2009/11/13
映画で英会話/初級編「ジャンパー」
□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□ 映画から始める英会話(2000年創刊) 【初級編】 Vol.656 2009/11/13号 http://www.eonet.ne.jp/~syumi-eigo/ □■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□ 英字新聞・・・というと、 少し敷居が高いように感じられるかも知れませんが、 週刊STならだいじょうぶです。 英文のすべてに日本語の対訳または注釈がついています。 英文が読めるようになると、あなたの世界が広がりますよ! 気軽に英字新聞の世界に入ってみたい、 そんなあなたにピッタリです。(^^) ↓ ↓ ↓ http://www.eonet.ne.jp/~syumi-eigo/readingst.html *** □■2008年アメリカ映画「ジャンパー」■□ "Jumper" Hayden Christensen, Samuel L. Jackson, Diane Lane ヘイデン・クリステンセン、サミュエル・L・ジャクソン、ダイアン・レイン、 他出演より ============================================================== アパートから出るデビッド(ヘイデン・クリステンセン)との会話です。 ジョーンズ「かさは必要ないと思いますけど。」 デビッド「どうかな。」 "I don't think you need an umbrella." "You never know." (物を)必要とする need さあどうだか。 You never know. ============================================================== デビッドが家に戻ると、知らない男が侵入していました。 デビッド「僕の部屋で何してる?」 ローランド(サミュエル・L・ジャクソン)「これから話す。」 "What are you doing in my apartment?" "We'll get to that." (共同住宅内の)一世帯分の部屋 apartment ~にとりかかる、着手する get to ~ 【例】さっそく仕事にとりかかるよ。 I'll get to work right away. ============================================================== マークと取っ組み合いになったデビッドは、マークを”転送”します。 ミリーにマークのことを聞かれて。 デビッド「当分戻って来ないと思う。」 I don't think he's gonna come back anytime soon. gonna = going to 戻って来る come back 当分~ない not ~ anytime soon ============================================================== 銀行関係の仕事をしていると言うデビッドに、ミリーが言います。 ミリー「代数学、落第しなかった?」 Didn't you flunk algebra? (試験に)落第する flunk 代数学 algebra ============================================================== ミリーを連れてローマにやって来たデビッド。荷物は自分で持ちたがります。 デビッド「自分で持つよ!」 「お好きに。」 "I'll take it !" "As you like." (物を)持って行く take ご自由に。 As you like. ※人に持たせたがらない荷物の中には何が入っているのでしょう・・・? 後でわかります。 ============================================================== 空港にやって来たデビッドは、ミリーに言います。 デビッド「僕はいっしょに飛行機に乗れないんだ、ミリー。」 I can't get on this plane with you, Millie. (乗り物に)乗る get on 【例】みんな早くバスに乗り込んで! Hurry up and get on the bus, everyone. ============================================================== ミリーや自分の家族の命までが危ないと知ったデビッドは、マークに 詰め寄ります。 デビッド「いいから質問に答えろ、でないとエベレストの頂上に 置き去りにするぞ。」 Just answer the question, or I'll drop you off on the top of Mount Everest. [命令文で]いいから(~したまえ) just ※強調・いらだちを表します。 [命令文のあとで]でなければ、さもないと or 【例】時間どおりに来なさい、でないと置いてけぼりにするよ。 Be here on time, or we'll leave without you. (人などを)降ろす drop off 【例】駅で降ろしてくれる? Can you drop me off at the station? ~の上に on the top of ~ エベレスト山 Mount Everest ============================================================== ミリーのアパートに入って行ったデビッドが、驚いているミリーに言います。 デビッド「ブザーを押したけど出なかった。」 I buzzed but you didn't pick up. ~をブザーを押して呼ぶ buzz (電話などに)出る pick up ============================================================== ☆映画「ジャンパー」 http://movieenglishdvd.seesaa.net/?1258002000 【参考】[The Internet Movie Database] "Jumper (2008)" User Rating ・・・ 10ポイント中、5.9ポイント。(投票数 60,785) 英語レベル判定テスト(初級編)パスワードは phoenix です。 My special gratitude to the US movie, "Jumper" --- はじめて、このメルマガを読んでくださっている方へ --- 「映画から始める英会話(2000年創刊)」は、 毎週金曜日に皆様にお届けしています♪ 【映画で英会話/初級・中級編】では、ハリウッド映画を1本取り上げて その映画から、お役立ち日常英会話表現をテンポよくお届け。 これまで600本以上このメルマガを作ってきた、しゅみによる 頼りない(?)審美眼の元、”これぞ一押し!”映画や、 ”イマイチだけれど、出てくる英会話表現が使えるゾ~!” という映画を厳選してお届けしています♪ 姉妹サイトやブログも活用していただくと、 メキメキあなたの英語ヂカラがつく仕組みになっております。 2000年創刊の老舗メルマガです。どうぞ末長く読んでやってくださいね! ----------------------------------------------------- ◇このメルマガは転送自由です。お友達にも教えてあげて!◇ ------------------------------------------------------------ このメールマガジンは、 まぐまぐ ID:36665 http://www.mag2.com/m/0000036665.html E-Magazine ID:syumi http://www.emaga.com/ めろんぱん ID; 000120 http://www.melonpan.net/mag.php?000120 Melma! ID:m00012239 http://www.melma.com/ Yahoo!メルマガ http://merumaga.yahoo.co.jp/Detail/2251/p/1/ インフォマグ http://www.infomag.jp/Site_1869.html より発行されています。登録・解除は上記アドレスにてどうぞ。 こちらからも登録・解除できます。↓ http://www.eonet.ne.jp/~syumi-eigo/magazine.html このメルマガのご利用によって生じたいかなる不利益にも、発行者は 一切の関与をいたしません。ご自分の責任においてご利用ください。 ------------------------------------------------------------ 発行者:映子・グリーン(阪上恵子) syumieigo♪hotmail.com (お手数ですが♪を@に換えてくださいね。) (ミーハーだけど英語は真剣) ■ウェブサイト「映画から始める英会話」 http://www.eonet.ne.jp/~syumi-eigo/ ■ブログ「なるほど!英語表現~映画から始める英会話~」 http://naruhodoeigo.seesaa.net/ ■ブログ「40(フォーティ)・ビューティ」 http://fortybeauty.seesaa.net/ ------------------------------------------------------------ ※This magazine is made within the fair use exception to the US Copyright Law by the guidance of a US attorney. ★☆★☆週刊STがお勧めする英語上達のヒケツ!★☆★☆ <上達のヒケツ1> やさしいものをたくさん読むこと。(^_^)b <上達のヒケツ2> 楽しみながら、長く続けること。(^_^)b <上達のヒケツ3> 生きた英語と出会うこと。(^_^)b 週刊STなら英語を楽しみながら、無理なく自分のペースで続けられますよ。 http://www.eonet.ne.jp/~syumi-eigo/readingst.html ------------------------------------------------------------



