2008/12/25
『ロシアなひととき♪』 - Vol. 160 -
◇◆◇◆━2008/12/25発行━━━━━━━━━━━━━━━━━━━◆◇◆◇ ◆◇◆ Добро пожаловать! ◆◇◆ ◇◆◇◆ ☆--------【 ロシアなひととき 】--------☆ ◆◇◆◇ ◆◇◆ −12月18日はエリザヴェータ女帝の誕生日です− ◆◇◆ ◇◆◇◆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━Vol.160━◆◇◆◇ ※エリザヴェータ・ペトロヴナ。ロマノフ王朝第6代ロシア皇 帝。在位1741−62年。1709年、ピョートル大帝と エカテリーナ1世の次女として生まれる。帝位はクーデター によるものであった。即位後は文化事業に熱意を注ぎ、モス クワ大学創設や西欧文化を取り入れた建築などを行った。1 762年1月5日、脳卒中により死去。 ☆’.・.・:★’.・.・:☆’.・.・:★.・.・:☆’.・.・:★.・.・:☆’ ~~■P_(^∀^ ♪♭ チャーイ(Чай:お茶)でも飲みながら当メルマガで ♪♭ ♭♪ ロシアなひとときをお楽しみくださいネ。――――― ♭♪ ☆’.・.・:★’.・.・:☆’.・.・:★.・.・:☆’.・.・:★.・.・:☆’ ●○‥‥‥● CONTENTS ●‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥○● 【01】今日のロシアの童話 _ρ(^^ )ノ ◇今日は『ありの冒険』を皆さまにご紹介します♪ ---------------------------------------------------------------- 【02】気になったニュースw(^_^) ◇不自然だそうです…。 ---------------------------------------------------------------- 【03】ロシアから風の便り φ(.. ) ◇『キャベツの中で』 ---------------------------------------------------------------- 【04】編集後記 (^_ゝ^)ノ ●○‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥‥○● ♪♭―――――――――――――――――――――――――――――― 【01. 今日のロシアの童話 _ρ(^^ )ノ】 ◇◆『ありの冒険』◇◆ ――――――――――――――――――――――――――――――♪♭ …………………………………≪編集者注≫…………………………………… ※このコーナーではロシア語ではなく童話の内容のみに興味のある方も 読み易いように、「日本語意訳→ロシア語→発音(カタカナ)」の順で 表示しています。 ……………………………………………………………………………………… ┼*********************************************************┼ ♪♭♪ ПРИКЛЮЧЕНИЯ МУРАВЬИШКИ ♪♭♪ ♪♭♪ < プリクリュチェーニヤ ムラヴィーシキ > ♪♭♪ ♪♭♪ ありの冒険 ♪♭♪ ┼*********************************************************┼ ★……………………………………【1】……………………………………★ ありが白樺によじ登りました。てっぺんまで登って下を見ると、 そこ、地上には、自分のあり塚が小さく見えました。 [Залез муравьишка на берёзу. Долез до вершины, посмотрел вниз, а там, на земле, его родной муравейник чуть виден.] <ザリェース ムラヴィーシカ ナ ビリョーズウ. ダリェース ダ ヴィルシヌィ, パスマトリェール ヴニース, ア タム, ナ ジムリェー, イヴォー ラドノイ ムラヴェイニク チュチ ヴィージン.> ★……………………………………【2】……………………………………★ ありは、葉っぱに乗って、思いました。: ≪少し休んでから降りよう≫。 ありたちは、とても厳格で、お日様が傾いたら、みんなすぐに家路を 急ぎます。 [Муравьишка сел на листок и думает: 《Отдохну немножко --- и вниз》. У муравьёв ведь строго: только солнышко на закат --- все домой бегут.] <ムラヴィーシカ シェール ナ リストーク イ ドゥーマイェット: ≪アッダフヌウ ニムノーシカ --- イ ヴニース≫. ウ ムラヴィヨーフ ヴェーチ ストローガ: トーリカ ソールヌィシカ ナ ザカート --- フシェー ダモイ ビグート.> ★……………………………………【3】……………………………………★ 日が落ちると、みんな家に戻り、出入口が閉じられて、眠りにつきます。 そして、遅れた者は、外で一晩過ごさなければなりません。 日は、森の方へ落ちていました。 ありは、葉っぱの上に乗って、思いました。: [Сядет солнце, муравьи все ходы и выходы закроют --- и спать. А кто опоздал, тот хоть на улице ночуй. Солнце уже к лесу спускалось. Муравей сидит на листке и думает:] <シャージット ソールンツェ, ムラヴィイー フシェー ホードゥィ イ ヴィーハドゥィ ザクローユット --- イ スパーチ. ア クトー アパズダール, トット ホーチ ナ ウーリッツェ ナチューイ. ソールンツェ ウジェ ク リスー スプスカーラシ. ムラヴェイ シジート ナ リストケー イ ドゥーマイェット:> ★……………………………………【4】……………………………………★ ≪大丈夫、間に合う : 急いで下へ行こう≫。 しかし、葉っぱは、枯れて黄色く、乾いていました。風が吹くと、 葉っぱは、枝から離れてしまいました。葉っぱは、森を越え、 川や村を越えていきました。 [《Ничего, поспею: вниз ведь скорей》. А листок был плохой: жёлтый, сухой. Дунул ветер и сорвал его с ветки. Несётся листок через лес, над рекой, над деревней.] <≪ニチヴォー, パスピェーユ: ヴニース ヴェーチ スカリェイ≫. ア リストーク ブィル プラホイ: ジョールトゥィ, スホイ. ドゥーヌル ヴェーチル イ サルヴァール イヴォー ス ヴェートキ. ニショーッツァ リストーク チェーリス リェース, ナット リコイ, ナット ジリェーヴニェイ.> ★……………………………………【5】……………………………………★ ありは、葉っぱの上に乗って飛び、揺られて、怖くて生きた心地が しませんでした。風は、葉っぱを村の向こうの草原まで運び、 そこで葉っぱを放ってしまいました。 [Летит муравьишка на листке, качается --- чуть жив от страха. Занёс ветер листок на луг за деревней да там и бросил.] <リチート ムラヴィーシカ ナ リストケー, カチャーイェッツァ --- チュチ ジーフ アト ストラーハ. ザニョース ヴェーチル リストーク ナ ルーク ザ ジリェーヴニェイ ダー タム イ ブローシル.> ★……………………………………【6】……………………………………★ 葉っぱは、石の上に落ち、ありは、足を怪我してしまいました。 ありは、横になって、思いました。: ≪もうおしまいだ! もう家までたどり着けない。 [Упал листок на камень, муравьишка себе ноги отшиб. Лежит и думает: 《Пропала моя головушка! Не добраться мне теперь до дому.] <ウパール リストーク ナ カーミニ, ムラヴィーシカ シビェー ノーギ アトシープ. リジート イ ドゥーマイェット: ≪プラパーラ マヤー ガローヴシカ! ニェ ダブラーッツァ ムニェ チピェーリ ダ ドームウ.> ★……………………………………【7】……………………………………★ 周りは平らだ。すぐに走れば良かった。とんだ災難だ、足が痛い。 地面をかじりたいほど残念だ!≫ [Место кругом ровное. Был бы здоров --- сразу бы добежал, да вот беда --- ноги болят. Обидно, хоть землю кусай!》] <ミェースタ クルゴム ローヴナエ. ブィル ブィ ズダローフ --- スラーズウ ブィ ダビジャール, ダー ヴォット ビダー --- ノーギ バリャート. アビードナ, ホーチ ジームリュ クサイ!≫> ★……………………………………【8】……………………………………★ ありがふと見ると、隣にしゃくとり虫がいました。前の方と後ろの方の 足を使ってクニャクニャと歩いてました。 [Смотрит муравьишка --- рядом гусеница-землемер лежит. Червяк червяком, только спереди ножки и сзади ножки.] <スモートリット ムラヴィーシカ --- リャーダム グーシニッツァ−ジムリミェール リジート. チルヴャーク チルヴィコーム, トーリカ スピリジー ノーシキ イ ズザージ ノーシキ.> 〜つづく〜 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ちょっとした油断から、遠い場所まで飛ばされてしまったあり。おまけに、 足に怪我まで負ってしまいました。果たして、彼は、無事に家にたどり着 くことができるのでしょうか? ◆◇◆◇ 単語等詳しい解説はこちらのページで ◇◆◇◆ http://freett.com/russianahitotoki/ft_adventure_ant_1.html ◎◎―――――――――――――――――――――――――――――― 【02.気になったニュース we(^_^)】 ――――――――――――――――――――――――――――――◎◎ 【暖かいモスクワに“不自然な”雪が降る】 -- rian.ru 2008/12/17発 -- 今月、ヨーロッパ全域で大雪が降り、異常に暖かかったモスクワにも、 水曜日、ついに“不自然な”雪の輝きが見られた。 モスクワ気象局のAlexei Lyakhov氏は、首都の雪は地方の工場から排出 される蒸気や他の排出物によって引き起こされた“人工的な”雪であると 発表した。 Lyakhov氏は、「雪は不規則に降り、火力発電所の近くでよりひどい雪 が観測される」と述べた。 モスクワ気象予報士は、この現象は、より多くの雨や降水量を確認でき る都市部では通常のことであると述べた。 同氏は、この人工雪が地元住民にとって危険ではないことを強調した。 「雪は雪であり、これは単なる結晶になった水である」とした。 この冬は、ロシア首都の過去の12月における記録の中で、最も暖かい 日が3回あった。12月6日は、この127年間のうちで最も暖かい日を 記録し、9.4度まで上昇した。 ☆コメント:ロシアと言えば、「厳冬」「大雪」のイメージがありますが、 ここ数年、モスクワでは記録的な暖冬が続いています。過ご しやすくなり、暖房費が節約されるのは良いことかもしれま せんが、これも地球温暖化の影響と考えると深刻かもしれま せん。 ┼―――――――――――――――――――――――――――――――┼ 【ロシア人の新年の休日はお客に行くことを好む】 -- rian.ru 2008/12/19発 -- 最もよく見られる新年とクリスマス休暇の過ごし方は、お客に行くこ とだとアンケートで分かった。 45%のロシア人が10日間の休暇中にお客に行くと回答した。また、 去年と比べると、家で過ごす人も26%から34%に増えた。 自然の中を散策すると回答したのは18%で、その他、子どもと劇場 や映画に行くが13%、レストランやクラブ、ディスコに行くが11%、 仕事も11%であった。また、ウィンタースポーツを楽しむは10%、 劇場やコンサートに行くが9%、別荘に行くが7%であった。1%のロ シア人がペンションや休暇村、もしくは海外で過ごすと回答した。 家で休暇を過ごすことについて回答したのは60歳以上が多く59% で、財政状況が厳しい回答者の48%もそのように回答した。 お客に行くという回答者の多くは18−34歳で59−62%を占め、 その他、財政状況が厳しい回答者も占めた。自然の中を散策するという 回答については44歳までの層が22−23%、その他、好ましい財政 状況の回答者も28%を占めた。 25−34歳のロシア人及び中間層は子供とレジャーに行く計画とい うのが25%と16%で最も多かった。 レストランやクラブ、ディスコに行くと回答したのは18−24歳が 34%と最も多く、高所得者層も24%であった。25−59歳のロシ ア人の13−15%が新年も仕事をしなければならないとのこと。ウィ ンタースポーツを楽しむと答えた回答者は34歳以下が17−18%、 高所得者層も15%であった。 このアンケートは今月13日と14日に行われ、140の地域から1 600人を対象に行われた。 ☆コメント:この時期恒例のアンケートですが、今年は世界経済危機の影 響でレジャーなど外出をせず家で友人と過ごす人が増えてい ます。日本も同じ理由でおせちが売れているということです が、来年はこの危機を乗り越えられるといいですね。 …………………………………≪編集者注≫…………………………………… ※以上のニュース記事は、みなさまに簡潔にお伝えするため、要約で 掲載してあります。また、ニュースサイトが記事を変更したり、削除 していることもあります。ご了承ください。 ……………………………………………………………………………………… ☆☆―――――――――――――――――――――――――――――― 【03.ロシアから風の便り φ(.. )】 『キャベツの中で』 (ロシア人スタッフ:L) ――――――――――――――――――――――――――――――☆☆ 先日、友人の誕生日に「誕生日おめでとう」のカードを送りました。そ の中に、「あなたにコウノトリが子供を運んできますように (Желаем, чтоб аист принёс ребёночка.) 」と書きましたが、日本でも同じ言い回しを使うそうですね。 こちらでは、子供に「どこから子供がやってくるの?」と聞かれた時に こう答えることが多いのですが、他にも「キャベツの中で見つけた(В капусте нашли.)」とも言います。 由来は分りませんが、何枚も重なったキャベツの葉っぱをどんどん剥い ていったら、中から可愛らしい赤ちゃんが出てきそうではありませんか? @@―――――――――――――――――――――――――――――― 【04.編集後記 (^_ゝ^)ノ】 ――――――――――――――――――――――――――――――@@ 今回のメルマガ、いかがでしたか? 皆さんは、クリスマスをどのように過ごしますか? 世界的な金融危機 の煽りを受け、私の会社は年を越せないと思っていましたが、今のところ はなんとかもちこたえています。いつ無職になるか分らないような状況で は、盛大なパーティを開いて楽しく過ごすなどということはできませんが、 家族や友人たちと一緒に祝いたいと思っています。 今年は今号が最後になり、次回発行予定日は来年の1/15(木)です。 それでは、皆さん、素敵な新年をお迎えください。次回もおたのしみに。 (ロシア人スタッフ:V) ・‥‥……━━━ 『ロシアなひととき 』メールマガジン ━━━……‥‥・ □Vol.160 2008/12/25号 [隔週木曜発行] □発行責任者:『ロシアなひととき』Project URL: http://freett.com/russianahitotoki/ E-mail: 返信ボタンで発行者宛のメールアドレスが出ます(^_^)/ □まぐまぐメールマガジンID:0000091294 ┼――――――――――――――――――――――――┼ 配信停止←(;_;)モゥ?・配信先変更ご希望の場合は、 http://www.mag2.com/m/0000091294.htm 配信先変更の場合は、現在の登録アドレスを削除の上、 新しいアドレスをご登録下さい。 ┼――――――――――――――――――――――――┼ □免責事項 本メルマガを介した情報により発生あるいは誘発された損害、 情報の利用により得た成果、またはその情報自体の合法性や 道徳性、正確さについての責任を負いません。 ・‥‥……━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━……‥‥・ 『ロシアなひととき』は転載、複写禁止です。



