TOEICリスニング・リーディング特効薬! RSSを登録する

TOEIC 990点満点保持者のダン上野Jr.が作る【英語のNEWS音声+音声レクチャー】付きメルマガです。メルマガ大賞2006、2007で語学部門金賞第1位を連覇!「SIM同時通訳方式」で世界のNEWSが読めて聴ける本格派です!TOEIC,英検,TOEFL,ビジネス英語に効きます。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2008/07/03

【音声付】[特効薬!No.249] Gates Steps Down from Microsoft to Guide Foundation

この記事を取り寄せる

>>>    こんにちは、ダン上野Jr.です。


    >>> “凄いEブック”をプレゼント! <<<


  その名は、『TOEIC攻略 ホップ・スキップ・ジャンプ!』

  名前の通り、「ホップ」「スキップ」「ジャンプ」の3段階で、

  英語音声をインプットするトレーニングをします。



  … その結果、何が起こるかというと???



 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 >>> あなたのTOEICスコアが恐ろしいほど伸びます! <<<
  ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ★この『TOEIC攻略 ホップ・スキップ・ジャンプ』を、先着250名様
  限定でプレゼントしています。ご請求はお早めに!【無料】

      ⇒  http://tokyo-sim.com/tky_mt/#form
         
           ▲ お早めに! ▲





━┳━┏━┓┏━━  ┳  ┏━┓ ━━━━━━━━━━┓/_/_/_/_/_/_/_/
  ┃  ┃★┃┣━━  ┃  ┃       ☆ リスニング・リーディング特効薬!
  ┻  ┗━┛┗━━  ┻  ┗━┛ ━━━━━━━━━━┛
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
<TOEICリスニング・リーディング特効薬!>                No.249
   〜 同時通訳方式で世界を読む 〜 (毎週木曜日配信)      7/3/2008
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ ついに当メルマガは、昨年に引き続き堂々の2連覇!
「メルマガ大賞2007」語学部門金賞(第1位)獲得!   発行部数:38,261
――――――――――――――――――――――――――――――――――

TOEICマスター、ダン上野Jr.です。

日本初の本格的学習メルマガ、<TOEICリスニング・リーディング特効薬>

その No.249号 をお届けします。

                      ---------------------------------------
                        TOEICマスター(990点満点保持者)
                ダン上野Jr. プロフィール
                         http://tokyo-sim.com/atkyd/dan/
                       ---------------------------------------



 さっそく、私の音声レクチャーです(↓)

  http://www.tokyo-sim.com/file/dan/tky080703.mp3
 
 クリックしてお聴きください。




 今日のトピックは、 

【Gates Steps Down from Microsoft to Guide Foundation】
〔ビル・ゲイツ氏、第一線を引退して慈善活動へ〕です。



 このメルマガには、 WARNING! として  

 「このメルマガの音声は、Hop、Skip&Jumpのうちの Jump に

  当たります。」と注意書きがあります。


 このことの意味が、今ひとつピンと来ていない方がおられる

 かもしれません。
 

 Jumpとは、何の工夫もほどこされていない英文です。

 一般の英語学習法とは、このJumpをひたすらきいているだけ、

 のようなものなんですね。


 これでは、「本物のリスニング力」は、ほとんど身に付かない

 でしょう。


 なぜなら、それでは「語順の問題」が解決されていないからです。


 「語順の問題」を解決した Hop,Skipを手に入れて、

 圧倒的なリスニング力を獲得したい方はコチラ(↓)


  >>>>   http://tokyo-sim.com/tky_mt/#form

         ※先着250名様に無料で差し上げます。



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆ CONTENTS ◆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

1.Today's News Story
2.Words & Phrases
3.解説
4.SIMうんちく 〜  Jumpを聴く時の注意すべきポイント   
5.編集後記    〜  一寸先の闇と光




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■1■ Today's News Story ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆ 初めての方は記事を読む前に、必ずこちらを読んでください。☆
 < 同時通訳方式とは?> →  http://www.tokyo-sim.com/tkytowa.html
 < 学習の仕方> →  http://www.tokyo-sim.com/tkyhowtoz.html
――――――――――――――――――――――――――――――――――
――――――――――――――――――――――――――――――――――
■本日のニュース音声を聞く→→ http://tokyo-sim.com/atkyd/sound249/
――――――――――――――――――――――――――――――――――
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Gates Steps Down from Microsoft to Guide Foundation
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ビル・ゲイツ氏、第一線を引退して慈善活動へ
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
Bill Gates may be the world's most successful college dropout.  
ビル・ゲイツ氏は世界で最も成功した大学中退者かもしれません。

More than 30 years ago, 
30年以上前、

he quit Harvard University 
彼はハーバード大学を中退しました

to start Microsoft. 
マイクロソフトを立ち上げるために。

Last year, he accepted an honorary doctorate 
昨年、彼は名誉博士号を受けました

from the prestigious school 
この名門大学から

he once attended. 
かつて通った。

"I wanna thank Harvard 
「私はハーバードに感謝したいと思います

for this honor. 
このような名誉に浴し。

I'll be changing my job next year, 
私は来年転職するつもりです、

and it will be nice
ですからうれしく思います

to finally have a college degree 
やっとのことで大卒と記載できて

on my resume."
履歴書に」

With assets of $58 billion, 
580億ドルの資産を持ち、

Gates is the world's third richest man, 
ゲイツ氏は世界第3位の富豪です、

according to Forbes magazine,
フォーブス誌によると、

and is unlikely to start a job search.
ですから職探しを始めることはなさそうです。

Gates, now 52, plans to work part-time at Microsoft 
現在52歳のゲイツ氏は、非常勤で仕事をする予定です、マイクロソフトで

and continue to serve 
そして引き続き務める予定です

as the company's chairman, 
同社の会長職を、

but will spend most of his time 
しかしほとんどの時間を費やすことになります

working with the foundation
財団の仕事に 

he has established with his wife, Melinda, in 2000.
メリンダ夫人と共に設立した、2000年に。

Mike Smith is chief operating officer 
Mike Smith氏は最高執行責任者です

of Charity Navigator,
Charity Navigatorの、

which evaluates the financial health 
同組織は財政状態を評価しています

of more than 5,300 U.S.-based charities. 
米国に拠点を置く5300を超える慈善団体の。

He says Americans make $300 billion a year 
Smith氏は言います、米国民は年間3000億ドルを拠出すると

in charitable donations,
慈善寄付に、

and the Bill and Melinda Gates Foundation plays an important role 
そしてビル・アンド・メリンダ・ゲイツ財団は重要な役割を果たすと

in the charity sector.
慈善事業分野で。

The Gates Foundation makes grants 
ゲイツ財団は助成金を与えます

to programs 
事業計画に

that combat diseases 
病気と闘う

such as HIV-AIDS, malaria, and tuberculosis, 
エイズ、マラリア、結核といった、

and reduce poverty
そして貧困を減らす(事業計画に)

in the developing world. 
発展途上諸国の。

The foundation also works 
同財団はまた尽力します

to raise educational standards
教育水準を上げるために

and improve access to technology
そして科学技術に接しやすくするために

in the United States, 
米国において、

and supports community projects 
そして地域社会のプロジェクトを支援します

in the Pacific Northwest, 
太平洋岸北西部において、

where Seattle-based Microsoft has its headquarters.
シアトルを拠点とするマイクロソフトの本社がある。


"There are roughly a billion people in the world 
「世界に約10億人います

who don't get enough food, 
十分な食糧がない(人々が)、

who don't have clean drinking water,
清潔な飲料水がない(人々が)、

who don't have electricity, 
電気がない(人々が)、

the things that we take for granted." 
我々が当たり前だと思っているものです」

The Bill and Melinda Gates Foundation plans to continue
ビル・アンド・メリンダ・ゲイツ財団は継続する予定です

its current focus 
現在の重点的な取り組みを

on global health, poverty and U.S. education, 
地球規模の保健衛生、貧困、そして米国の教育への、

and Gates says he intends to spend much of his time 
そしてゲイツ氏は言います、多くの時間を費やすつもりだと

determining the foundation's strategy.
同財団の方針決定に。


Mike O'Sullivan, VOA News, Los Angeles. (26 June 2008)



■このニュースストーリーの音声を聞く
■■ →→  http://www.tokyo-sim.com/atkyd/sound249/
※当サイトおよび音声ファイルはメルマガ配信60日後に削除します。

■SIM音読用英文を見る
■■ →→ http://hypertoeic.exblog.jp/i9/

■オリジナル英文を見る
■■ →→ http://hypertoeic.exblog.jp/i10/



>>> WARNING!  

このメルマガの音声は、Hop、Skip&Jumpのうちの Jump に当たります。
Jumpそのものは元の英語そのままですので、そればかり聴いていても
「本物のリスニング力」はほとんど身に付きません。

英語の語順で英語が理解できる「英語の思考法」を身に付けるためには、
「Hop、Skip」の課程が最も重要です。リスニング力を爆発的に伸ばしたい
方は、ぜひスーパーエルマーを受講してみくてださい。   

 ・Hop,Skip&Jumpとは? ⇒ http://tokyo-sim.com/tky_mt/#hop     
 
    
                        ダン上野Jr.




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■2■ Words & Phrases ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆音声レクチャーはこちらから
    ⇒ http://www.tokyo-sim.com/file/dan/tkywp080703.mp3
――――――――――――――――――――――――――――――――――
◆Gates Steps Down from Microsoft to Guide Foundation
step down =(公職・地位などを)引退する、降りる 
foundation =Bill and Melinda Gates Foundation
【URL】http://www.gatesfoundation.org/ 
*マイクロソフト創業者のビル・ゲイツ会長は6月27日、経営の第一線から
退き非常勤となった。会長職にはとどまるが、今後はこの慈善財団に活動の
場を移す。

◆Bill Gates may be the world's most successful college dropout.  
dropout = 中途退学者

◆he quit Harvard University 
quit (school) =(学校を)中途退学する

◆Last year, he accepted an honorary doctorate 
honorary doctorate = 名誉博士号

◆from the prestigious school 
prestigious = 名声のある、名門の

◆to finally have a college degree 
college degree = 大学の学位、大卒の資格

◆on my resume."
resume =(仏語源)履歴書

◆With assets of $58 billion, 
assets =(複数形で)資産、財産

◆according to Forbes magazine,
Forbes magazine = フォーブス誌。世界有数の経済誌であるが、毎年世界
の長者番付を発表することでも知られている。

◆and continue to serve 
= and plans to continue to serve

◆Mike Smith is chief operating officer 
chief operating officer = 最高(業務)執行責任者(COO)

◆which evaluates the financial health 
evaluate = 良し悪しを評価する、査定する
financial health = 財政の健全さ、財政状態

◆of more than 5,300 U.S.-based charities. 
charity = 慈善団体

◆in the charity sector.
sector =(事業の)部門、分野

◆The Gates Foundation makes grants 
make grants = 助成金を交付する

◆that combat diseases 
combat =(病気などと)闘う、立ち向かう

◆such as HIV-AIDS, malaria, and tuberculosis, 
HIV-AIDS = HIVによるエイズ
HIV (human immunodeficiency virus) = ヒト免疫不全ウイルス(ウイル
ス名)
AIDS (acquired immune deficiency syndrome) =後天性免疫不全症候群、
エイズ(病名)
tuberculosis = 結核

◆and improve access to technology
access = 利用する機会、入手しやすさ、アクセス

◆where Seattle-based Microsoft has its headquarters.
-based = 〜に本拠を置く、拠点がある
headquarters =(複数形で)本社

◆"There are roughly a billion people in the world 
roughly = 大ざっぱにいうと、概算で

◆the things that we take for granted." 
take for granted = 当然のことと考える

--------------------------------------------------------------------
語注情報の一部は、英辞郎(Ver.112)を利用して作成しました。
制作グループ「EDP」(http://www.eijiro.jp/)の許諾取得済み。
--------------------------------------------------------------------




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■3■ 解説 ■
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
いかがでしたか?
それではここで、この記事をどのようにしたら速く正確に読めるのか、具体
的に解説していきます。

一番最後の The Bill and Melinda Gates Foundation plans to continue で
始まる文を取り上げてみましょう。

まず、
The Bill and Melinda Gates Foundation plans to continue  ですね。
「ビル・アンド・メリンダ・ゲイツ財団は継続する予定です」と言っています。
ここで「継続する予定だ」という部分をしっかりと頭に保留すると同時に、
その「意味」から、継続すると言うのだから、「何を」継続するのかな? 
と次を期待しながら進みます。

すると
its current focus とあります。
つまり「現在の重点的な取り組みを」ということですね。focusは「活動な
どの焦点」という意味です。ですから現在重点的にやっていることを続けて
いくと言っているわけです。

さて、それではその focus の目的、つまり何に現在重点を置いているのか
が次に出てきそうですね。それを期待しましょう。

すると
on global health, poverty and U.S. education, と、案の定出てきましたね。
つまり「地球規模の保健衛生、貧困、そして米国の教育への」焦点、そこに
重点を置くことを続けていくというわけですね。

この文はまだ続きまして、
and Gates says he intends to spend much of his time とあります。
「そしてゲイツ氏は言います、多くの時間を費やすつもりだと」ですね。
もうお分かりですね。「何に」多くの時間を費やすつもりなのかをここで期
待します。

すると
determining the foundation's strategy.
「同財団の方針決定に」多くの時間を費やすつもりだということが分かりま
したね。


このように前からどんどん理解していけば、戻る必要はありませんよ。
このような感じでぜひ、SIM音読を実行してください!!

――――――――――――――――――――――――――――――――――
いかがでしたか? この方法で読むことで「返り読み」をしなくても前から
どんどん理解できることを体験できたのではないでしょうか?
この方法でこの記事を繰り返し音読することが非常に大切です。
――――――――――――――――――――――――――――――――――
――――――――――――――――――――――――――――――――――
「SIM音読」が学習のカギを握る!
――――――――――――――――――――――――――――――――――
SIM音読とは、上記「解説」にあるようなやり方で英文を音読することで
す。SIM音読が学習のカギを握りますので、必ず実行しましょう。

英語の部分を大きな声で読み、区切りごとに頭の中で意味を考えたり、次を
期待(Anticipation)したりしながら実行します。ただし「期待」はすべての
文でする必要はありません。何度も音読しているうちに「期待」できる部分
も少しずつ増えてきます。
区切りごとに意味を考えるわけですが、これは声には出さず、頭の中で考え
ます。

※詳しい学習の仕方はこちらをご参照ください。
< 学習の仕方> →  http://www.tokyo-sim.com/tkyhowtoz.html

――――――――――――――――――――――――――――――――――




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■4■ TOEICマスター、ダン上野Jr.が、こっそり教える
       〜 ためになるSIMウンチク 〜 【No.204】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆音声はこちら http://www.tokyo-sim.com/file/dan/tkyu080703.mp3
――――――――――――――――――――――――――――――――――


【今日のテーマ】 
    
       ● 日本人に最適の英語習得法 ●

     〜 Jumpを聴く時の注意すべきポイント  〜
  


 「SIMうんちく」は、このことろ「日本人に最適の英語習得法」

 というテーマでお話しています。


 前回は、Skipで「英語の語順」で理解する、というお話をしました。

 Skipとは、Hopから日本語訳の部分を取り除き、そこに無音のポーズを

 置いたものでしたね。


 そのポーズで何をするかと言いますと、そこで、センスグループごとの

 意味を、素早くイメージする、ということでした。


 このSkipでトレーニングすると、「英語の語順」で瞬間的に、

 内容を聞き取ることができるようになります。


 そして、Skipの訓練は、最初のうちは、フレーズの意味を

 日本語でイメージしてもかまわない、ということでした。


 ですが、慣れるにしたがって、次第に日本語から離れて、

 英語だけで内容をイメージするようにします。


 そうすると、英語が「英語の語順」で「英語のまま」理解できるように

 なります。
 

 つまり、Hopが積極的に日本語の触媒効果を利用して、

 英語の意味をバチッとinputする訓練だとしたら、

 Skipは日本語から離れて、「英語を英語のまま」理解する訓練である、

 ということでしたね。



 …ここまでが前回のお話でした。

 今日はここからです。


 今回は、Hop,Skip&Jumpの Jumpについてお話しします。


 Jumpとは、そのままの元の英文を聴く訓練です。


 Hop、Skipとトレーニングを積んできましたので、この段階で、かなり

 「英語の思考法」が身に付いているはずです。


 ですから、元の英文Jumpを聴いても、瞬間的にその意味がわかる段階に

 達しているでしょう。


 ところが、ここで注意しなければならないことがあります。

 それは、元の英文を聴く時、「返り読み」的発想に戻らないことです。


 「返り読み」のクセは、HopとSkipのトレーニングによって、

 かなり解消されていることと思いますが、元の英文を聴いた時に、

 この「返り読み」の感覚が甦らないように気を付ける、

 ということですね。


 ですから Jumpの段階では、あくまで文頭からセンスグループごとに、

 意味を瞬間的にとらえていくように、特に気を付けなければなりません。


 いかかでしょうか?

 以上、Hop,Skip&JumpのJumpについて説明しました。



 さて、今日まで何回かに分けて、スーパーエルマーのHop,Skip&Jumpに

 ついて、説明してきましたが、このHop,Skip&Jumpで訓練すると、

 驚くほどのリスニング力が身に付きます。


 なぜなら、特に Hopと Skipのトレーニングによって、

 英語を「英語の語順」でセンスグループごとに頭から理解していく、

 「英語の思考法」が身に付くからです。


 つまり、ネイティブと同様の思考法に脳が切り替わるので、

 「英語が理解できて当然!」というわけですね。


 その証拠に、スーパーエルマー受講生から、リスニング満点、

 スコア激伸が続出していますが、これは、当たり前の結果に過ぎない

 んです。


 ところで、ここまで私の説明をお聞きになった方の中には、

 ある重大なことに気づかれた人がいるかもしれません。


 ある重大なこととは、たいていの学習者がしている英語の学習とは、

 Hop,Skip&JumpのうちのJumpだけを聴いているのと同じだ、

 ということです。


 つまり、英語をそのまま繰り返し何度も聴いているだけ、

 ということです。


 もちろん、全文訳が付いていたり、自分で調べたりとかで、

 英文の意味はわかっているかもしれません。


 でも、それでは、リスニング力はなかなか身に付かないんです。

 なぜなら、それでは「語順の問題」が全く解決されていないからです。


 Hopと Skipで「語順の問題」を解決してから英語を聴かなければ、

 実は何の意味もありません。


 スーパーエルマー受講生の中にも、Hop,Skip&JumpのHopとSkipを

 すっ飛ばして、Jumpばかりを聴く人がいますが、それでは上達は

 おぼつきません。


 結局、Hopと Skipが決定的に大切なのだ、というわけですね。


 皆さんも、圧倒的なリスニング力を身につけたい、とお考えなら、

 ぜひ一度、スーパーエルマーを検討してみてはいかがでしょうか。


 以上、「SIMうんちく」でした。


 来週は、「語順の問題」とリスニングとの関係について、

 もっと踏み込んでお話をいたします。


 ご期待ください。


     …それでは、また来週! 




---------------------------------------------------------------------
   ● 過去の「SIMうんちく」は、こちらでご覧になれます ● 
        ⇒ http://hypertoeic.exblog.jp/i8/

   ※2005/9/20以降の「SIMうんちく」(↑)が掲載されています。
---------------------------------------------------------------------



ダン上野Jr.の学習相談室
 ------------------------

 ■ どうしても英語力が伸びない!

 ■ 効果的な学習法がわからない!

 ■ スーパーエルマー効果って本当?


>>>  Leave it to me!

       おまかせください!英語の悩み。


 あなたの英語学習に関するご質問をお寄せください。

 私、ダン上野Jr.が懇切丁寧にお答えします。

 もちろん無料です。

    http://www.tokyo-sim.com/sodan/
   

※「スーパーエルマー効果って本当?」と思っている方や、

  「CBSコース」と「VOAコース」のどちらを受講すれば

  よいのかわからない方も、お気軽にご相談ください。






━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■5■ 編集後記 ■  〜 一寸先の闇と光
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 「一寸先は闇」とは、よくきく言葉ですが、

 世の中には全く不思議なことがあるものです。

 今日も、そんなビックリもののお話をご紹介します。

 

 これは知人から聞いた話ですが、あるとき知人の病院に

 ひとりの女性が入院してきたそうです。


 その女性は、歩いている時に、自転車にぶつけられて転倒し、

 大腿骨の付け根を骨折してしまいました。


 自転車の男性は、「ごめんねー」と言い残して、

 スーッと走り去って行ったとのこと。(…これはひどい!)



 幸いにも手術はうまくいきましたが、その後しばらくして、

 辛いリハビリが始まりました。


 知人がリハビリの介助に行くと、その女性は、

 こう嘆いたそうです。


 「私はなぜ、こんな目にあったんでしょう?

 なぜ、入院しなければならなかったんでしょう?」


 さらに、こう憤慨して言いました。

 「今度、あの自転車の男に会ったら、とっちめてやるわ!」



 ところがある日、なぜ入院したのか、その理由が分かるような

 出来事が起きました。


 MRIで大腿骨のくっつき具合の検査をした時、

 胃の方まで写ったその写真に影があったのだそうです。


 詳しく調べると、進行性の胃ガンで、すぐ胃の全摘。

 あと一週間放っておけば、吐血して命が危なかったそうです。

 
 その女性は、胃はなくなったものの命拾いをし、
 
 「今度、あの自転車の人に会ったら、お礼を言わなきゃ!」

 と言い残して、喜んで退院して行ったそうです。


 
 女性は、自転車にぶつけられなければ、

 入院することはなかったでしょう。

 そして、入院していなければ今頃、命はなかったかもしれません。


 私たちの人生というものは、全く不思議なものです。

 私たちは、一歩先のことも分かりません。

 明日何が起こるかも知りません。

 まさしく、「一寸先は闇」かもしれません。


 しかし、どんなことが私たちに起ころうと、私たちは大きな所で
 
 安心していて良いのだと思います。
 
 なぜなら、闇の中にこそ光はあるからです。




   You intended to harm me, but God intended it for good

    to accomplish what is now being done, the saving 

    of many lives.
                                Bible(Genesis 50:20)



  〔あなたがたは私に悪を計りましたが、神はそれを、良いことの
  ための計らいとなさいました。それは今日のようにして、多く
    の人々を生かしておくためでした。   創世記 50章20節〕
                    




Bye for now.
Dan Ueno Jr.


               ◆ ご意見・ご感想など、ダン上野Jr.へのメールは
                  こちらへ       ⇒        dan★tokyo-sim.com
                            (メール送信時は★を@にしてください)
―――――――――――――――――――――――――――――――――
<TOEICリスニング・リーディング特効薬!> (毎週木曜日配信)
発行: 東京SIM外語研究所  教育企画室  tokyosim★tokyo-sim.com
                             (メール送信時は★を@にしてください)
配信システム:『まぐまぐ』 http://www.mag2.com/
配信システム: melma! http://www.melma.com/
※本メールマガジンの無断転載はできません。 All rights reserved.
※登録解除・配信先変更は上記各配信スタンドにて、ご自身で行ってく
ださい。代理解除は受け付けていません。
―――――――――――――――――  http://www.tokyo-sim.com/tky/


免責事項:弊誌は、あくまで英語学習を目的とした読み物です。従って、
東京SIM外語研究所は、本サービスを介した情報により発生あるいは誘
発された損害、情報の利用により得た成果、またはその情報自体の合法性
や道徳性、正確さについての責任を負いません。

この記事を取り寄せる
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る