ロシアなひととき  RSSを登録する

ロシア人なら誰もが知ってるロシア童話を中心に、あまり知る機会のないおもしろニュースや現地ロシア人による耳よりな情報もアリ!!ロシア語初心者の方にもお薦めです。詳しくはメルマガで!

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2009/08/20

『ロシアなひととき♪』 - Vol. 174 -

◇◆◇◆━2009/08/20発行━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◇◆◇
◆◇◆       Добро пожаловать!       ◆◇◆
◇◆◇◆   ☆--------【 ロシアなひととき 】--------☆   ◆◇◆◇
◆◇◆    -8月14日はメレジコフスキーの誕生日です-    ◆◇◆
◇◆◇◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━Vol.174━◆◇◆◇

   ※メレジコフスキー・ドミトリー・セルゲーヴィチ
    詩人、作家、哲学者、評論家。1866年ペテルブルク(現サ
    ンクト・ペテルブルク)での宮廷官吏の家庭に生まれる。
    13歳の頃から詩を書き始め、92年には『象徴』を発表、翌
    年には『現代ロシア文学の衰退の原因と新しい潮流について』
    を発表し初期象徴主義の先駆けとなった。その他、代表作に3
    部作『キリストと反キリスト』、評論『トルストイとドストエ
    フスキー』などがある。1917年の革命後パリに移住、19
    41年12月9日死去。

 ☆’.・.・:★’.・.・:☆’.・.・:★.・.・:☆’.・.・:★.・.・:☆’

             ~~■P_(^∀^

   ♪♭ チャーイ(Чай:お茶)でも飲みながら当メルマガで ♪♭
   ♭♪ ロシアなひとときをお楽しみくださいネ。――――― ♭♪

 ☆’.・.・:★’.・.・:☆’.・.・:★.・.・:☆’.・.・:★.・.・:☆’

 ●○‥‥‥● CONTENTS ●‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥○●

 【01】今日のロシアの童話 _ρ(^^ )ノ
    ◇今日は『子グマ』(その4)を皆さまにご紹介します♪
  ----------------------------------------------------------------
 【02】気になったニュースw(^_^)
    ◇以前よりも苦しくない…?
  ----------------------------------------------------------------
 【03】編集後記 (^_ゝ^)ノ

 ●○‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥○●

 ♪♭――――――――――――――――――――――――――――――
  【01.今日のロシアの童話 _ρ(^^ )ノ】
   ◇◆『子グマ』◇◆
 ――――――――――――――――――――――――――――――♪♭

 …………………………………≪編集者注≫……………………………………
 ※このコーナーではロシア語ではなく童話の内容のみに興味のある方も
  読み易いように、「日本語意訳→ロシア語→発音(カタカナ)」の順で
  表示しています。
 ………………………………………………………………………………………

  ┼*********************************************************┼
 ♪♭♪         ТОПТЫЖКА          ♪♭♪
 ♪♭♪        < タプトゥィーシカ >         ♪♭♪
 ♪♭♪            子グマ            ♪♭♪
  ┼*********************************************************┼

 ┌‡前号までのあらすじ‡────────────────────┐

  森に、屋根の上まで雪が積もった小屋がありました。その小屋には、
  母グマとその子グマが住んでいました。母グマは、日がな一日、暖炉
  で寝ていましたが、子グマは、眠れませんでした。
  子グマがこっそりと外へ抜け出すと、子ウサギに出会い、2人は友達
  になりました。しかし、そのことを母グマに話すと、子グマは、母グ
  マに、ウサギと遊ぶのをやめるように叱られてしまい、ドアのカギを
  すべてかけられてしまったのでした…。
 └───────────────────────────────┘
  ★……………………………………【1】……………………………………★

 一方、ウサギの方は、どうでしょう? 彼も叱られてしまいました。
 母ウサギは、彼の耳を引っ張って、言いました。:

 [Ну, а зайчиишка как? Ему тоже
  досталось. Оттрепала его Зайчиха
  и говорит:]

 <ヌ, ア ザイチイシカ カーク? イムー トージェ
  ダスターラシ. アットリパーラ イヴォー ザーイチハ
  イ ガヴァリート:>

  ★……………………………………【2】……………………………………★

 --- クマと仲良くなるウサギがどこにいるんだい? 彼らは、がさつで、
 荒々しくて、私たちを全く動物と見なしていないんだよ。もう絶対に
 森に入って、クマと仲良くしちゃだめよ!

 [--- Где это видано, чтобы зайцы с
  медведями дружили? Они народ
  грубый, неотёсанный, нас вовсе за
  зверей не считают. Не смей в лес
  ходить, с медведем дружбу водить!]

 <--- グジェ エータ ヴィーダナ, シトーヴィ ザーイツィ ス
  ミドヴェージミ ドゥルジーリ? アニー ナロート
  グルーブィ, ニェアチョーサンヌィ, ナース ヴォーフシェ ザ
  ズヴィリェイ ニェ シターユット. ニェ スミェイ ヴ リェース
  ハジーチ, ス ミドヴェージム ドゥルージブウ ヴァジーチ!>

  ★……………………………………【3】……………………………………★

 そして、子グマは、冬の間ずっと小屋にいました。彼は、時々、窓から
 外を見ました。: もしかしたら友達が来るんじゃないか?
 友達も子グマを待ってましたが、家から出るのを怖がってました。:
 母ウサギが許してくれなかったからです。

 [И просидел Топтыжка всю зиму в
  избушке. Нет-нет да и глянет в
  окошко: может, приятель покажется?
  А приятель-то сам Топтыжку
  дожидается, но от дома отойти
  боится: Зайчиха не велит.]

 <イ プラシジェール タプトゥィーシカ フシュー ジムウ ヴ
  イズブーシケ. ニェット-ニェット ダー イ グリャーニェット ヴ
  アコーシカ: モージェット プリヤーチェリ パカージェッツァ?
  ア プリヤーチェリ-タ サム タプトゥィーシクウ
  ダジダーイェッツァ, ノ アット ドーマ アタイチー
  バイーッツァ: ザーイチハ ニェ ヴェーリット.>

  ★……………………………………【4】……………………………………★

 こうして、彼らは、それから会わなくなってしまいました。
 春が来ました。母グマは、目が覚め、手さげ籠を持つと、息子を
 連れて森へ行きました。そして、子グマは、かつてウサギと遊んだ
 場所に来ました。

 [Так они с тех пор и не виделись.
  Пришла весна. Медведица проснулась,
  взяла лукошко и повела сына в лес.
  И попал Топтыжка на то самое место,
  где когда-то с зайчонком играл.]

 <ターク アニー ス チェフ ポール イ ニェ ヴィージリシ.
  プリシラー ヴィスナー. ミドヴェージツァ プラスヌーラシ,
  ヴィジラー ルコーシカ イ パヴィラー スィーナ ヴ リェース.
  イ パパール タプトゥィーシカ ナ ト サーマイェ ミェースタ,
  グジェ カグダー-タ ズ ザイチョーンカム イグラール.>

  ★……………………………………【5】……………………………………★

 子グマは、友達のことを思い出し、恋しくなりました。子グマは、
 彼を探そうと思いました。子グマが切り立った岸に出て見ると、
 雪があったところは、荒れ狂った川が氾濫し、木が根っこごと
 もぎ取られて、大きな氷が転がっていました。

 [Вспомнил своего приятеля,
  загрустил. Дай, думает, поищу его.
  Вышел на крутой берег, видит --- там,
  где снег был, бурная река разлилась,
  деревья с корнем вырывает,
  тяжёлые льдины ворочает.]

 <フスポームニル スヴァイェヴォー プリヤーチリャ,
  ザグルスチール. ダイ, ドゥーマイェット, パイシュー イヴォー.
  ヴィーシェル ナ クルトイ ビェーリク, ヴィージット --- タム,
  グジェ スニェーク ブィル, ブールナヤ リカー ラズリーラシ,
  ジェリェーヴィヤ ス コールニム ヴィルィヴァーイェット,
  チジョールィエ リジーヌィ ヴァラチャーイェット.>

  ★……………………………………【6】……………………………………★

 そして、川に誰かの小屋が流れていました。それは、波に揺られ、
 見みると、ひっくり返ってました。その小屋の上には、母ウサギが
 サモワールと包みを持って座っており、その隣には、彼、子ウサギの
 チルナフヴォスチクではありませんか!

 [И плывёт по реке чей-то домик;
  качается на волнах, того и гляди,
  опрокинется. А на домике сидит
  Заичиха с самоваром да с узелками,
  и рядом с ней --- он, зайчонок
  Чернохвостик!]

 <イ プルィヴョート パ リケー チェイ-タ ドーミク;
  カチャーイェッツァ ナ ヴァルナフ, タヴォー イ グリジー,
  アプラキーニェッツァ. ア ナ ドーミケ シジート
  ザーイチハ ス サマヴァーラム ダー ス ウゼールカミ,
  イ リャーダム ス ニェイ --- オン, ザイチョーナク
  チルナフヴォースチク!>
                             ~つづく~

  ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 お互い、母親に叱られ、会えなくなってしまった子グマと子ウサギ。春に
 なり、偶然再会できたのは良かったのですが…この後、どうなってしまう
 のでしょうか?

    ◆◇◆◇ 単語等詳しい解説はこちらのページで ◇◆◇◆

    http://freett.com/russianahitotoki/ft_little_bear_4.html

 ◎◎――――――――――――――――――――――――――――――
  【02.気になったニュース we(^_^)】
  ――――――――――――――――――――――――――――――◎◎

  【現在の経済危機は98年のデフォルトほどひどくはない】
                    -- vesti.ru 2009/08/13発 --

  回答者の32%は98年のデフォルトの打撃が現在の危機より強く、
 それに対して回答者の20%は逆に現在の経済状況がより大きな被害を
 もたらしているとしたアンケート結果が公表された。

  8月にロシア44地方100箇所で採ったアンケートによると、若者
 のほうがより今日の経済危機について多く語り、年配の人は98年の出
 来事をより多く語った。
  回答者の18%は98年夏や今回も全く苦しまなかったとし、その回
 答者は年代に関係なく存在する。

  今日の経済危機の状況で98年のデフォルトに関連した出来事はロシ
 ア人にとって、昨夏の平穏な生活と比べて、より不快な思い出である。

  現在の状況の判断を下すと、回答者の45%が普通とし、42%が悪
 いと判断し、3%が良いと答えた。その他は無回答であった。

  マクロ経済の判断は回答者の金銭状況により著しく動揺する。あまり
 高い給与をもらっていない人々は悲観論が多数を占め(38%が普通、
 48%が悪いと答えた)、高所得者は“3”をつけた回答者が“2”よ
 りも多く、55%と37%であった。

  これにおいて45%の回答者はここ数カ月で何らかの経済状況が変化
 することに期待しておらず、20%はさらに悪くなると答え、15%は
 良くなると答えた。

 ☆コメント:確かに今回の経済危機は98年8月に起こったロシア財政
       危機に比べると多少は落ち着いている雰囲気があります。
       98年の危機の時にはルーブルが今よりも激しく暴落し、
       両替所に大行列ができる程でした。

 ┼―――――――――――――――――――――――――――――――┼

  【ロシアは、国内線の航空券がロシア語で書かれるように要求する】
                    -- rian.ru 2009/08/14発 --

  ロシア検事総長のオフィスは、全ての国内線の航空券は、英語ではな
 くロシア語で書かれているよう要求したと金曜日にスポークスマンが
 RIA Novostiに伝えた。

  Marina Gridnyova女史は、英語やラテン語を使って航空券を発行する
 習慣は、ロシア語と消費者の権利において、ロシア連邦法を破っている
 と述べた。
  ほとんど全てのロシアの国内線航空会社は、航空券やe-ticketを英語
 のみで印刷しており、航空券を読もうとする時にロシア人の消費者の権
 利を侵害するとGridnyova氏は述べた。

  検事総長のオフィスは、航空券に記載された目的地、日付、フライト
 ナンバー、運賃、旅行者の名前をロシア語で表記されるよう要求した、

  Aeroflot、RusAir、VIM-AVIAの航空3社は、すでに妥協案を見つけて
 おり、2カ国語の航空券の発行を始めている。 

 ☆コメント:外国人なので、特に違和感もなかったのですが、考えてみ
       ると、国内線にもかかわらず母国語での表記がないという
       のはおかしな話ですね。

 …………………………………≪編集者注≫……………………………………
  ※以上のニュース記事は、みなさまに簡潔にお伝えするため、要約で
   掲載してあります。また、ニュースサイトが記事を変更したり、削除
   していることもあります。ご了承ください。
 ………………………………………………………………………………………

 @@――――――――――――――――――――――――――――――
  【03.編集後記 (^_ゝ^)ノ】
  ――――――――――――――――――――――――――――――@@

  今回のメルマガ、いかがでしたか?

  日本ではお盆が過ぎた頃ですね。皆さんは、お盆休みにどこかへ出かけ
 られましたか?

  お盆は、先祖を供養する日でしたね。ロシアにも先祖を偲ぶことと関連
 した記念日があります。この記念日は古くから始まり、その後、キリスト
 教的な要素が含まれるようになりました。

  ロシア正教においてこれは“вербное воскресенье”
 と言います。ちなみに、私自身は敬虔なロシア正教徒ではないですし、こ
 の日を特に意識はしていません。お墓参りにももう何年も行ってません。

  それでは、次回もおたのしみに。
                       (ロシア人スタッフ:V)

・‥‥……━━━ 『ロシアなひととき 』メールマガジン ━━━……‥‥・
  □Vol.174 2009/08/20号 [隔週木曜発行]
  □発行責任者:『ロシアなひととき』Project
   URL: http://freett.com/russianahitotoki/
   E-mail: 返信ボタンで発行者宛のメールアドレスが出ます(^_^)/
  □まぐまぐメールマガジンID:0000091294
    ┼――――――――――――――――――――――――┼
     配信停止←(;_;)モゥ?・配信先変更ご希望の場合は、
     http://www.mag2.com/m/0000091294.htm
     配信先変更の場合は、現在の登録アドレスを削除の上、
     新しいアドレスをご登録下さい。
    ┼――――――――――――――――――――――――┼
  □免責事項
   本メルマガを介した情報により発生あるいは誘発された損害、
   情報の利用により得た成果、またはその情報自体の合法性や
   道徳性、正確さについての責任を負いません。
・‥‥……━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━……‥‥・
       『ロシアなひととき』は転載、複写禁止です。
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る