イチローを応援してついでに英語を学ぼう 第207号
◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇
イチローを応援してついでに英語を学ぼう
第207号
2007/7/11
◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇
(不定期発行)
活躍して当たり前〜なため、
よほどの事をしでかさないとと大きな記事にしてもらえないイチローですが、
毎年のように、その「よほどのこと」をやってしまうところが凄いですね〜。
今年は、なんと、オールスターゲーム史上初!!!
のランニングホームランです。
(逆転のランニングホームランを含めて3打数3安打。
もちろんMVP獲得〜)
ベンチで見ていたマリナーズのクローザー・J.J. Putzによると、
「the place went absolutely nuts on Ichiro's mad-dash homer.」
だそうです。
(「the place」がイチローのランニングホームランで熱狂したんですね。
「the place」とはベンチのことでしょうか。
球場全体のことかもしれませんが後続の文章からするとベンチなんでしょう。
ランニングホームランのことを「mad-dash homer」とも言うんですか?
おもしろい表現ですね〜。
それともこれはPutz独自の表現なのでしょうか)
(正式には「inside-the-park home run」です)
"As soon as I saw the ball hit the wall, then I thought he had a chance
at it," Putz said. "When he was going around second base, it was like
he was in another gear.
(「ボールがフェンスに当たったのを見た瞬間、彼にはランニングホームランの
チャンスがあると僕は思った」Putzは言った。「彼が二塁を回る時に、
違うギアに入ったみたいだった」)
"In the dugout it was kind of like shock for a moment. Then everybody
went crazy. It was like, did we really see that happen, an inside-the-park
homer in an All-Star Game?"
(「ダッグアウトはしばらくショックを受けたみたいだった。それからみんなが
熱狂した。それはこんなようだった。本当に俺たちはそれが起こるのを見たのか?
オールスターゲームでランニングホームラン?」)
=====================================================================
"He's an artist with the bat," NL manager Tony La Russa of the St. Louis
Cardinals said. "He's a wonderful base runner and fielder. This guy is
a complete player, and (pitchers have) no place to go to get him out.
You just try to get him to hit the ball at somebody."
(「彼は打撃の芸術家だ」ナショナルリーグ監督・セントルイスカージナルスの
Tony La Russaは言った。「彼は守備と走塁もすばらしい。彼は完全なプレーヤーだ。
投手には彼をアウトにできるコースはない。
野手のところに打たせるようにやってみるだけだ」)
=====================================================================
毎年のことですが、イチローがホームラン競争に出てくれたらな〜、
という話題がありました。
Ichiro had hit a flock of homers during batting practice, including one
that landed in McCovey Cove over the right-field wall. His power is such
that the Mariners for years have been trying to find a way to get him
in the All-Star Home Run Derby. Putz went so far Monday as to say that
he would put his paycheck for the year on Ichiro winning the derby.
例によってイチローは打撃練習でホームランを連発。
イチローをホームラン競争に出す方法を見つけようと
マリナーズはここ数年努力している。
Putzもイチローがホームラン競争に勝つことに年俸を賭けると言っている。
アメリカンリーグ監督Jim Leylandはこう言っています。
"I had heard this about Ichiro, but I never paid that much attention
to it," Leyland said. "They said he hits balls out in batting practice
like it's nothing. He probably hit more home runs tonight than any
player on the field, and he made it look easy.
====================================================================
ホームランを打つ気になったら何本打てるかと質問されて
イチローはこう答えたようです。
"It's a tough question," he said. "If I'm allowed to bat .220, I could
probably hit 40. But nobody wants that."
(「難しい質問だ」彼は言った。「もし2割2分で許されるなら、おそらく
40本打てるだろう。しかし誰もそんなことは望まない」)
======================================================================
今年でFA権を得るイチローですが、
たまたまこの日(?)、
イチローが5年1億ドルでマリナーズと近々契約延長か、
という報道が出ました。
おかげで、シアトルでは、
オールスターゲームよりもイチローの契約の記事の方が多くなっています。
久々にイチローの記事だらけの一日でした。
(Putzもイチローを引き留めるための活動をしているようです。
昨日、
Putz delivers his own pitch to Ichiro
Closer has been lobbying star to stay with Mariners
というタイトルの記事が出ていました)
---------------------------------------------------------------
今日とりあげた記事はここです。
http://seattlepi.nwsource.com/baseball/323228_star11.html
http://seattlepi.nwsource.com/baseball/323073_mari10.html
----------------------------------------------------------------------
このメールマガジンは、インターネットの本屋さん『まぐまぐ』 を利用して
発行しています。http://www.mag2.com/ (マガジンID: 0000052122)
登録解除 http://www.mag2.com/m/0000052122.htm
----------------------------------------------------------------------


![転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出 転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/sya.gif)
![派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報 派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/haken.gif)
![アルバイト探しは[en]本気のアルバイト アルバイト探しは[en]本気のアルバイト](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/baito.gif)
![就職サイトは[en]学生の就職情報 就職サイトは[en]学生の就職情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/gakusei.gif)
![転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に! 転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に!](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/consul.gif)