2004/05/19
第24号 Bi-Lingual
第24号 --------------------------------2004/5/19 ◆◆◆◆◆◆◆ ◆印┃刷┃だ┃よ┃り┃◆◆◆◆ http://business.hey.ne.jp ------------------------------------------------------------------ 第25号は6月15日予定です ■目次■ 1、 Bi-Lingual 2、 サポート情報 ================================================================== Bi-Lingual 大正モガ(Modern girl)のおばあちゃんは、商社勤めで片言の英語を話して いたらしい。小さい頃は外地引き揚げの父親と家族5人で外国映画を見に行く のが唯一の楽しみだった。小学校の頃から英語に親しむことが出来たのは、 私にとって非常にLuckyだったと思える。両親ともに「狭い日本で満足するな」 が合い言葉だったので、幼い頃から「世界を股に駆けるJouranalist」になる ことを夢見ていた。 中学になって、学習塾に行くことは許してもらえなかったが(行きたくも なかったが)流川協会の英語塾に通うことを勧められた。おばあちゃんは 英単語に片仮名をふる事を許してくれず、発音記号による発声を厳しく躾ら れた。英文学部出身の24、5才のおばさん(15才の私にとっては、当時は そんな感じだった)が口の中に指を入れて舌使いを矯正してくれた。最初は 恥ずかしいので嫌だったが、発音が上手くなると誉められるのは嬉しかった。 そのうち、何となくむず痒く感じるようになってきたが、Voice Trainningを Masterした頃からしてもらえなくなった。岩国のBase CampからYankeeや Negroの兵士たちとのBrokenな英会話を楽しめるようになっていた。 学校帰りに、100Meter道路沿いのACC(アメリカ文化センター)に行くと職員 家族とのDinnerに招待してくれたり、Voice of Ameicaの冊子をPresentして くれた。中間試験や学期末試験の最中でもその冊子を読み耽っていた。 本通りの「丸善」で英書をめくったり、友人に頼まれて英文Typewriterで Love Letterを書いてやったりしていた。 同志社大学2回生になったときには同時通訳が出来ていたし、ドイツ語も どうにか一年間で通訳できるようになっていた。フラ語(フランス語)・ チャン語(中国語)・ロシア語も先輩のText bookを借りてかじり始めていた。 やんごとなき理由でJouranalistになることを諦めざるを得なかった。折角 今まで勉強していたことが無駄になり、おばあちゃんに済まない気持ちで いっぱいだった。 メシを食うために印刷業に身を転じたが、焦燥感を掻き消すために、昼夜を 問わず猛烈に働いた。不思議なもので、印刷会社の経営Topを十年以上必死で 勤めたころから、まんざらでも無くなり、今はこれで良かったのでは、と納得 している。小さい頃からの夢が実現したとしたら、それなりの仕事はしていた かもしれないが、果たして現在の心境には成れなかったように思える。経営 者ならの方はお解りであろうが、社長業とは言うに言われぬ「忍耐」と、 自分の生き様に反するほどの「妥協」の連続だと行っても差し支えない。 言い訳は許されず、それらを平然とやってのける程には人間は枯れていないが、 前者の生き方をしておれば高慢知己な性格は治らず、妥協を知らぬ価値観の 儘だったように察する。 Journalist志望の名残かもしれないが、私の文章にはやたらとAlphabetが 出現する。当社の「メルマガ」読者からClaimがあった。文句は言っている のではないが理由を聞かせて欲しい、との由、その訳は 1,おばあちゃんの影響で片仮名で発音したり明記することが苦手になった 2,片仮名だと言語本来の意味が分からなかったり曖昧になるのを避けたい デジタルやオンデマンドを最初に耳にしたときに非常に下品で嫌な思いが した。無理に片仮名表記すると、ディジタル・オンディマンドゥに なるが、それを日常会話で押し通すと、きざな奴と言われるので皆に 併せてJapanglish発音している。 3,欧米人にバカにされたくない いろいろ問題があるものの自分の生まれたこの美味し国が嫌いになれない、 と言うのが私の本音のように思える。 欧米人と接することが普通の人より、ほんの少し多い私は愛国主義者を 地でいくようにしている。我々のことをOrientと呼ぶのは致し方ないが 「極東」(=Far East)とは呼ばせないようにしている。「大日本帝国の 地図を見ろ、何が遠く離れた東か?」Source of Sun日の本の国が中心 だろう、とこじつけている。 4,片仮名入力よりAlphabet入力の方が速いし、誤植が少ない 日本語の誤変換は見逃しがちで時々とんでもないことになるが、殆どの 英単語はPCがSpell Checkしてくれる。横着者にとっては非常に便利な 機能になっている 私のPCは、Alphabetを記憶学習していて、Alphabetを3,4文字打つと全 Spellが変換できる。PCがBi-Lingualになっていて便利なようだが一つ だけ困ったことがある。 Virus感染時や買い換えによる再Install時には少し不便を感じる。 鬼 ================================================================== ┌─┐ │2│◇オフィスサポート情報◇ └─┘ 詳しくはオフィスサポートHPをご覧下さい →→→http://business.hey.ne.jp/support.htm オンライン窓口として「オフィスサポート」を開設しています どこに頼むか迷ったとき「オフィスサポート」がお手伝いさせていただきま す。 掲示板も設置していますのでご覧ください 掲示板⇒http://8211.teacup.com/business/bbs ================================================================== ◇ご意見・ご感想◇ business@x.age.ne.jp ◇このメールマガジンの解除はこちらから◇ →→ http://business.hey.ne.jp/magajin/magajin.t.htm ================================================================== 発行:株式会社ビジネス印刷センター (〒732-0052 広島市東区光町二丁目2‐1) 第25号は6月15日予定です



