一緒に「ビジネス英会話」を勉強しましょう RSSを登録する

国内外の英文記事を題材に必須語彙を押さえながらビジネス英語力を鍛えます。メルマガ内で様々な形で1つの単語に触れることができ、記憶の定着に最適な形式です。英検(準1級〜1級)、TOEIC、TOEFLの語彙・リーディング対策にも効果を発揮します!

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2008/05/07

ビジ英 [2008/05/07] 母の日商戦とWii Fit【entice】

この記事を取り寄せる

┌────────────────────────────────────
│一緒にビジネス英語を勉強しましょう!             2008/05/07
├────────────────────────────────────
│                                    英語征服 http://www.eigomaster.com/
└────────────────────────────────────
──[PR]─────────────────────────────────
■ネイティブの発想で英作文!■

英語はそこそこできるはずなのに…なぜか英語が通じない。それは、ネイティブ
の発想で英語表現ができていないからです。『英文ビジネスライティング講座』
では、発想を含めたマンツーマン添削指導が受けられるので、実務で使える
英作文を習得できます。
http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=167VT8+BIDPTE+XZM+61Z83
─────────────────────────────────[PR]──

─◆目次◆────────────────────────────────
@[あいさつ]
@[Today's vocabulary]
@[お知らせ]
@[あとがき]
─────────────────────────────────────

─@[あいさつ]──────────────────────────────

新井です。

GWが終わってしまいましたねー。皆さんは、どんな休みを過ごされましたか?

GWに入る前に『人生生涯小僧のこころ』という本を読みました。

・『人生生涯小僧のこころ―大峯千日回峰行者が超人的修行の末につかんだ世界』
http://tinyurl.com/3prugb

千日回峰行とは、山道1日48キロを1000日かけて歩くという行です。毎日夜中に
歩き始め、歩く時間は1日16時間にもなり、万が一中断する場合は、中断する
不徳を神仏に詫び、左腰に携えている短刀で腹をかき切るなどをして自害すると
いう過酷な行のようです。

その千日回峰行を行った塩沼亮潤氏が、ご自身の経験などを綴ったのが、この
『人生生涯小僧のこころ』という本です。

そのすごさに圧倒されながら、あっという間に読み終えてしまった一冊でした。
皆さんも興味があれば、一度読んでみてください。

・『人生生涯小僧のこころ―大峯千日回峰行者が超人的修行の末につかんだ世界』
http://tinyurl.com/3prugb

個人blogでも感想を書いています。

・『人生生涯小僧のこころ』 - Stylish Idea
http://www.stylishidea.com/archives/1027


─@[Today's vocabulary]─────────────────────────

【entice】

●Today's sentense
The move comes as retailers look for creative ways to {entice} shoppers to 
keep spending amid the economic downturn. 

from "Does Mom Need the Wii Fit? Wal-Mart Thinks So"
http://tinyurl.com/493ow8

●From English-English Dictionary
To {entice} someone to go somewhere or to do something means to try to 
persuade them to go to that place or to do that thing.

●Collocation
- entice someone into「(人)をそそのかして〜させる」
- entice foreign investment「国外からの投資を呼び込む」
- entice voters「有権者を魅了する」

●Translation
【entice】気を引く、誘惑{ゆうわく}する

The move comes as retailers look for creative ways to {entice} shoppers to 
keep spending amid the economic downturn. 
→不況の最中、小売業者が消費者にお金を使い続けてもらうようにするための
 独創的な方法を模索しているため、このような動きが起きている。

●Comment
今回の記事は、米国大手小売業者であるウォルマートが、同社のオンライン
ストアで、米国で今月後半に発売される予定のWii Fitを使った母の日商戦に
ついてです。

日本では、既に発売され話題となっているWii Fit。

・Wii Fit
http://tinyurl.com/48na4v

米国では、今月後半に発売される予定となっているようですが、大手小売の
ウォルマートは、同社のオンラインストア上で、母の日のプレゼントとして、
先行予約を始めたそうです。

景気が低迷している米国では、小売業者を始めとして、様々な企業がいかに
消費者の財布の紐を緩めるのかについて頭を悩ませていますが、今回の
ウォルマートのWii Fit先行予約はそのひとつです。(例文中の "the move" と
いうのは、ウォルマートのWii Fit先行予約を指しています)

─@[お知らせ]──────────────────────────────

※内容についての質問やお問い合わせは、webmaster@eigomaster.com まで
 お願いします。ただし、必ずお返事ができるとは限りませんのでご了承
 ください。

※大変申し訳ありませんが、こちらで解除は一切行いませんのでご了承下さい。

[まぐまぐ] http://www.mag2.com/m/0000012482.htm 
[メルマガ天国] http://melten.com/m/1068.html 

─@[あとがき]──────────────────────────────

GW明けで仕事モードに切り替えるのも大変ですが、頑張っていきましょう!

それでは、また!

┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
┃一緒にビジネス英語を勉強しましょう!
┃@発行者:新井宏征 [ webmaster@eigomaster.com ]
┃@サイト:英語征服 [ http://www.eigomaster.com/ ]
┃@このメルマガの内容は個人的な意見です。各人の責任においてご利用
┃ ください。このメルマガより生じる損害・トラブル等について責任は
┃ 負いません。
┃Copyright(C) 2008 Hiroyuki Arai. All rights reserved.
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

この記事を取り寄せる
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る