彩の国高校生英語質問箱 (No.229)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
彩の国高校生英語質問箱 by 彩の国英語塾
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
☆第229号☆ 4月14日(土) ☆現在の読者数316名☆
★☆ ご登録/ご愛読ありがとうございます ☆★
★☆ 高校生の皆さんの質問にお答えします ☆★
皆さん、こんにちは。英語の勉強は捗っていますか。教科書や参考書などで
分かりにくい点がもしあったら、このMMの ▼今日の質問 フォームに倣い、
必要事項を書き込み、下に示した .......@gmail.com にメールしてください。
疑問点は学校の先生など、身近な人に聞くのが筋であると思いますが、質問
するタイミングを逸することもあるでしょう。そういう忙しい皆さんのために
これを発行しています。活用してくれたら幸いです。
質問をお寄せになる際、英文〈半角〉には誤植のないよう、是非読み直して
から送信してください。大文字・小文字の区別にもご注意願います。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼今日の質問 From: 〈 大学4年 U.T さん 〉
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
・出処:POWWOW ENGLISH COURSE I 第1課 Points 1 to-不定詞
・質問:大学で高校生の教科書を使い教材研究をしています。今、 to-不定詞
(形容詞的用法)について疑問があります。
具体的には、次の文の最後に“with”があってもよいのではないか、
むしろあって然るべきではないか、というものです。
・They can earn enough money to buy everyday things.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
・回答:文法の上から言えば、“with”を入れても差し支えありません。次の
英文の“with”と同じです。
・I'll give you 10,000 yen.
・You can buy whatever you like with it.
~~~~
(訳)君に一万円やるよ。
そのお金で、好きなものを何でも買っていいよ。
「そのお金で(with the money, with it)」の「…で(with)」に
当たる語が、この例文では欠かせません。
しかし、ご質問の英文では、“to buy everyday things with”は、
文法上は正しいのですが、奇妙に聞こえます。“money”と“with”が
離れすぎていて、“with”が耳に入ったときには、その目的語が money
であることを直感的に理解しにくいからです。
また、通例、英語国民は発話時に、不定詞に限らず、その用法を気に
しながら話していることはありません。その結果、次のように「事柄」
を積み重ねていく表現形式が好まれます。
・They can earn enough money ( + ) buy everyday things.
ところが、“with”を必ず入れる場合があります。これは、前置詞
“with”の持つ意味「…で」を強く意識した表現の場合です。
あるサイトからの引用です。英語の表現の一部を抜き出し、日本語で
その要約を以下に記します。
-----
どんなものでも二つ以上の捉え方ができます。「一つ」ということは
ありません。
◆例えば、ナイフです。
次の表現に含まれる不定詞は、形容詞的用法です。パンを切るための
ナイフ、それが人によっては喉をかき切るためのナイフとなります。
・A knife to cut bread with or to cut a throat with.
◆次に、お金です。
人によっては本を購入するためのものとなりますが、酒を飲んで酔い
に至るためのものにもなります。不定詞の用法は上と同じです。
・Money to buy a book with, or to get drunk with.
-----
・参考:大修館書店 ジーニアス英和辞典《第4版》1刷 2006年12月20日発行
彩の国高校生英語質問箱 ☆第98号☆ 〜不定詞の形容詞的用法〜
http://blog.mag2.com/m/log/0000069516/60474272.html?page=7
または、
http://blog.mag2.com/m/log/0000069516/ マガジン内検索「98号」
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼お勧め商品 「電子辞書、他」 の紹介
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
1 『CANON(キャノン) 電子辞書 Wordtank(ワードタンク) G55』
単語と単語の慣用的な繋がりを示す連語を、豊富な例文で説明した、英文
を書くための辞書です。
約38,0000件の用例を収集した「新編 英和活用大辞典」を収録。さらに、
約150,000件の連語用例を集めた「英英オックスフォード英語連語辞典」も
収録しています!
<規格> 電子辞典 幅 140mm 奥行 99mm 高さ 14.5mm
本体重量 228g
<希望小売価格> \42,000(税込み\44,100)
<NET 通販価格> \27,600(税込み\28,980)
<商品説明HP> http://cweb.canon.jp/wordtank/g55/index.html
英語充実モデル wordtank G55
<ご 注 文> https://www.moshimo.com/mds/item/33096/1492000
2 大修館書店 ジーニアス英和辞典《第4版》
第1刷 2006年12月20日発行
※大学受験を考えている高校生にもお勧めの辞書です。
━━━━━━━━━━━━━
▼ご質問は、以下の宛先に
━━━━━━━━━━━━━
♪ スパムメール防止のために、 ♪
♪ ご面倒でも次の手順でアドレスを ♪
♪ 打ってください。 ご理解ください。 ♪
1 質問送付先は、.......@gmail.com です。
.......の部分には、アカウント名が〈半角7文字で〉入ります。
2 アカウント名、 FAQ3192 を半角で、空白を入れずに打ってください。
これは、“Frequently Asked Questions 3192”を略したものです。
3 質問送付先アドレスが、〈 .......@gmail.com 〉のような感じになりまし
たか。先頭の F から 最後の .com まで、空白等は一切入りません。
━━━━━━━━
▼フォント設定
━━━━━━━━
メールで回答を読まれる方は、等幅フォントに設定してください。ネット上
で読むには、 http://blog.mag2.com/m/log/0000069516/ をご利用ください。
波線や下線がずれることなく、回答者の意図したとおりに表示されています。
======================================================================
♪誤植などお気づきの点がありましたら、件名に「誤り」等と記入してメール
でお知らせください。


![転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出 転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/sya.gif)
![派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報 派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/haken.gif)
![アルバイト探しは[en]本気のアルバイト アルバイト探しは[en]本気のアルバイト](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/baito.gif)
![就職サイトは[en]学生の就職情報 就職サイトは[en]学生の就職情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/gakusei.gif)
![転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に! 転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に!](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/consul.gif)