<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/">
  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0000063491/rss10.xml">
    <title>は～い！英会話の時間で＝す！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000063491/index.html</link>
    <description />
    <dc:date>2006-07-31T21:59:04+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000063491/20060731215904000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000063491/20060727181500000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000063491/20060726200000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000063491/20060725060000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000063491/20060724070000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000063491/20060721070000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000063491/20060720070000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000063491/20060719070000001.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000063491/20060718070000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000063491/20060717070000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000063491/20060716122121000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000063491/20060503120000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000063491/20060502142000001.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000063491/20060501060000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000063491/20060430173500000.html" />
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000063491/20060731215904000.html">
    <title>は～い！英会話の時間で＝す！何か食べたいものはありますか？</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000063491/20060731215904000.html</link>
    <description>★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;　　　　　は〜い！英会話の時間で＝す！  Vol 410&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;　　　（レストランで…）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     　　　　　「何か食べたいものはありますか？」&lt;br /&gt;　　　　　　　&lt;br /&gt;　 　　　　　　      　　▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　▼&lt;br /&gt;　　　　　【解答例】&lt;br /&gt;　　　 &lt;br /&gt;　　    Is there something you'd like to eat?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;（Small Talk ）&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;      Hi, everyone!　How are you?  It's me, Miko.&lt;br /&gt;　  　みなさ〜ん！ お元気ですか？　みこでーす。&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;　　　そして、この号から　読んでくださっているみなさん☆&lt;br /&gt;      Nice to meet you（＾。’）/"☆ ~はじめまし&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000063491/20060731215904000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-07-31T21:59:04+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000063491/20060727181500000.html">
    <title>は～い！英会話の時間で＝す！彼女は中学時代の旧友です。</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000063491/20060727181500000.html</link>
    <description>★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;　　　　　は〜い！英会話の時間で＝す！  Vol 409&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;　　　（友達を紹介する時に…）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     　　　　　「彼女は、中学時代の旧友です」&lt;br /&gt;　　　　　　　&lt;br /&gt;　 　　　　　　      　　▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　▼&lt;br /&gt;　　　　　【解答例】&lt;br /&gt;　　　 &lt;br /&gt;　　　She is an old friend of mine from junior high school.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;（Small Talk ）&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;      Hi, everyone!　How are you?  It's me, Miko.&lt;br /&gt;　  　みなさ〜ん！ お元気ですか？　みこでーす。&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;　　　そして、この号から　読んでくださっているみなさん☆&lt;br /&gt;      Nice to meet you（＾。’）/&amp;quo&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000063491/20060727181500000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-07-27T18:15:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000063491/20060726200000000.html">
    <title>は～い！英会話の時間で＝す！リボンをつけていただけますか？</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000063491/20060726200000000.html</link>
    <description>★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;　　　　　は〜い！英会話の時間で＝す！  Vol 407&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;　　　（旅先のデパートで・・・商品購入時に…）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     　　　　　「リボンをつけていただけますか？」&lt;br /&gt;　　　　　　　&lt;br /&gt;　 　　　　　　      　　▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　▼&lt;br /&gt;　　　　　【解答例】&lt;br /&gt;　　　 &lt;br /&gt;　　　　　　　   Could you put a ribbon on it, please?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;（Small Talk ）&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;      Hi, everyone!　How are you?  It's me, Miko.&lt;br /&gt;　  　みなさ〜ん！ お元気ですか？　みこでーす。&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;　　　そして、この号から　読んでくださっているみなさん☆&lt;br /&gt;      Nice to meet you（＾。’）/&amp;qu&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000063491/20060726200000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-07-26T20:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000063491/20060725060000000.html">
    <title>は～い！英会話の時間で＝す！贈答用に包装していただけますか？</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000063491/20060725060000000.html</link>
    <description>★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;　　　　　は〜い！英会話の時間で＝す！  Vol 406&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;　　　（旅先のデパートで・・・）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     　　　　　「贈答用に包装していただけますか？」&lt;br /&gt;　　　　　　　&lt;br /&gt;　 　　　　　　      　　▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　▼&lt;br /&gt;　　　　　【解答例】&lt;br /&gt;　　　 &lt;br /&gt;　　　　　　　   Could you gift-wrap it, please?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;（Small Talk ）&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;      Hi, everyone!　How are you?  It's me, Miko.&lt;br /&gt;　  　みなさ〜ん！ お元気ですか？　みこでーす。&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;　　　そして、この号から　読んでくださっているみなさん☆&lt;br /&gt;      Nice to meet you（＾。’）/"☆ ~はじめまして&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000063491/20060725060000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-07-25T06:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000063491/20060724070000000.html">
    <title>は～い！英会話の時間で＝す！ご活躍をお祈りしています！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000063491/20060724070000000.html</link>
    <description>★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;　　　　　は〜い！英会話の時間で＝す！  Vol 405&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;　　　（お別れの挨拶として・・・）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     　　　　　「ご活躍をお祈りしています。」&lt;br /&gt;　　　　　　　&lt;br /&gt;　 　　　　　　      　　▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　▼&lt;br /&gt;　　　　　【解答例】&lt;br /&gt;　　　 &lt;br /&gt;　　　　　　　    I wish you all the best!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;（Small Talk ）&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;      Hi, everyone!　How are you?  It's me, Miko.&lt;br /&gt;　  　みなさ〜ん！ お元気ですか？　みこでーす。&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;　　　そして、この号から　読んでくださっているみなさん☆&lt;br /&gt;      Nice to meet you（＾。’）/"☆ ~はじ&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000063491/20060724070000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-07-24T07:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000063491/20060721070000000.html">
    <title>は～い！英会話の時間で＝す！遅くなるから先に寝ててくださいね～☆</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000063491/20060721070000000.html</link>
    <description>★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;　　　　　は〜い！英会話の時間で＝す！  Vol 404&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;　　&lt;br /&gt;　　　（帰りが遅くなるから・・・）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     　　　　　「先に寝ていてくださいね〜」&lt;br /&gt;　　　　　　　&lt;br /&gt;　 　　　　　　      　　▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　▼&lt;br /&gt;　　　　　【解答例】&lt;br /&gt;　　　 &lt;br /&gt;　　　　　　　 Don't wait up for me, please!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;（Small Talk ）&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;      Hi, everyone!　How are you?  It's me, Miko.&lt;br /&gt;　  　みなさ〜ん！ お元気ですか？　みこでーす。&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;　　　そして、この号から　読んでくださっているみなさん☆&lt;br /&gt;      Nice to meet you（＾。’）/"&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000063491/20060721070000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-07-21T07:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000063491/20060720070000000.html">
    <title>は～い！英会話の時間で＝す！今夜は帰りが遅くなるかもしれないよ～</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000063491/20060720070000000.html</link>
    <description>★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;　　　　　は〜い！英会話の時間で＝す！  Vol 403&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     &lt;仕事帰りに花火を観に行ってくるから…＞&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　      　　「今夜は帰りが遅くなるかもしれないよ〜」&lt;br /&gt;　　　　　　　&lt;br /&gt;　 　　　　　　      　　▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　▼&lt;br /&gt;　　　　　【解答例】&lt;br /&gt;　　　 &lt;br /&gt;　　　　　　　I may be coming home late tonight!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;（Small Talk ）&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;      Hi, everyone!　How are you?  It's me, Miko.&lt;br /&gt;　  　みなさ〜ん！ お元気ですか？　みこでーす。&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;　　　そして、この号から　読んでくださっているみなさん☆&lt;br /&gt;      Nice to meet &lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000063491/20060720070000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-07-20T07:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000063491/20060719070000001.html">
    <title>は～い！英会話の時間で＝す！いい風が吹いてきますね～</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000063491/20060719070000001.html</link>
    <description>★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;　　　　　は〜い！英会話の時間で＝す！  Vol 402&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　　＜夕涼みをしながら..　ふわ〜っと吹いてきた風を受けて...＞&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　      　　「いい風が吹きますね〜」&lt;br /&gt;　　　　　　　&lt;br /&gt;　 　　　　　　      　　▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　▼&lt;br /&gt;　　　　　【解答例】&lt;br /&gt;　　　 &lt;br /&gt;　　　　　　　That's a nice breeze.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;（Small Talk ）&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;      Hi, everyone!　How are you?  It's me, Miko.&lt;br /&gt;　  　みなさ〜ん！ お元気ですか？　みこでーす。&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;　　　そして、この号から　読んでくださっているみなさん☆&lt;br /&gt;      Nice to mee&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000063491/20060719070000001.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-07-19T07:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000063491/20060718070000000.html">
    <title>は～い！英会話の時間で＝す！窓を開けて新鮮な風を入れて！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000063491/20060718070000000.html</link>
    <description>★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;　　　　　は〜い！英会話の時間で＝す！  Vol 401&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　      　「窓を開けて風を入れてくださいませんか？」&lt;br /&gt;　　　　　　　&lt;br /&gt;　 　　　　　　      　　▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　▼&lt;br /&gt;　　　　　【解答例】&lt;br /&gt;　　　 &lt;br /&gt;　Could you open the window and let some fresh air into the room?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;（Small Talk ）&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;      Hi, everyone!　How are you?  It's me, Miko.&lt;br /&gt;　  　みなさ〜ん！ お元気ですか？　みこでーす。&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;　　　そして、この号から　読んでくださっているみなさん☆&lt;br /&gt;      Nice to meet you（＾。’）/"☆ &lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000063491/20060718070000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-07-18T07:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000063491/20060717070000000.html">
    <title>は～い！英会話の時間で＝す！２年振りにアンと会ったよ！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000063491/20060717070000000.html</link>
    <description>★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;　　　　　は〜い！英会話の時間で＝す！  Vol 400&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　      　「アンに会うのは２年振りだなぁ〜！」&lt;br /&gt;　　　　　　　&lt;br /&gt;　 　　　　　　      　　▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　▼&lt;br /&gt;　　　　　【解答例】&lt;br /&gt;　　　 &lt;br /&gt;　　　  　It's been 2 years since I've seen Ann!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;（Small Talk ）&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;      Hi, everyone!　How are you?  It's me, Miko.&lt;br /&gt;　  　みなさ〜ん！ お元気ですか？　みこでーす。&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;　　　そして、この号から　読んでくださっているみなさん☆&lt;br /&gt;      Nice to meet you（＾。’）/"☆ ~はじめまして~☆&lt;br&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000063491/20060717070000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-07-17T07:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000063491/20060716122121000.html">
    <title>は～い！英会話の時間で＝す！久しぶりに映画を観ました！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000063491/20060716122121000.html</link>
    <description>┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━▼━▼━▼━▼━▼━▼━▼━▼&lt;br /&gt;┃仕事選びで悩む子どもの質問に答えて！　▼ 　３万円ゲットしよう！&lt;br /&gt;┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━▼━▼━▼━▼━▼━▼━▼━▼&lt;br /&gt;120万部を超えるベストセラー村上龍氏の「13歳のハローワーク」公式サイト&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　あなたのアドバイスが未来を担う子どもたちを変えるかも！？&lt;br /&gt;　　職業選びに悩める若者たちの質問に答えて、３万円を手に入れよう！&lt;br /&gt;　　　　　　　　▼　あなたの回答をお待ちしています！　▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　 ↓今すぐ登録↓　　　&lt;br /&gt;http://af1.mag2.com/m/af/0000087660/001/s00000004243002/033&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;　　　　　は〜い！英会話の時間で＝す！  Vol 399&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　      　「映画を観るのは、久しぶりです。」&lt;br /&gt;　　　　　　　&lt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000063491/20060716122121000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-07-16T12:21:21+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000063491/20060503120000000.html">
    <title>は～い！英会話の時間で＝す！泣いたってどうにもならないでしょ”☆</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000063491/20060503120000000.html</link>
    <description>★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;　　　　　は〜い！英会話の時間で＝す！  Vol 398&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　（叱られて泣いている子供に…諭すように…）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　      　「泣いたってどうにもならないでしょ。」&lt;br /&gt;　　　　　　　&lt;br /&gt;　 　　　　　　      　　▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　▼&lt;br /&gt;　　　　　【解答例】&lt;br /&gt;　　　 &lt;br /&gt;　　　  　Crying won't help, you know.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;（Small Talk ）&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;      Hi, everyone!　How are you?  It's me, Miko.&lt;br /&gt;　  　みなさ〜ん　！お元気ですか？　 みこ　で〜す。&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;　　　この号から　読んでくださっているみなさん &lt;br /&gt;      Nice to meet you（＾。’）/&amp;q&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000063491/20060503120000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-05-03T12:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000063491/20060502142000001.html">
    <title>は～い！英会話の時間で＝す！その映画！思ってたより良かったよ！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000063491/20060502142000001.html</link>
    <description>★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;　　　　　は〜い！英会話の時間で＝す！  Vol 397&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　（映画の感想を聞かれて…）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　「その映画は、私が期待していたよりも　よかったよ！」&lt;br /&gt;　　　　　　　&lt;br /&gt;　 　　　　　　      　　▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　▼&lt;br /&gt;　　　　　【解答例】&lt;br /&gt;　　　&lt;br /&gt;　　　The movie was better than I had expected.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;（Small Talk ）&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;      Hi, everyone!　How are you?  It's me, Miko.&lt;br /&gt;　  　みなさ〜ん　！お元気ですか？　 みこ　で〜す。&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;　　　この号から　読んでくださっているみなさん &lt;br /&gt;      Nice to meet you（＾。’）/&amp;quo&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000063491/20060502142000001.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-05-02T14:20:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000063491/20060501060000000.html">
    <title>は～い！英会話の時間で＝す！たとえ何が起ろうとも…覚悟は出来ていたよ！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000063491/20060501060000000.html</link>
    <description>★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;　　　　　は〜い！英会話の時間で＝す！  Vol 396&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　（急に、会社を首だ！と言われて．．．驚かない彼女は．．．）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;      「たとえ何が起ろうとも、彼女には、その覚悟ができていたんだよ」&lt;br /&gt;　　　　　　　&lt;br /&gt;　 　　　　　　      　　▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　▼&lt;br /&gt;　　　　　【解答例】&lt;br /&gt;　　　&lt;br /&gt;　　　Whatever might come out, she was prepared for it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;（Small Talk ）&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;      Hi, everyone!　How are you?  It's me, Miko.&lt;br /&gt;　  　みなさ〜ん　！お元気ですか？　 みこ　で〜す。&lt;br /&gt;    &lt;br /&gt;　　　この号から　読んでくださっているみなさん &lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000063491/20060501060000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-05-01T06:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000063491/20060430173500000.html">
    <title>は～い！英会話の時間で＝す！ガソリン代が値上がりしますね！</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000063491/20060430173500000.html</link>
    <description>★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;　　　　　は〜い！英会話の時間で＝す！  Vol 395&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　　（ガソリン代が明日からまた値上がりするらしいですね！）&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　という話を聞いて．．．&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「３年前は９５円くらいだったのに、今じゃ、１２８円くらいしますね！」&lt;br /&gt;　　　　　　　&lt;br /&gt;　　　　　　　&lt;br /&gt;　 　　　　　　      　　▼&lt;br /&gt;　　　　　　　　　　　　▼&lt;br /&gt;　　　　　【解答例】&lt;br /&gt;　　　　　&lt;br /&gt;　3 years ago it cost about 95 yen, &lt;br /&gt;                     but now it costs about 128 yen!　　&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★&lt;br /&gt;（Small Talk ）&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;      Hi, everyone!　How are you?  It's me, Miko.&lt;b&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000063491/20060430173500000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2006-04-30T17:35:00+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

