2009/02/19
【音声付】[特効薬!No.280] Baseball Star Rodriguez Admits to Using Performance-Enhancing Drugs
>>> こんにちは、ダン上野Jr.です。 いよいよ締め切ります! ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ TOEICスコアが恐ろしいほど伸びる“凄い本”、 先着250名様プレゼントを、いよいよ締め切ります。 ご希望の方は、今すぐに! http://tokyo-sim.com/sr_tky/#form 【残部僅少】 ━┳━┏━┓┏━━ ┳ ┏━┓ ━━━━━━━━━━┓/_/_/_/_/_/_/_/ ┃ ┃★┃┣━━ ┃ ┃ ☆ リスニング・リーディング特効薬! ┻ ┗━┛┗━━ ┻ ┗━┛ ━━━━━━━━━━┛ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ <TOEICリスニング・リーディング特効薬!> No.280 〜 同時通訳方式で世界を読む 〜 (毎週木曜日配信) 2/19/2009 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ★ 当メルマガは4年連続『メルマガ大賞』の【語学部門賞】受賞! 2008年度 語学部門では銀賞(第2位)獲得! 発行部数:35,026 ―――――――――――――――――――――――――――――――――― TOEICマスター、ダン上野Jr.です。 日本初の本格的学習メルマガ <TOEICリスニング・リーディング特効薬> その No.280号 をお届けします。 --------------------------------------- TOEICマスター(990点満点保持者) ダン上野Jr. プロフィール http://tokyo-sim.com/atkyd/dan/ --------------------------------------- ではさっそく、私の音声レクチャーです(↓) http://www.tokyo-sim.com/file/dan/tky090219.mp3 クリックしてお聴きください。 いよいよ締め切ります! ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ TOEICスコアが恐ろしいほど伸びる“凄い本”、 先着250名様プレゼントは、すでに残部僅少です。 ご希望の方は、今すぐに! ⇒ ⇒ ⇒ http://tokyo-sim.com/sr_tky/#form 今日のトピックは、 【Baseball Star Rodriguez Admits to Using Performance-Enhancing Drugs】〔メジャーリーグのロドリゲス選手、薬物使用を告白〕です。 …それでは、学習スタート! ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆ CONTENTS ◆ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 1.Today's News Story 2.Words & Phrases 3.解説 4.SIMうんちく 〜 「SIM同時通訳方式」の素晴らしい世界 その7.SIM訳は完成品である 5.編集後記 〜 「モビルスーツ」 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■1■ Today's News Story ■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ☆ 初めての方は記事を読む前に、必ずこちらを読んでください。☆ < 同時通訳方式とは?> → http://www.tokyo-sim.com/tkytowa.html < 学習の仕方> → http://www.tokyo-sim.com/tkyhowtoz.html ―――――――――――――――――――――――――――――――――― ―――――――――――――――――――――――――――――――――― ■本日のニュース音声を聞く→→ http://tokyo-sim.com/atkyd/sound280/ ―――――――――――――――――――――――――――――――――― ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Baseball Star Rodriguez Admits to Using Performance-Enhancing Drugs ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ メジャーリーグのロドリゲス選手、薬物使用を告白 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Alex Rodriguez admitted アレックス・ロドリゲス選手は認めました that he took the substances 薬物を使用したことを because of the pressure 重圧のために of being baseball's highest-paid player 最高年俸の野球選手であることの after getting a 10-year, $252-million contract 10年で2億5千2百万ドルという契約獲得の後 when he was signed by the Rangers 彼がレンジャーズと契約したとき in December of 2000. 2000年12月に。 "I felt like I had all of the weight of the world 「私は感じました、世界の全重圧がかかっているように on top of me 自分の上に and I needed to perform - そして良いプレーをしなければならないと ― and perform at a high level every day. つまり質の高いプレーをしなければならないと、毎日。 I was young, I was stupid, 私は若く、愚かでした、 I was naive 私は浅はかでした and I wanted to prove to everyone そして私はみんなに証明したかったんです that, you know, I was worth 自分にはそれだけの価値があるということを and being one of the greatest players of all time." そして史上最高の選手の1人に値することを」 The 33-year-old third baseman, この33歳の三塁手は、 who was traded to the Yankees in 2004, ヤンキースにトレードされましたが、2004年に、 had previously denied 以前は否定していました using performance enhancers. 運動能力向上薬の使用を。 But on Monday, he admitted it しかし月曜日、彼は薬物使用を認めました and apologized to his fans. そしてファンに謝罪しました。 "I did take a banned substance. 「私は確かに禁止薬物を使用しました。 For that I'm very sorry そのことに対して大変申し訳なく思います and deeply regretful. そして深く悔いています。 And although it was a culture back then, そしてあの頃はそういう文化だったとはいえ、 I just feel sorry for that time, 当時のことを大変申し訳なく感じています sorry to my fans, 私のファンに申し訳なく思います I'm sorry for my fans in Texas. テキサスの私のファンに申し訳なく思います。 It wasn't until then その時までありませんでした that I ever thought about a substance 私が薬物について考えたことは of any kind." いかなる種類の」 The admission came この告白は行われました two days after Sports Illustrated magazine reported スポーツ・イラストレイテッド誌が報じた2日後に that Rodriguez was one of 104 players ロドリゲスが104人の選手の1人であると who returned a positive result 陽性の検査結果を出した during baseball's survey drug testing in 2003. 野球界が行った調査のための薬物検査で、2003年の。 The testing was supposed to remain anonymous この検査で名前は伏せられることになっていました and was not subject to discipline. そして罰則の対象ではありませんでした。 Rodriguez confirmed ロドリゲスは認めました that he was guilty 彼は罪を犯したと of taking the performance-enhancers, 運動能力向上薬の使用という、 but he denies even knowing しかし彼は知っていたことさえも否定しています what drugs he took. どんな薬物を使用したのかを。 "I'm guilty 「私は過ちを犯しました for a lot of things. 多くのことに関して。 I'm guilty 私は過ちを犯しました for being negligent, naive, 怠慢で、浅はかであったことで、 not asking all the right questions. するべき適切な質問をしなかったことで。 To be quite honest, 全く正直なところ、 I don't know exactly 私ははっきりとは分かりません what substance I was guilty of using." 何の薬物を使用した罪なのか」 Rodriguez is 12th ロドリゲスは12位です on baseball's career home run list 通算本塁打記録の with 553. 553本で。 That's 209 これは209本です behind leader Barry Bonds 首位のバリー・ボンズまで who is accused of steroid use 彼は筋肉増強剤の使用で告発されました and failed to get a contract to play そしてチームとの契約をとれませんでした last season. 昨シーズン。 This is Steve Schy, VOA Sports.(9 February 2009) ■このニュースストーリーの音声を聞く ■■ →→ http://www.tokyo-sim.com/atkyd/sound280/ ※当サイトおよび音声ファイルはメルマガ配信60日後に削除します。 ■SIM音読用英文を見る ■■ →→ http://hypertoeic.exblog.jp/i9/ ■オリジナル英文を見る ■■ →→ http://hypertoeic.exblog.jp/i10/ >>> WARNING! このメルマガの音声は、英語を「英語の語順」でセンスグループ(意味の 切れ目)ごとに聴く学習理論「Hop,Skip&Jump」(ホップ、スキップ& ジャンプ)のうちの Jump に当たります。 Jumpそのものは元の英語そのままですので、そればかり聴いていても 「本物のリスニング力」は、ほとんど身に付きません。 「英語の語順」で英語が理解できる「英語の思考法」を身に付けるため には、「Hop、Skip」の課程が最も重要です。リスニング力を爆発的に 伸ばしたい方は、「Hop,Skip&Jump」でリスニング力を養成する教材、 「スーパーエルマー」を受講してみてください。 ・スーパーエルマーの「Hop,Skip&Jump」とは? ⇒ http://tokyo-sim.com/sr_tky/#hop ・「Hop,Skip&Jump」を聴く ⇒ http://www.tokyo-sim.com/front/win02cbs.html ダン上野Jr. ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■2■ Words & Phrases ■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ☆音声レクチャーはこちらから ⇒ http://www.tokyo-sim.com/file/dan/tkywp090219.mp3 ―――――――――――――――――――――――――――――――――― ◆Baseball Star Rodriguez Admits to Using Performance-Enhancing Drugs performance-enhancing drug = 運動能力向上薬 Rodriguez (=Alex Rodriguez) = アレックス・ロドリゲス *米メジャー・ リーグ、ニューヨーク・ヤンキース所属の内野手。 admit to 〜ing = 〜したことを認める ◆that he took the substances substance = 薬物 *ほかに、実体、内容などの意味もある。 ◆when he was signed by the Rangers be signed by 〜 = 〜と契約する Rangers = テキサス・レンジャーズ ◆on top of me on top of 〜 = 〜の上に ◆and I needed to perform - perform = 演じる、機能する *この場合は「良いプレーをする」の意。 ◆I was naive naive = 世間知らずの、愚直な、浅はかな ◆that, you know, I was worth I was worth = I was worth $252-million ◆and being one of the greatest players of all time." *and worthy of being〜(〜の価値がある)という成句を想定して語って いる。 ◆"I did take a banned substance. *didは肯定の強調のため用いられる助動詞。 banned = 禁止された、禁制の ◆and deeply regretful. regretful = 後悔している ◆And although it was a culture back then, culture = 文化、風土 *当時は薬物の使用に関して、今ほど厳しくな かったということ。 ◆It wasn't until then it wasn't until 〜 that… = 〜になってやっと…した、〜までは…しな かった ◆two days after Sports Illustrated magazine reported Sports Illustrated = スポーツ・イラストレイテッド誌 *米国の代表的 なスポーツ誌。 ◆during baseball's survey drug testing in 2003. drug testing = 薬物検査 ◆The testing was supposed to remain anonymous be supposed to〜 = 〜することになっている anonymous = 匿名の、名前を伏せた ◆and was not subject to discipline. subject to〜 = 〜の対象となる、〜を受けねばならない discipline = 懲罰、懲戒 ◆Rodriguez confirmed confirm = 確認する、認める ◆that he was guilty be guilty of 〜 = 〜の罪を犯す ◆but he denies even knowing deny 〜ing = 〜したことを否定する ◆for being negligent, naive, negligent = 無頓着な、怠慢な ◆on baseball's career home run list career home run = 通算本塁打 ◆behind leader Barry Bonds Barry Bonds = バリー・ボンズ *通算762本塁打記録を持つ元ジャイアン ツの外野手。 ◆who is accused of steroid use be accused of〜 = 〜で告発される、〜で非難される steroid = ステロイド、(アナボリック・ステロイド・ホルモンとしての) 筋肉増強剤 ◆and failed to get a contract to play fail to〜 = 〜し損なう、〜に失敗する -------------------------------------------------------------------- 語注情報の一部は、英辞郎(Ver.114)を利用して作成しました。 制作グループ「EDP」(http://www.eijiro.jp/)の許諾取得済み。 -------------------------------------------------------------------- ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■3■ 解説 ■ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ いかがでしたか? それではここで、この記事をどのようにしたら速く正確に読めるのか、具体 的に解説していきます。 最初の Alex Rodriguez admitted で始まる文を取り上げてみましょう。 まず、 Alex Rodriguez admitted ですから「アレックス・ロドリゲス選手は認めま した」ですね。これは問題ありません。これがこの文の主語・動詞(S・V) の部分です。文の根幹ですからこの部分をバシッと頭に入れてくださいね。 そして「認めた」という動詞の意味から、「何を」認めたのかな?と次を期 待しながら進みます。 すると that he took the substances とあります。 「薬物を使用したことを」認めたのですね。なるほど、彼は薬物を使用した ことを認めたのか、ということがわかりました。 次に because of the pressure とあります。 「重圧のために」薬物を使用したわけだったんですね。今度はここで重圧と はどんな何の重圧だったのでしょうか? of being baseball's highest-paid player 「最高年俸の野球選手であることの」重圧のために・・・、ということですね。 次に after getting a 10-year, $252-million contract とあり、 「10年で2億5千2百万ドルという契約獲得の後」最高年棒選手になったこと が分かります。 そして when he was signed by the Rangers 「彼がレンジャーズと契約したとき」とありますから、その契約はレンジャー ズと交わしたことが分かりますね。 最後に in December of 2000. とあります。 まあこれは、時期を言っていますね。「2000年12月に」その契約を交わした、 というわけですね。 このように前からどんどん理解していけば、戻る必要はありませんよ。 このような感じでぜひ、SIM音読を実行してください!! ―――――――――――――――――――――――――――――――――― いかがでしたか? この方法で読むことで「返り読み」をしなくても前から どんどん理解できることを体験できたのではないでしょうか? この方法でこの記事を繰り返し音読することが非常に大切です。 ―――――――――――――――――――――――――――――――――― ―――――――――――――――――――――――――――――――――― 「SIM音読」が学習のカギを握る! ―――――――――――――――――――――――――――――――――― SIM音読とは、上記「解説」にあるようなやり方で英文を音読することで す。SIM音読が学習のカギを握りますので、必ず実行しましょう。 英語の部分を大きな声で読み、区切りごとに頭の中で意味を考えたり、次を 期待(Anticipation)したりしながら実行します。ただし「期待」はすべての 文でする必要はありません。何度も音読しているうちに「期待」できる部分 も少しずつ増えてきます。 区切りごとに意味を考えるわけですが、これは声には出さず、頭の中で考え ます。 ※詳しい学習の仕方はこちらをご参照ください。 < 学習の仕方> → http://www.tokyo-sim.com/tkyhowtoz.html ―――――――――――――――――――――――――――――――――― ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■4■ TOEICマスター、ダン上野Jr.が、こっそり教える ためになるSIMウンチク 【No.235】 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ☆音声はこちら http://www.tokyo-sim.com/file/dan/tkyu090219.mp3 ―――――――――――――――――――――――――――――――――― 【今日のテーマ】 ● 「SIM同時通訳方式」の素晴らしい世界 ● 「SIM訳は完成品である」 「SIMうんちく」では、「SIM同時通訳方式の素晴らしい世界」 というシリーズが始まっています。 今日はその7回目で、「SIM訳は完成品である」というお話です。 前回は、「未完成から完成へ」というお話をしました。 ちょっと、復習しましょう。 「SIM同時通訳方式」の基本的な考え方の一つに、 「未完成から完成へ」というものがある、ということでした。 物事の上達には「未完成から完成へ」という段階がありますが、 「SIM同時通訳方式」では、たとえ未完成の段階でも、 基本がブレないことが非常に大切だと考えます。 たとえば、先日お話しした、the day before yesterday ですね。 「SIM同時通訳方式」では、the day before yesterday を、 the day(その日)/ before yesterday(昨日の前の)と、 「英語の語順」で捉えます。 …ここがポイントでした。 このように、「英語の語順」で捉えるからこそ、 いくらでも応用がききます。 今度は「あさって」は何ですか? ときかれた時、 「あさって」 = 「その日」+「明日の次の」だから the day after tomorrow と発想できるわけですね。 このように、「英語の語順」を崩さない姿勢ができていれば、 長く複雑な文章を扱う高度な学習の段階へも、 スムーズに移行することができます。 初心者の英語は上級者に比べると未完成ですが、 未完成の段階であっても「英語の語順」で発想する、 という基本を崩さずに学習を積み重ねることが大切です。 そうすれば、「未完成から完成へ」の階段を一気に、 そして一直線に駆けあがっていくことができますよ。 …前回は、このようなお話をしました。 今日はこの続きです。 さて、「未完成から完成へ」ということに関して、 皆さんの誤解を避けるために、ここではっきりしておかなければ ならないことがあります。 それは「SIM訳は未完成品ではない」ということです。 「今日の英語表現」で取り上げた例文をちょっと見てみましょう。 日本語訳の部分が「SIM訳」です。 --------------------------------------------------------------- Alex Rodriguez admitted アレックス・ロドリゲス選手は認めました that he took the substances 薬物を使用したことを because of the pressure 重圧のために of being baseball's highest-paid player 最高年俸の野球選手であることの after getting a 10-year, $252-million contract 10年で2億5千2百万ドルという契約獲得の後 when he was signed by the Rangers 彼がレンジャーズと契約したとき in December of 2000. 2000年12月に。 ---------------------------------------------------------------- この例文の「SIM訳」だけを読んでみると、 「アレックス・ロドリゲス選手は認めました」 「薬物を使用したことを」 「重圧のために」 …という感じで、日本語としては未完成に思えますが、 実はそうではありません。 「SIM訳」は「英語の思考法」養成の手段ですから、 この「SIM訳」自体が、いわば完成品なのです。 もちろん「整った日本語訳」という見地から見れば 「SIM訳」は確かに未完成品です。 しかしそれは、「翻訳するのが英語を読む目的だ」と 考えているからです。 一般の人は、そのように「英語を学ぶ目的は、 英語を日本語に翻訳することだ」と考えています。 また、ほとんどすべての英語の先生は、 この考えに基づいて教育をしています。 そういう英語教育の目的を持っている人には、 SIM訳は不完全なものかもしれません。 しかし私たちは、英語教育の最終目的を、 単に「英語の翻訳」ではなく、 英語をコミュニケーションの手段として駆使できるようになる事だ、 と考えています。 あるいはまた、英米人と同等に、 英語を「英語の語順」で input して、 スピーディーに内容が理解できるようになることだと考えています。 そう考えると、SIM訳は未完成品どころか立派な完成品であり、 「英語の思考法」を身につけるためには、これ以上の訳はありません。 …この続きはまた来週! …お楽しみに! --------------------------------------------------------------------- ● 過去の「SIMうんちく」は、こちらでご覧になれます ● ⇒ http://hypertoeic.exblog.jp/i8/ ※2005/9/20以降の「SIMうんちく」(↑)が掲載されています。 --------------------------------------------------------------------- ダン上野Jr.の学習相談室 ------------------------ ■ どうしても英語力が伸びない! ■ 効果的な学習法がわからない! ■ スーパーエルマー効果って本当? >>> Leave it to me! おまかせください!英語の悩み。 あなたの英語学習に関するご質問をお寄せください。 私、ダン上野Jr.が懇切丁寧にお答えします。 もちろん無料です。 http://www.tokyo-sim.com/sodan/ ※「スーパーエルマー効果って本当?」と思っている方や、 「CBSコース」と「VOAコース」のどちらを受講すれば よいのかわからない方も、お気軽にご相談ください。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■5■ ダン上野Jr.の編集後記 ■ 「モビルスーツ」 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 夫婦喧嘩のきっかけって、本当にたわいのないものですね。 はたで見ているとおかしいくらい、実にささいなことが 喧嘩の原因であったりします。 しかし喧嘩の種がいかにたわいなかろうと、 いったん喧嘩に突入すると普段の3倍ほども頭がグイーンと回転して 自分を守るための理論武装を開始します。 ちょうど、機動戦士ガンダムの登場人物たちが戦闘用モビルスーツに 身を固めるように…。 ※モビルスーツ = 人が中に乗って動かすロボット でも、一戦交えた後、冷静になってみると 今度は身につけたモビルスーツが重たく感じられるようになります。 普通に会話ができないので、生活上の不便が生じます。 ところがいくら不自由であっても、恐ろしいことに、 一度身につけたモビルスーツを脱ぐには多大の勇気がいるのです。 そうして、ずるずるとモビルスーツをひきずっているうち、 今度は脱ぎ方さえわからなくなってしまい、 時には、夫婦として最悪の結末を迎える場合すらあります。 夫婦の日常生活には、そのように危険な落とし穴が、 いっぱい開いている、ということですね。 ここに、そんな私たちが、心して読むべき詩があります。 結婚式の披露宴などでも読まれる有名な詩なのだそうです。 ちょっと抜粋してご紹介します。 * * * 「祝婚歌」 二人が睦まじくいるためには 愚かでいるほうがいい 立派すぎないほうがいい 立派すぎることは 長持ちしないことだと気付いているほうがいい 互いに非難することがあっても 非難できる資格が自分にあったかどうか あとで疑わしくなるほうがいい 正しいことを言うときは 少しひかえめにするほうがいい 正しいことを言うときは 相手を傷つけやすいものだと 気付いているほうがいい 吉野 弘(詩人) …この詩には人間性への深い洞察があると感じました。 確かに、私たちが「自分の正しさ」を主張することが、 あらゆるいさかいの根であると思います。 Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye? Bible(Matthew 7:3) 〔なぜあなたは、兄弟の目の中のちりに目をつけるが、 自分の目の中の梁(はり)には気がつかないのですか。〕 聖書(マタイ伝 7章3節) Bye for now. Dan Ueno Jr. ◆ ご意見・ご感想など、ダン上野Jr.へのメールは こちらへ ⇒ danjr★tokyo-sim.com (メール送信時は★を@にしてください) ――――――――――――――――――――――――――――――――― <TOEICリスニング・リーディング特効薬!> (毎週木曜日配信) 発行: 東京SIM外語研究所 教育企画室 tokyosim★tokyo-sim.com (メール送信時は★を@にしてください) 配信システム:『まぐまぐ』 http://www.mag2.com/ 配信システム: melma! http://www.melma.com/ ※本メールマガジンの無断転載はできません。 All rights reserved. ※本メールマガジン内音声リンクは配信60日後に削除します。 ※登録解除・配信先変更は上記各配信スタンドにて、ご自身で行ってく ださい。代理解除は受け付けていません。 ――――――――――――――――― http://www.tokyo-sim.com/tky/ 免責事項:弊誌は、あくまで英語学習を目的とした読み物です。従って、 東京SIM外語研究所は、本サービスを介した情報により発生あるいは誘 発された損害、情報の利用により得た成果、またはその情報自体の合法性 や道徳性、正確さについての責任を負いません。
-
2009/11/26 【音声付】[特効薬!No.318] Renault-Nissan Says Ultra Low-Cost Car Will Be Built by India's Bajaj
-
2009/11/19 【音声付】[特効薬!No.317] Temperatures Rise at Flu-Shot Clinics
-
2009/11/12 【音声付】[特効薬!No.316] New York Yankees Win Major League Baseball's Coveted Championship Title
-
2009/11/05 【音声付】[特効薬!No.315] 'Big-Box' Stores' Prices, Convenience Thrill Shoppers
-
2009/10/29 【音声付】[特効薬!No.314] Do You Have Some James Bond in You?


