英語がぺらぺらになりたい! RSSを登録する

右脳を使ってイメトレしながら英単語を楽しく勉強します。創刊8年、英会話の老舗メルマガです。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2008/05/02

英語がぺらぺらになりたい! No.287 05/02/08

この記事を取り寄せる

────────────────────────────────────

                 ▼ 英会話の本気@道場 ▼
            『英語がぺらぺらになりたい! <プレミアム版>』
           http://premium.mag2.com/mmf/P0/00/68/P0006848.html
                     当月無料で購読のお試しができます

────────────────────────────────────
* * * * * * ★ * * * * * * * * * ☆ * * * * * * * * ★ * * * * * ☆ * * * *
                                                                   
    ∞  英語がぺらぺらになりたい! No.287 <5/2/08 (Fri) 発行>  ∞     
         
          ○  PRACTICE MAKES PERFECT  ○                         

* * * * * * ★ * * * * * * * ☆ * * * * * * * * * * ★ * * * ☆ * * * * * *
--------------------------------------------------------------------------

   ■ 目次 ■

   ▲  英語決まり文句 「ダンナ、これが言いたかったのよ編」

   ▲  本日のAmerican Slang (アメリカン・スラング)日本語解説つき

   ▲  編集後記
  
--------------------------------------------------------------------------

How are you doing?
おひさしぶりです、ジュミック今井です。さて、みなさんGWはいかが
お過ごしですか?私は、明日から旅行に行きますが、前半は普通に
仕事しております。(大半の方がそうですよねぇ、きっと)

さて、当メルマガの<有料プレミアム版>も創刊から、おかげさまで1ヶ月が
過ぎました。なお、3月25日〜4月22日集計の「ジャンル別人気メルマガ・
ランキング」にて、堂々の一位をいただきました。

1回のメルマガは、ス●バのモカ約1杯分のお値段です・・・。英語の勉強を
真剣に考えているそこのアナタ、登録月は購読が無料ですので、ぜひぜひ
この機会にお試しあれ!

英語がぺらぺらになりたい!<プレミアム版>
http://premium.mag2.com/mmf/P0/00/68/P0006848.html

ほいでは、本日の「英@ぺら」、お休みモードはもうすぐそこだわ Here we go!
(皆さんの声を代弁・・・)

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Japanese → English  日本語から英語「イメトレ暗記編」>

次の日本語は英語で言うと?
 
● せめてもの救い

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *  
 
<1>  あの映画のせめてもの救いは、映像美ぐらいじゃないか。
 
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 
 
さて、あなたの欠点を補ってくれるかもしれない、「せめてもの救い」は
なんですか?

それは、神から与えられた「究極のダジャレ心」?

いや、おっさん顔負けの「豪快な飲みっぷり」?

はてまた、こするたびにキュッキュッと鳴り響く「傍若無人なキューティクル」?

いずれにせよ、それがたとえ何であれ、天性の「素質」こそがあなたを守る
「救済(saving)と美徳 (grace) 」であるわけです。

そこで、英語ではこのふたつをくっつけて・・・

saving grace

と表現。なんだか、かっこいい響きじゃないですか?
(短所の穴を埋める単語の割には・・・)

ちなみに、この saving は形容詞ぜす。

(例) Tim's saving grace is that he never says anything bad about his friends.
    (ティムのせめてもの救いは、決して友人の悪口を言わないことだ)

ティムはいい人なんだと思いますが、ひょっとして2週間風呂に入らない男
かも知れない。ドけちかも知れない。私たちはそれを知る由もないけれど、

とにかくは、悪口を言わない天性がティムのsaving graceというわけ。

(でも、やっぱ風呂は入った方がいいってば!)

======================================================================
 
 [日] あの映画のせめてもの救いは、映像美ぐらいじゃないか。
  ↓   
 [英]  Don't you think the movie's only saving grace is beautiful photography?
 
=======================================================================
 
<ちょっとダイアログ>  ♪ なりきり気分で音読しよう ♪
 
 [English] 
 
 <女の井戸端会議>

 A: We went to a French restaurant in Ginza last night.
 B: Great.  Did you have a good time?
 A: Well, the food was bad and it was too noisy in there....
 B: So, you had a terrible time.
 A: Not really.  Being served by a handsome waiter was the saving grace...
 B: So, you enjoyed the night after all!  

[Japanese]

 A: 昨日の夜、銀座のフランス料理店へ行ったの。
 B: すてき。楽しかった?
 A: 実は、料理はマズいわ、うるさいやらで・・・
 B: ってことは、最悪だったわけね。
 A: そんなことなくてよ。かっこいいウェイターに料理出してもらったのが、まあせめてもの救いだったわ。
 B: 結局は、楽しかったってことじゃん!

********************************************************************
 
<<Words & Phrases>>

◆ terrible: ひどい、最悪の

◆ serve: 給仕する(古い表現かな・・・つまり、お店などでお料理を出すことです)

◆ after all: 結局は

********************************************************************

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□

《 今日のAmerican Slang 》 ハリウッド映画を攻略だっ ♪♪

● furry friends 

 (eg)  My little daughter talks to her furry friend every morning.

 ヒント:furryは毛の多い・・・って、アータ、どんな友達や!?

 * 日本語の解説は一番下↓

■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□

<編集後記>

マライアキャリーが、黒人ラップ歌手と再婚しましたね。
なんだか、この人、ジェロに似ています・・・。

明日から台湾へ行ってきます。GWに海外へ行くのは初めてなのですが・・・
成田空港、込んでいるんでしょうねぇ。がんばって、ショウロンポウ食べてきます。
(空港でじゃなくて、台北で・・・!)

Have a great holiday!

Jumique Imai

--------------------------------------------------------------------------
◆ ジュミック今井の徒然ブログ:http://angel.ap.teacup.com/jumiqueimai/
◇ ブログ版「英ぺら×2!」:http://happy.ap.teacup.com/jumique_english/
◆ 海外レポート〜車窓の世界から:http://angel.ap.teacup.com/world_report/
--------------------------------------------------------------------------
* * * * * * ★ * * * * * * * ☆ * * * * * * * ★ * * * ☆ * * * * 

■ メルマガ:英語がぺらぺらになりたい!
■ 発行者:ジュミック今井 / 校正者 Tracey K.
■ まぐまぐID:http://www.mag2.com/m/0000023640.html

■ メールはこちらまでどうぞ: pera2@jumique.com
  (ご返信率ほぼ100%です)

■ 新刊: 英語大好き!ママとキッズのはじめてのフォニックス 
  http://www.subarusya.jp/archives/2007/12/post_293.html

■ メルマガ相互広告受け付けております。お気軽にメールをどうぞ。
■ 有料広告枠あります。
 
* * * * * * ★ * * * * * * * ☆ * * * * * * * ★ * * * ☆ * * * *

《 今日のAmerican Slang  解説 》

furry friends: 動物

My little daughter talks to her furry friend every morning.
(うちの娘は、毎朝、動物さんとお話をします)

ユーモアたっぷりにお使い下さいな。なお、小鳥ちゃんは、feathered friend
と言いますよん!



<ジュミック今井の今日のごめんなさい>
※ プレミアム版ご購読の方へ、
本日、無料版とプレミアム版配送日が重なってしまいました!

この記事を取り寄せる
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る