2002/12/05
英語で読む海外メディア : オーストラリアも対テロ先制攻撃?
━PR━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ┌───────┐┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ │腕に自信の映像│┃CG & アニメーション・フィルムフェスティバル2003┃ │クリエイター!│┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛ │このコンテスト│ ■全国89スクリーン+公式サイト上での一般審査の上… │で自慢の作品を│ ■松本零士氏を始めとする、著名審査員による審査が! │ 世に出そう!│ ■グランプリ賞金 50万円 + LAのSFX工房見学ご招待! └───────┘ http://adcharge.com/j.cgi?02nn011601ro12cd01420zd07 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ adcharge.com ━━ ====================================================================== ■■■■■ くまさんの英語で読む海外メディア ■■■ ☆ ■■■ ■■■■■ ★ ■ No. 68: December 5, 2002 ■■■■■■■ ☆ ====================================================================== ---------------------------------------------------------------------- ■ 今回のテーマ:オーストラリアも対テロ先制攻撃? 12月1日、12月3日 BBC NEWS より バリ島での爆弾テロ以来、東南アジアでのテロの危険性に対し各国政府は神経 質になっていますが、バリ島テロで多くの被害者が出たオーストラリアの首相 ジョン・ハワードが今度は爆弾発言をして、近隣諸国に波紋を広げています。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Australia's prime minister has said he is ready to launch pre-emptive action against terrorists in neighbouring Asian countries. Australia should now be allowed to strike first at terrorist targets, he said. ---------------------------------------------------------------------- ■ launch : 始める、(攻撃を)加える、開始する ■ pre-emptive : 先買の、先手の pre-emptive attack で先制攻撃 □ 試訳 □□□□ オーストラリアの首相は、近隣のアジア諸国のテロリストに対して先制攻撃を しかける用意があると語った。今やオーストラリアはテロリストに対して最初 に攻撃をする事が許されるべきだと彼は語った。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Australia has one of the most powerful military machines in the Asia- Pacific region, including a modern air force and highly regarded special forces. Mr Howard said he would have no hesitation in using these resources in neighbouring countries to eliminate suspected terrorist targets. ---------------------------------------------------------------------- ■ regard : 重く見る、尊重する ■ hesitation : 躊躇、ためらい ■ resource : 資源、手段 ■ suspect : 疑う、嫌疑をかける □ 試訳 □□□□ オーストラリアはアジア太平洋地域で最も強力な軍事機構のひとつ - 近代的 な空軍力、高く評価されている特殊部隊を含めて - を保持している。ハワー ド氏は疑わしいテロリストの標的を殲滅するためにそれらの軍事力を近隣諸国 で使うことをためらわないと語った。 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名指しされた形の近隣諸国 - インドネシア、フィリピン、マレーシアなどは このハワード首相の発言に対して一斉に強烈な非難の声をあげています。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Malaysian Prime Minister Mahathir Mohamad said any unsanctioned action against groups on its soil would be considered an act of war. "It is as if this is the good old days when people can shoot aborigines without caring about human rights," the prime minister said. ---------------------------------------------------------------------- ■ sanction : 許可する、承認する、是認する ■ soil : 土地、国土、自国 ■ aborigine : アボリジニ(オーストラリアの先住民族) □ 試訳 □□□□ マレーシア首相のマハティール・モハメッドはマレーシア国内のグループに対 するいかなる非承認の攻撃も戦争行為とみなされると語った。「これはまるで 人権などおかまいなしにアボリジニを撃つ事ができた古き良き時代のようだ」 とマハティール首相は語った。 ■ くまさんの編集後記 米国はこのオーストラリアのポジションを支持していますが、他の民主主義国 家の領内で先制軍事行動を起こすというのはいかがなものでしょう?近隣諸国 との協力関係が最も必要とされる時に少なくとも軽卒な発言との批判は免れな いところです。 ====================================================================== ■■■■■ くまさんの英語で読む海外メディア メールマガジン ■■■ 発行元:PLATEAUX - plateaux7@hotmail.com 発行システム:インターネットの本屋さん『まぐまぐ』 http://www.mag2.com/ :メルマ! http://www.melma.com/ ■ 御意見・御要望・御質問は mailto:plateaux7@hotmail.com ■ 登録/解除の方法 http://www.geocities.co.jp/CollegeLife-Cafe/4112 このメールマガジンは、上記URLよりいつでも登録/解除可能です。 不許無断転載 (c)2000 KUMA-PLATEAUX All rights reserved. ======================================================================


