英語がぺらぺらになりたい! RSSを登録する

右脳を使ってイメトレしながら英単語を楽しく勉強します。創刊8年、英会話の老舗メルマガです。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2008/05/30

英語がぺらぺらになりたい! No.288 05/30/08

この記事を取り寄せる

────────────────────────────────────

                 ▼ 英会話の本気@道場 ▼
            『英語がぺらぺらになりたい! <プレミアム版>』
           http://premium.mag2.com/mmf/P0/00/68/P0006848.html
                     当月無料で購読のお試しができます

────────────────────────────────────
* * * * * * ★ * * * * * * * * * ☆ * * * * * * * * ★ * * * * * ☆ * * * *
                                                                   
    ∞  英語がぺらぺらになりたい! No.288 <5/30/08 (Fri) 発行>  ∞     
         
          ○  PRACTICE MAKES PERFECT  ○                         

* * * * * * ★ * * * * * * * ☆ * * * * * * * * * * ★ * * * ☆ * * * * * *
--------------------------------------------------------------------------

   ■ 目次 ■

   ▲  英語決まり文句 「ダンナ、これが言いたかったのよ編」

   ▲  本日のAmerican Slang (アメリカン・スラング)日本語解説つき

   ▲  編集後記
  
--------------------------------------------------------------------------
こんにちは。ジュミック今井です。今日の東京は雨。そう言えば、黒人演歌歌手のジェロが
CMで氷雨を歌ってますね。そして、鼠先輩がジェロを抜いて、演歌チャート1位になったそうです。
「ネ・ズ・ミ・セ・ン・パ・イ」って、演歌歌手の名前じゃないよね・・・個人的には壺やけど。(ジュ)
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20080530-00000045-spn-ent
--------------------------------------------------------------------------

☆☆有料メルマガのご案内☆☆

<英語がぺらぺらになりたい! プレミアム版 音声クイズ付き>

1回のメルマガは、ス束さんのカフェモカ約1杯分のお値段です。英語の習得
を真剣に考えている方、登録月は購読が無料ですので、ぜひこの機会に
登録してみてください。

英語がぺらぺらになりたい!<プレミアム版>
http://premium.mag2.com/mmf/P0/00/68/P0006848.html

--------------------------------------------------------------------------
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Japanese → English  日本語から英語「イメトレ暗記編」>

次の日本語は英語で言うと?
 
● うまい口実

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *  
 
<1>  忘年会に欠席したいけど、うまい口実が見つからない。
 
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 

現代新国語辞典で「口実」の意味をひくと・・・・

「自分の行いなどを正当化するために用いる言い訳の材料。
または、その言葉」

つまり、口実とは、言い訳という材料―recipe(レシピ)を「うまく料理する」と
イメトレすればOKなのだ。

ということで、お答えは:

cook up a good excuse!

なお、このgoodは自分にとって「都合のいい」、「おあつらえむきの」という
ニュアンスで使われてます。

そして、cook upは、すばやくチャチャチャと料理を作るから派生し・・・

「でっち上げる」「細工する」

という意味をなすのだ。

嗚呼、麻婆茄子の茄子いらず!

ぜひチャイナな厨房でスパイシーな口実をcook upなさいまし!

======================================================================
 
 [日]  忘年会に欠席したいけど、うまい口実が見つからない。
  ↓   
 [英]  I want to stay away from the year-end party, but I can't cook up a good excuse.
 
=======================================================================
 
<ちょっとダイアログ>  ♪ なりきり気分で音読しよう ♪
 
 [English] 

A: A "good-bye" means to start over with someone new.
B: W, what are you saying? 
A: The autumn breeze makes me poetic, you see?
B: Naturally.
A: Time to go for a beer, mate.  To grab a new way of life!
B: (That's a good excuse for grabbing a drink....) 

[Japanese]


A: 「さよなら」は、まだ見ぬ誰かとの新しい始まりである。
B: な、なぬ?
A: 秋風がボクを詩人にさせるのだ。わかる?
B: もちろん!
A: では友よ、ビールを飲みに行くとしよう。新しい人生を手に入れるために!
B: (酒を引っ掛けるには絶好の口実だな・・・)

********************************************************************
 
<<Words & Phrases>>

◆ start over: 初めからやり直す、出直す

◆ poetic: 詩的な

◆ naturally: もちろん

※ Naturally. はあまり日本人に知られてないけど、実は
とても便利な表現。Of course.の類似表現なんで
しっかりと覚えておきましょ。

A: Will you write me soon?
B: Naturally. (もちろん)

手紙を書くことを当たり前の行為に見立てれば、Naturally. 
は、ただの「もちろん」じゃなく、そこに「必然さ」の印を備えた
インパクトの含みも見えてくるんです。

********************************************************************

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□

《 今日のAmerican Slang 》 ハリウッド映画を攻略だっ ♪♪

● lovelorn

 (eg)  After a week of feeling lovelorn, Jack decided to contact her.
 
 ヒント: loveに悩む若者がひとり・・・

 * 日本語の解説は一番下↓

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□

<編集後記>

台湾から帰ってきました(って、数週間前にですが・・・)
今までいろんな国に行ったけど、台湾はまさに
ミラクルワンダーランド。

人よし、メシよし、でも臭豆腐は文字通りくさかった!

Jumique Imai

--------------------------------------------------------------------------
◆ ジュミック今井の徒然ブログ:http://angel.ap.teacup.com/jumiqueimai/
◇ ブログ版「英ぺら×2!」:http://happy.ap.teacup.com/jumique_english/
◆ 海外レポート〜車窓の世界から:http://angel.ap.teacup.com/world_report/
--------------------------------------------------------------------------
* * * * * * ★ * * * * * * * ☆ * * * * * * * ★ * * * ☆ * * * * 

■ メルマガ:英語がぺらぺらになりたい!
■ 発行者:ジュミック今井 / 校正者 Tracey K.
■ まぐまぐID:http://www.mag2.com/m/0000023640.html

■ メールはこちらまでどうぞ: pera2@jumique.com
  (ご返信率ほぼ100%です)

■ 新刊: 英語大好き!ママとキッズのはじめてのフォニックス 
  http://www.subarusya.jp/archives/2007/12/post_293.html

■ メルマガ相互広告受け付けております。お気軽にメールをどうぞ。
■ 有料広告枠あります。
 
* * * * * * ★ * * * * * * * ☆ * * * * * * * ★ * * * ☆ * * * *

《 今日のAmerican Slang  解説 》

lovelorn: 恋煩いの、片思いに悩む

After a week of feeling lovelorn, Jack decided to contact her.
(一週間の恋煩いのあと、ジャックは彼女に連絡を取る決心をした)

この記事を取り寄せる
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る