2008/05/06
通訳/翻訳のお仕事発見! No.98 05/05 在宅ゲーム翻訳
□━2008/05/05 第098号━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□ ◇◇通訳/翻訳のお仕事発見!◇◇ http://www.ithouse.net/ □━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□ [P R]------------------------------------------------------------------- ■翻訳のスキルがあれば、在宅で活躍できる!!■ 実務(IT・特許・メディカル・ビジネス)翻訳は安定した需要があります。 商品として売れる日本語訳文を創造するための日本語表現力を11回の添削を 受けながら、習得します。 http://af1.mag2.com/m/af/0000212609/001/s00000004405001/016 -------------------------------------------------------------------[P R] ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■◇新しく掲載されたお仕事情報 ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ I┃N┃D┃E┃X┃ ▼ご案内 ▼翻訳のお仕事(1件) ★☆応募・問い合わせの注意☆★ 掲載求人情報についての詳細は通訳翻訳館ウェブサイトの求人情報一覧ページ からご覧になることができます。求人情報への応募、問合せについては掲載者の 指示に従って応募、問合せを行ってください。 [P R]------------------------------------------------------------------- ■特許明細書の日英テクニック習得!■ 特許事務所に勤めているけど、特許明細書を英訳できないというお悩みをお持ち の方。『特許明細書英訳の方法』講座です、特許事務所・企業の知財部で長年勤 めた講師が添削指導するので、明細書英訳のポイントとスキルが身に付きます。 http://af1.mag2.com/m/af/0000212609/001/s00000004405001/018 -------------------------------------------------------------------[P R] ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■◇通訳翻訳館からの案内 ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◆通訳翻訳館 http://www.ithouse.net/ ◆求人情報一覧ページ『job info』 http://www.ithouse.net/japanese/job_info.htm ◆独自の視点で通訳翻訳ビジネスを探るコラム http://www.ithouse.net/japanese/column/box.htm ◆このメルマガに求人情報を掲載する! http://www.ithouse.net/japanese/ad_want/index.htm ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■◇通訳翻訳のお仕事情報 ■■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ・募集言語:英語→日本語 ・募集職種:在宅翻訳 ・募集人数:若干名 ・仕事分野:ゲーム翻訳 ・仕事内容:ゲーム内テキストのローカライズ ・応募資格:弊社ウェブサイト参照 ・応募期限:5月末(決定次第終了) ・応募方法:弊社ウェブサイト参照 ・詳細求人情報:http://www.ithouse.net/japanese/job/20080605.htm ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ◆発行者:ウッドロック 通訳翻訳館 〒1770035 東京都練馬区石神井台3-27-34-206 ◆ホームページ http://www.ithouse.net/ ◆メルマガ新規登録 http://www.ithouse.net/japanese/mm/registration.htm ◆メルマガ配信停止 http://www.ithouse.net/japanese/mm/remove.htm ◆求人情報の掲載はこちら http://www.ithouse.net/japanese/ad_want/index.htm ……………………………通訳翻訳館が発行するメルマガ…………………………… 「通訳翻訳サービス提供者発見!」-通訳翻訳サービス提供者プロフィール情報- http://www.ithouse.net/japanese/mmw/registration.htm 「通訳翻訳ビジネスレポート」-独自の視点で通訳翻訳ビジネスを探る- http://www.ithouse.net/japanese/mmn/registration.htm 「翻訳家で選ぶビジネス翻訳書」-ビジネス翻訳書の紹介メルマガ- http://www.ithouse.net/japanese/mmt/registration.htm mag2 ID:0000019497 melma ID:00011834 melma ID:00151422 カプライト ID:6173 ★上記のメールマガジン発行システムを利用して発行しています。 ★配信解除依頼は受け付けておりません。解除はご自身でお願い致します。 ★記事および内容をいかなる形式であれ許可なく転載することを禁じます。 ★Copyright (c) 2008 ウッドロック 通訳翻訳館 All Rights Reserved. ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛



