2009/08/06
ビジ英 [2009/08/06] PayPalの障害【outage】
┌───────────────────────────────── │「ビジネストレンド」と「英語力」を90秒でBrush Up!(毎週火・木発行) │【一緒にビジネス英語を勉強しましょう!】 2009/08/06 ├───────────────────────────────── │ 英語征服 http://www.eigomaster.com/ └───────────────────────────────── ─@[あいさつ]─────────────────────────── 新井です。 遅ればせながら東京英語勉強会の8月分のスケジュールを更新しました。 ・英語勉強会 http://www.eigomaster.com/studygroup 来週はお盆休みということで勉強会もお休みになりますが、それ以降は 週1で開催予定です。 それでは、今日の内容です。 ─@[このメールマガジンについて]────────────────── ☆【最新のニュースを通して】 ☆【様々な形で新しい単語に触れる】 メールマガジンです。詳しくは、以下のページをご覧ください。 http://www.eigomaster.com/newsletter ─@[Today's vocabulary]────────────────────── 【outage】 ●Today's sentence EBay Inc.'s PayPal unit experienced a world-wide system {outage} on Monday, leaving millions of customers of the online payments service temporarily unable to complete transactions. from "PayPal Users Hit by Global Service Outage" http://tinyurl.com/kqbwc8 ●From English-English Dictionary An {outage} is a period of time when the electricity supply to a building or area is interrupted, for example because of damage to the cables. ●Collocation - outage probability「故障確率」 - forced outage「強制停止」 - planned outage「計画停電」 ●Translation 【outage】機能停止 EBay Inc.'s PayPal unit experienced a world-wide system {outage} on Monday, leaving millions of customers of the online payments service temporarily unable to complete transactions. →eBay傘下のPayPalは、月曜日に世界中でシステム停止に陥り、その間、 何百万ものオンライン決済サービス利用者が、一時的に取引を完了する ことができなかった。 ●Comment 今日はオンライン決済サービス事業者のPayPalの障害に関する記事を 取り上げました。 PayPal( https://www.paypal.com/ )は、オンラインで決済を行う際に、 クレジットカード番号などの情報を購入先に伝える必要がないため、 安全性の高い決済手段ということで注目を集めています。 インターネットの普及により、オンラインショップも増えてきました。 その中には、新しい販路を利用して、少しでも売上を伸ばそうと試みている 中小クラスのショップも含まれています。 そのようなショップは、独自のクレジットカード決済ツールを導入する ほどの余裕がないところが多いですし、楽天市場のようなマーケット プレイスサービスを利用することも、大きな負担となり、現実的な 選択肢ではありません。 その点PayPalは、以下のページに書いてあるように、月額手数料のような 固定費は一切かからず、売上に応じた、いわゆる「従量制」の課金 システムになっています。 ・取引手数料 - PayPal https://www.paypal.com/j1/cgi-bin/webscr?cmd=_display-receiving-fees-outside したがって、ビジネスの規模が小さいうちは、支払う手数料は少なくて 済むのです。 そのような利点を全面に押し出して、世界中で多くの利用者を獲得し、 今では毎秒2,000ドルの決済がPayPal経由で行われていると言われて います。 いわば「インフラ」になったと言っても過言ではないPayPalが1時間程 止まってしまったいうのが今回の問題です。PayPalを頼ってビジネスを 行っていた企業にとっては、1時間のサービス停止とはいえ、大きな損害を 受けた企業もあるでしょう。 日本では、今年の6月に「資金決済法」が可決・成立し、これによって 銀行以外の事業者が送金業務を行うことができるようになりました。 ・銀行以外で送金可能に 資金決済法が成立 http://www.nikkei.co.jp/news/keizai/20090617AT2C1601F17062009.html これを受けてPayPalも、日本国内での事業に本格的に取り組むことを 検討しているようです。 ・PayPal、日本事業を本格化へ 国内の規制緩和受け http://www.itmedia.co.jp/news/articles/0907/16/news010.html もちろん、どのような仕組みであっても、100%問題なく稼働させる ことは簡単に実現できるものではありません。 そこで大切になってくるのは、何か問題があった場合に、サービスの 停止時間をなるべく少なくし、復旧させる仕組みをいかに整えるか、 また停止した場合に、利用者に対してどのような補償を行うのかなどの 運用の仕組みを整えることです。 PayPalは、今回の問題の原因を早急に明らかにすると共に、今回の 教訓を活かし、より安心なサービス作りに向けて取り組みを行っていく 必要があるでしょう。 ちなみに、今回取り上げた "outage" という単語は、英英辞典の定義 では「停電」の意味になっていますが、その後のコロケーションの部分を 見ていただくとわかるように、電気に限らず、様々なサービスの「機能 停止」というのがコアの意味になります。 ─@[編集後記]─────────────────────────── 例によって個人blogの紹介です。今回はこんな記事を書いてます。 ・BRUTUS「日本再発見の旅と本」 - Stylish Idea http://www.stylishidea.com/archives/1457 ・メディアマーカー iPhoneアプリ - Stylish Idea http://www.stylishidea.com/archives/1463 ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ┃一緒にビジネス英語を勉強しましょう! ┃@発行者:新井宏征 [ webmaster@eigomaster.com ] ┃@サイト:英語征服 [ http://www.eigomaster.com/ ] ┃@このメルマガの内容は個人的な意見です。各人の責任においてご利用 ┃ ください。このメルマガより生じる損害・トラブル等について責任は ┃ 負いません。 ┃Copyright(C) 2009 Hiroyuki ARAI. All rights reserved. ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


