ―――――――――――――――――――――――――――――――――― ダン上野Jr.の学習相談室 ------------------------ ■ どうしても英語力が伸びない! ■ 効果的な学習法がわからない! ■ スーパーエルマー効果って本当? >>> Leave it to me! おまかせください!英語の悩み。 あなたの英語学習に関するご質問をお寄せください。 私、ダン上野Jr.が懇切丁寧にお答えします。 もちろん無料です。 http://www.tokyo-sim.com/sodan/ ※「スーパーエルマー効果って本当?」と思っている方や、 「CBSコース」と「VOAコース」のどちらを受講すれば よいのかわからない方も、お気軽にご相談ください。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■4■ TOEICマスター、ダン上野Jr.が、こっそり教える ためになるSIMウンチク 【No.240】 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ☆音声はこちら http://www.tokyo-sim.com/file/dan/tkyu090402.mp3 ―――――――――――――――――――――――――――――――――― ● 「SIM同時通訳方式」の素晴らしい世界 ● 「SIM同時通訳方式の実際 その3」 「SIMうんちく」では、「SIM同時通訳方式の素晴らしい世界」 というシリーズが始まっています。 今日はその12回目で、「SIM同時通訳方式の実際 その3」 です。 前回は、英語の例文にスラッシュを付けて読んでみました。 意味のまとまりであるセンスグループごとに、 スラッシュが入れてあるので、句切りごとに「英語の語順」で 内容を考えることができたと思います。 では今日は、スラッシュで句切った部分ごとに、 日本語訳を付けたものを読んでみましょう。 ご承知の通り、この日本語訳をSIM訳と呼びます。 ただし、SIM訳は参考訳であって絶対ではありません。 これと同じような内容が自分の言葉で理解できていれば 良いのです。 Do you remember / the village / 憶えていますか あの村を we lived in / twenty years ago, 私たちが住んでいた 20年前、 when the both of us felt / その当時私たちは二人共感じていた that life would go on / in the same way? 生活が続くだろうと 以前同様に。 I often wonder / whatever happened / to that cat, 私はよく考えるの 何が起こったかと あの猫に、 the one / which would come / あの猫よ よく来た to the back door / for its milk / each day, うら口に ミルクをもらいに 毎日、 but never once set / its foot / inside the house. だけど一度も入れなかった 足を 家の中には。 And then one morning / it simply didn't turn up, そしてある朝 さっぱり顔を見せなくなったでしょう、 but why / we never knew. でもその理由を 私たちはわからなかったわね。 Perhaps it had grown tired / of us, 多分あきてきたのよ 私たちに、 as we later grew tired / of ourselves. 私たちもあとであきてきたように 自分たちに。 …いかがでしょうか? これが「SIM同時通訳方式」です。 この方法では、まず最初の句切りの内容を良く理解してから、 次の句切りへ進みます。 こうして句切りを順次読み進むと、 一文に目を通し終った時にはもう全体の内容が 理解できているのです。 したがって、再び文の頭に戻る必要はなくなります。 このSIM同時通訳方式で英語を読むと、 内容をスピーディーにしかも正確に理解することが できるようになります。 もちろんこれには慣れが必要で、 最初のうちは、センスグループごとに寸断された英語や、 普段見慣れないSIM訳の日本語に、 若干の違和感があると思います。 でも、これこそネイティブの理解の仕方なのです。 私たち日本人も、ネイティブと同じように、 「英語の語順」でセンスグループごとに理解していくからこそ、 英語がみるみる上達するのです。 …この続きはまた来週! …お楽しみに! --------------------------------------------------------------------- ● 過去の「SIMうんちく」は、こちらでご覧になれます ● ⇒ http://hypertoeic.exblog.jp/i8/ ※2005/9/20以降の「SIMうんちく」(↑)が掲載されています。 --------------------------------------------------------------------- ダン上野Jr.の学習相談室 ------------------------ ■ どうしても英語力が伸びない! ■ 効果的な学習法がわからない! ■ スーパーエルマー効果って本当? >>> Leave it to me! おまかせください!英語の悩み。 あなたの英語学習に関するご質問をお寄せください。 私、ダン上野Jr.が懇切丁寧にお答えします。 もちろん無料です。 http://www.tokyo-sim.com/sodan/ ※「スーパーエルマー効果って本当?」と思っている方や、 「CBSコース」と「VOAコース」のどちらを受講すれば よいのかわからない方も、お気軽にご相談ください。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■4■ ダン上野Jr.の編集後記 ■ 女性のストレス解消法 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 寒の戻りで肌寒いですが、桜はすでに五分咲きです。 昼休みの散歩がますます楽しみな季節になりました。 ある日、いつものように公園を歩いていると、 桜の木の下で、お母さん達がお弁当を広げて談笑していました。 実に楽しげな光景を見て、あることを思い出しました。 あることとは、「女性のストレス解消法」についてです。 女性が誰によって癒されるか、というアンケートによれば、 一位は、友人 25% 二位は、旦那 23% 三位は、子供 21% ということでした。 これに対して、男性は誰によって癒されるかと言えば、 一位は、妻 25% 二位は、子供 21% 三位は、友人 19% だそうです。 私はこれを見て、ちょっとガッカリしました。 だって、男性が「奥さん」に最も癒されるのに対して、 女性は、「ご主人」ではなくて「友人」なのですから! でも、その理由を見て納得しました。 ご主人は、外での戦いに疲れても家に帰れば安らげるのに、 奥さんは、ご主人に仕え、子供の世話をしと、 まさに「家庭が戦場」なのですから。 ご主人を「旦那」と呼ぶのもストレスの表れでしょう。 それで、いきおい友人にはけ口を求める、と… ですから世のご主人方は、奥さんに過大な負担をかけないように 少しは気を付けた方が良いかもしれません(笑) もし奥さんから「友人と旅行に行きたい」と言われたら、 「ああ、行っておいで。楽しんでおいで!」と、 ガス抜きさせてあげるのも男の甲斐性ですね。 ちなみに私の場合、「最も癒されるのは誰?」と妻に尋ねると、 「あなたよ」と、大変ありがたいお答をいただきました。 私が出来ているのか、奥さんが出来ているのか… たぶん後者でしょう。 Husbands, in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life. Bible(1Peter 3:7) 〔同じように、夫たちよ。妻が女性であって、自分よりも 弱い器だということをわきまえて妻とともに生活し、 いのちの恵みをともに受け継ぐ者として尊敬しなさい。〕 聖書(ペテロの手紙 第一 3章7節) Bye for now. Dan Ueno Jr. ◆ ご意見・ご感想など、ダン上野Jr.へのメールは こちらへ ⇒ danjr★tokyo-sim.com (メール送信時は★を@にしてください) ――――――――――――――――――――――――――――――――― <TOEICリスニング・リーディング特効薬!> (毎週木曜日配信) 発行: 東京SIM外語研究所 教育企画室 tokyosim★tokyo-sim.com (メール送信時は★を@にしてください) 配信システム:『まぐまぐ』 http://www.mag2.com/ 配信システム: melma! http://www.melma.com/ ※本メールマガジンの無断転載はできません。 All rights reserved. ※本メールマガジン内音声リンクは配信60日後に削除します。 ※登録解除・配信先変更は上記各配信スタンドにて、ご自身で行ってく ださい。代理解除は受け付けていません。 ――――――――――――――――― http://www.tokyo-sim.com/tky/ 免責事項:弊誌は、あくまで英語学習を目的とした読み物です。従って、 東京SIM外語研究所は、本サービスを介した情報により発生あるいは誘 発された損害、情報の利用により得た成果、またはその情報自体の合法性 や道徳性、正確さについての責任を負いません。
-
2009/11/05 【音声付】[特効薬!No.315] 'Big-Box' Stores' Prices, Convenience Thrill Shoppers
-
2009/10/29 【音声付】[特効薬!No.314] Do You Have Some James Bond in You?
-
2009/10/22 【音声付】[特効薬!No.313] Obama Peace Prize Award Elicits Praise, Criticism
-
2009/10/15 【音声付】[特効薬!No.312] When Jury Service Looms, Many Plead Hardship
-
2009/10/15 【音声付】[特効薬!No.312] When Jury Service Looms, Many Plead Hardship



