【トランスマガジン】-翻訳会社が教えるプロの英語- RSSを登録する

翻訳会社ならではのノウハウを披露!翻訳業界の動向、翻訳テクニック、さらにはSOHO仕事術まで。もちろん英語学習にも効果抜群!みなさん、レベルの高い、稼げる翻訳者を目指しませんか?

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2008/06/09

【トランスマガジン VOLUME 247】-翻訳会社が教えるプロの英語-

この記事を取り寄せる

===================================
【トランスマガジン】-翻訳会社が教えるプロの英語-   2008/6/9 第247号
 株式会社トランスワード、 http://www.transwd.com、book@transwd.com
===================================
 当マガジンは当社翻訳教室の生徒さんおよび登録翻訳者の方を主な対象にし
 翻訳実務に役立つ情報を定期的にお送りするものです。
===================================
■もくじ■
1. お知らせ
2. 翻訳者日記(阿久根)   
3. 翻訳者のためのパソコン徹底活用講座

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
1. お知らせ 「新刊 製作中です」
___________________________________
トランスワードでは現在、通信講座「技術翻訳基礎コース」の各課題文章をひ
とつひとつ丁寧に解説した、解説集を作成しています。

業界に多くの卒業生を輩出しているこの「基礎コース」ですが、その生徒さん
たちの訳例をデータベース化し、皆さんに共通した間違いやもっと深く理解を
して欲しい箇所などをまとめました。

添削のない「自己学習キット」で学習された方には、まさに先生のような教本
です。また「基礎コース」を添削付きで受講された方でも他の訳例を参考にす
ることは非常に勉強になりますよ。7月発売を目指して制作しておりますので、
どうぞご期待ください。

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
2. 翻訳者日記#103    「ブヨ、ブヨ、ブヨ!」
___________________________________
「いい加減にしてくれ!」 そう叫びたくなるほど、ブヨが大発生。昨年の今
頃も書いたと思うのですが、今年は特に酷いのです。

2週間ほど前だったでしょうか、夕食前、子どもが風呂に入っていたら、風呂か
ら呼び出しが。家内が行ってみると、風呂場におびただしい数のブヨ、ブヨ、
ブヨ。あらかじめ網戸用殺虫剤をスプレーしていたため、網戸の下にはブヨの
死骸が広がり、換気扇の下にも50匹以上のブヨが散らばっていました。
どうやら、浸入口は風呂場の換気扇。以前から、台所の換気扇用フィルターを
被せていたのですが、どうやら、今回セットしたフィルターは、いつもの製品
よりも目が粗かったらしく、ガス給湯器の熱に集まったブヨが一気に換気扇か
ら流入してきたようでした。

風呂場だけで済めば良かったのですが、浴室への出入りで戸を開けた途端に、
ブヨは家中に広がり、各部屋の天井にびっしりと...。ただ天井にくっついてい
るだけなら我慢するかもしれませんが、なんといっても、指の関節近くや足の
指をかまれると、かゆくてかゆくて我慢できなくなります。塗り薬も効きませ
んし、まだ蚊の方が数倍マシなのです。

これまでも、小型掃除機、ガムテープ、殺虫剤、殺虫灯など、色々な方法で天
井のブヨを退治してきたのですが、効率面が今ひとつ。そこで、今年は、100円
ショップに売っているコロコロローラー(粘着テープの付いたローラー)を買っ
てきて、ちょっと長めの筒に取り付け、新たな武器として使ってみました。過
去7年の観察(?)が活きたのか、天井をコロコロと転がすだけで、ブヨは次か
ら次へと粘着テープの餌食に...。予想通りの結果に、思わずにんまりしてしま
いました(ブヨにとっては、悪魔のほほえみなのかも)。

ブヨの大量発生はこの日だけにとどまりません。ちょっと油断すると、網戸か
ら侵入してきます。網戸の目は最も細かいタイプなのに...。夕食時には、白い
天井を見上げてブヨの数をチェックするのが、知らず知らずのうちに習慣になっ
ています。

多いときには、100匹以上が入り込んでいるため(次々と侵入してくるのでしょ
うけど)、食事の後は30分以上、天井を見上げて、各部屋を周り、「ブヨはい
ねーか」と化け物(?)のような声を出しながら、ブヨを探し回ります。寝て
いるときに噛まれたら、堪りませんから。

らっきょうブームは地元には嬉しい話なのですが、近くに住む住民としては、
「何かブヨ対策をしてほしい」と切実に願わざるを得ません。我が家ではそろ
そろ万策尽きた感じです。キャンプ場でもあるまいし、家でブヨに襲われては
逃げ場がありません。

「田舎暮らしの翻訳者」ブログ
http://nobie.blogzine.jp/
「花と英語のある暮らし」ブログ(英語とガーデニングに絞ったブログです)
http://bostonian.justblog.jp/blog/


 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
3. 翻訳者のためのパソコン徹底活用講座 
  「用語解説:ラストワンマイル(Last One Mile)」
___________________________________
通信事業者が設置した拠点から加入者の自宅をつなぐ部分を指します。
幹線部分というのは高速化は容易なのですが、事業者と加入者宅間の接続をど
うするのかがブロードバンド化を行うに当たって非常に重要になります。

光ファイバやCATVの同軸ケーブル部分がラストワンマイルに当たります。

集合住宅の光ファイバ回線や無線回線の一括導入が進み、NTTの電話回線を使わ
ない経路も増加しつつあります。

★ブログもどうぞ。
【翻訳者のためのパソコン徹底活用講座】http://transwordpc.blog110.fc2.com/

 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【翻訳参考書マーケット】
http://www.honyaku-book.com
これから技術翻訳を学ぶ人や技術翻訳の仕事に携わっている人に役立つ翻訳参
考書を提供する教本販売専用サイトです。実務に即した内容の教本ばかりをご
紹介しています。

 ̄■発行■ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

|株式会社 トランスワード
| 〒732-0823 広島市南区猿猴橋町1-8スミヒロビル5F
| Tel:082-506-3233  Fax:082-506-3234
| URL: http://www.transwd.com
| e-mail: book@transwd.com

 ̄■配信解除■ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

|配信解除等は、登録した配信サイトでお願いします。

|代表的な配信サイト
| まぐまぐ     http://www.mag2.com/m/0000017511.htm

 ̄■お問い合わせ・投稿先■ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

|  book@transwd.com

 ̄■免責事項■ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

|掲載情報により生じたいかなる事象も当方では責任を負いかねますので、ご
|了承ください。配信解除は読者様において手続きください。当方では解除手
|続きの代行は請け負っておりません。どうしてもわからない時は、メールで
|ご相談ください。

この記事を取り寄せる
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る