らくちんイタリア語会話 vol.155
------------------------------------------------------------------------
>> ● らくちんイタリア語会話 vol.155 ● <<
>>> 31 agosto 2008 <<<
------------------------------------------------------------------------
今日のテーマ:Google, in strada con il grande fratello
------------------------------------------------------------------------
大変ご無沙汰致しまして申し訳ございません、らくちんイタリア語会話です。
以前このメルマガでGoogle Mapで旅するイタリアを特集したことがありました。
http://aromazzi.hp.infoseek.co.jp/20051016.html
http://aromazzi.hp.infoseek.co.jp/20051023.html
そして再び、Googleがまた凄いことを始めました。
既にご存知の方も多いと思いますが、それはGoogle Street Viewです。
以前は上空からの衛星写真のみで、私たちは空からしか街を眺めることが出来ま
せんでしたが、昨年からアメリカで始まったこの「ストリートビュー」で、私た
ちは地上に降り立って街を見上げることが可能になったのです。
そしてこのストリートビューが、今月から日本の主要都市も見れるようになりま
した。地元の街々、かつて過ごした大阪の街々、旅行で行った街々、全てが懐か
しく蘇ってきます。シカゴの姉は引越しで家探しに重宝したそうだし、自宅にい
ながらにしてちょっとした観光も楽しめるし、様々な活用が出来そうです。
詳細については以下をご覧下さい:
http://www.google.co.jp/help/maps/streetview/
残念ながらイタリアの主要都市はまだなのですが、ツール・ド・フランスのルー
トになっているピエモンテのクーネオの一部は既に見えるようになっています。
イタリア主要都市でのサービス開始も、時間の問題と見られています。
出来れば、イタリアの街が見れるようになってからメルマガを書こうと思ってい
ましたが、まずは取り急ぎ関連記事を紹介したいと思います:
Street View arriva in Europa il nuovo servizio di Google: immagini a
360 gradi a livello del suolo. E Londra protesta le critiche porte e
finestre delle case, gente che passeggia: tutto finisce in rete.
"Un attentato alla privacy". Al via anche da noi
Google, in strada con il grande fratello
A fare da apripista e` Cuneo. Ma "Google car" per le riprese si sono
gia` viste sia a Roma che a Milano
グーグルの新サービス:地面の高さから360度見渡せる「ストリートビュー」が
欧州上陸。ロンドンで抗議:家のドアや窓も通行人も全てインターネット上に、
“プライバシーの侵害だ”。イタリアでもサービス開始
グーグル、ビッグブラザーと共に街へ(監視カメラと共に街へ)
まず始めはクーネオから。しかし撮影用“グーグル・カー”は既にローマでも
ミラノでも目撃されている。
『Il Corriere della Sera, 13 luglio 2008』
「ビッグブラザー」と聞いてピンとこない方の為にここで改めて解説します。
最近では、イタリアでは「Grande Fratello グランデ・フラテッロ」という
テレビ番組の印象の方が強い人が多いかもしれません。
「グランデ・フラテッロ」とは、2000年から始まったイタリアのテレビ番組で、
至る所に監視カメラがある状況下で若い男女が24時間共同生活を行い、視聴者
による人気投票によって徐々に落選して人が減り、最後に残った人が優勝し多
額の賞金を得るというものです。これが大人気番組で、GFといえばこの番組の
ことを指す程です。人の私生活や裸を覗き見し、自ら選別に参加出来るという
快楽がこの番組の人気の鍵なのでしょう。1999年にオランダから始まったこの
「ビッグブラザー」というテレビ番組は、アメリカ、イギリスはもちろん、欧
州、北米、南米、アフリカ、アジアと、全世界多くの国々で放送されています。
詳細は以下をご覧下さい:
http://www.grandefratello.it/GF9/default.htm
http://it.wikipedia.org/wiki/Grande_Fratello_(programma_televisivo)
http://en.wikipedia.org/wiki/Big_Brother_(TV_series)
*↑アドレス最後の「 ) 」がないと正常に表示されませんのでご注意下さい
この「Big Brother」という超人気テレビ番組のおかげで、幸か不幸か、
このタイトルの由来を知っている若者は少なくなっているのかもしれません。
英国文学や英国音楽、映画を愛している方はおそらく知っているでしょう、
ジョージ・オーウェルの小説「1984」に登場する「Big Brother / Grande
Fratello / 偉大なる兄弟」が、このテレビ番組のタイトルの由来です。
この小説に登場する「ビッグブラザー」とは、核戦争後に現れた常に戦争を行っ
ている3つの超大国の内の1国を支配する政党の指導者。街の至る所に監視カメ
ラがあり、全国民にプライバシーは存在せず常に監視・盗聴下におかれ、政党に
異議を唱える者は逮捕され粛清される。国民は完全に洗脳されており、反逆者も
洗脳された上で処刑される。詳しい内容は以下をご覧下さい:
http://it.wikipedia.org/wiki/Grande_Fratello_(1984)
http://ja.wikipedia.org/wiki/1984%E5%B9%B4_(%E5%B0%8F%E8%AA%AC)
*↑アドレス最後の「 ) 」がないと正常に表示されませんのでご注意下さい
街の至る所に「偉大なる兄弟」の顔が、以下の文字と共に貼られている:
BIG BRATHER IS WATCHING YOU
IL GRANDE FRATELLO VI GUARDA
偉大なる兄弟はあなたたちを見ている
そして街の至る所に政党のスローガンも貼られている:
WAR IS PEACE
LA GUERRA E' PACE
戦争は平和である
FREEDOM IS SLAVERY
LA LIBERTA' E' SCHIAVITU'
自由は屈従である
IGNORANCE IS STRENGTH
L'IGNORANZA E' FORZA
無知は力である
イタリアのニュース等で「Grande Fratello」、英語圏で「Big Brother」という
言葉が使われる場合、あのテレビ番組に関する場合以外では、この小説に登場す
る「Big Brother / Grande Fratello / 偉大なる兄弟」を意味し、プライバシー
を侵害する監視・盗聴体制を意味します。
911、そしてアメリカのイラク侵略後、テロ防止の為に市民のプライバシーを大
幅に制限する「愛国者法」がアメリカで制定され、続いて欧州でも全ての通信業
者が固定電話・携帯電話・Eメール・インターネットの閲覧履歴等の通信記録を
1年間保存することを義務付ける提案が欧州連合でまとめられた時、イタリアの
新聞に載った記事には以下のようなものがありました:
Tra un mese nascera` un Grande Fratello europeo.
一ヵ月後、欧州のビッグブラザーが誕生するでしょう。
『Il Corriere della Sera, 8 settembre 2005』
「ビッグブラザー / グランデ・フラテッロ」という言葉が“恐怖”ではなく
“快楽”の象徴として印象付けられてきている最近の風潮に、少しは恐れを感じ
るべきなのかもしれません。
また、グーグルの新サービス・ストリートビューに対して、大喜びで食いついて
いる自分自身に対しても、少しは恐れを感じるべきなのかもしれません。
------------------------------------------------------------------------
>>> ★ italiano! イタリアーノ!★ <<<
(05/09/09号より)
Tra un mese nascera` un Grande Fratello europeo.
[トら ウン メーゼ ナシェら ウン グらンデ フらテッロ エウろペーオ]
一ヵ月後、欧州のビッグブラザーが誕生するでしょう。
[ikkagetsugo oushuuno bigguburazaaga tanjyousurudeshou]
★italiano!イタリアーノ!
http://www.mars.dti.ne.jp/~matsuken/italiano/
Per un anno conservera` ogni telefonata, e-mail e sito visitato dai
cittadini Ue.
------------------------------------------------------------------------
>> ● らくちんイタリア語会話 ● <<
バックナンバーはこちらまで: http://aromazzi.hp.infoseek.co.jp/
メールアドレス登録・解除・変更はこちらまで:
http://www.geocities.co.jp/SilkRoad/5769/touroku.html
質問・要望・感想はこちらまで:(ご質問はなるべく掲示板へお願いします)
掲示板: http://otdi3.jbbs.livedoor.jp/italia/
メール: mailto:aromazzi@yahoo.co.jp
配信元:All Around Italy イタリア全国の旅 / Kent AROMAZZI
http://www.geocities.co.jp/SilkRoad/5769/
Copyright (C) 1999-2008 Kent AROMAZZI, Tokyo. All rights reserved.
------------------------------------------------------------------------

- 登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。


![転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出 転職なら[en]社会人の転職情報!転職成功者続出](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/sya.gif)
![派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報 派遣のお仕事探しなら[en]派遣のお仕事情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/haken.gif)
![アルバイト探しは[en]本気のアルバイト アルバイト探しは[en]本気のアルバイト](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/baito.gif)
![就職サイトは[en]学生の就職情報 就職サイトは[en]学生の就職情報](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/gakusei.gif)
![転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に! 転職なら[en]転職コンサルタントキャリアを活かした転職に!](http://kamogawa.mag2.com/bn/recommend/consul.gif)