レズビアンとゲイとストレートの為の情報マガジンMILK  RSSを登録する

日本初の同性愛総合メールマガジン。国内外の役立つニュースやトピックス、CLUB・イベント情報。その他恋人&友達紹介や友情結婚、養子養親(里子里親)紹介など。育児に関する話題もあり。

最新号をメルマガでお届けします    
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。
2008/12/20

[ MILK 2008/12/20 Vol.89 ]

 
◆MILK ───────────────────── 2008-12-20・Vol.89

────────────────────────────────────
       【MILKの新サイトは来年オープン予定です】
────────────────────────────────────
■【印税率90%】有料コンテンツを販売したい方はコチラへどうぞ
http://www.milkjapan.com/publish.html  [1行で申込完了!!]
────────────────────────────────────
■【その情報、即買い取ります】裏技・レシピ…あらゆる情報買い取ります
http://www.milkjapan.com/sell.html  [1行で申込完了!!]
────────────────────────────────────
■【あなたの好きなことで、今日から副業はじめられます】
http://www.milkjapan.com/right.html  [2行で申込完了!!]
────────────────────────────────────
        http://www.milkjapan.com/100maga.html

==========================================================================

01●【新連載】 LGBTベストセラー 〜一番面白いところを立ち読み〜

==========================================================================

 ■売れたあの本や話題作の一番面白いところを
 ■立ち読みできる新連載「LGBTベストセラー」

 新連載「LGBTベストセラー」は、過去に発売されたセクシュアルマイノリ
 ティ関連本の中から、高い売り上げを記録した作品や話題となった作品を
 毎回一冊ピックアップし、MILK編集部、あるいは著者自身が選んだ「その
 本の一番面白いところ(最初に読んでほしいところ)」を、立ち読みして
 もらうという内容です。メールマガジンの特性上、テキスト部分のみの紹
 介となりますが、それでも内容は本物の本とまったく同じです。売れてい
 る理由を、ぜひご自分の目で確かめてください。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ■本日のベストセラー
 ■第一回:『英語で新宿二丁目を紹介する本』(2008年5月発売)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 世界最大級のゲイタウン・新宿二丁目をストーリー仕立ての和英対訳で紹介。
 初恋の日本人の男の子が忘れられない、アメリカの大学院生・マークが来日。
 マークを連れて、新宿二丁目を二丁目通と一緒に案内するというストーリー。
 忘れがちな基本知識から、知っているようで知らないことまで、英語と新宿
 二丁目をまとめて学べます。新宿二丁目やゲイ・カルチャーが解るコラムや
 用語の脚注も充実。英語学習はもちろん、ガイドとしても、読み物としても
 楽しめる一冊です。

 ■著者:森村明生(エスムラルダ) 訳:ポール・ネルム 監修:松沢呉一
 ■価格:1600円+税
 ■ISBN:978-4-7808-0116-3 ■判型:B6判
 ■ページ数:192ページ
 ■発売日:2008年5月23日

 ■発行・問い合わせ先:ポット出版
 〒150-0001 東京都渋谷区神宮前2-33-18-303
 TEL:03-3478-1774 FAX:0120-009-936
 books+pot.co.jp(+を@に変えて送信)
 http://www.pot.co.jp/

 □公式ホームページ(ポット出版)
 http://www.pot.co.jp/books/isbn978-4-7808-0116-3.html

………………………………………………………………………………………………

 ■著者:森村明生(エスムラルダ)プロフィール

 もりむらあきお・1972年3月13日生まれ。一橋大学社会学部卒業。ライター
 兼ドラァグクイーン(エスムラルダ)。94年よりドラァグクイーンとして
 の活動を開始し、各種イベントに出演。2002年8月に東京都の『ヘブンア
 ーティスト』ライセンス取得。雑誌『CDジャーナル』等にコラムを連載中。

 12月31日、新宿2丁目「ArcH」にて行われる「女装紅白歌合戦」に映像で
 出演(http://www.clubarch.net/)。来年1月16〜18日(猪苗代)、2月20
 〜22日(黒姫)に行われる「Shifty Air Snowboard Team」スノーボード
 ツアーで、ショーを開催(http://www.shiftyair.com/teampc/)

 □公式ホームページ (esmralda.net)
 http://esmralda.net/
 □公式ブログ (エスムラルダだよ!)
 http://ameblo.jp/esm/

………………………………………………………………………………………………

 ■この本の主なセールスポイント

 ・ 新宿二丁目を舞台に繰り広げられる今までになかった英語教材本です
 ・ 語学専門出版社・語研とのコラボレーション企画で生まれた本です
 ・ 独特の二丁目用語を英語で表現する方法が学べる本です
 ・ ストーリー仕立てで、読みものとしても楽しめる一冊です
 ・ 実在するお店や人物が登場し、リアルな二丁目を体感できます
 ・ 日本のゲイカルチャーや二丁目の作法、コミュニケーション方法を、
  英語を学びながら身につけられる本です
 ・ LGBTの読者だけではなく、二丁目で遊びたい、楽しみたいと
  思っているノンケ女性(男性)の読者にとても役立つ本です
 ・ 著者はホラー系ドラァグクイーンのエスムラルダ

………………………………………………………………………………………………

 ■この本の目次をチェックする

 新宿二丁目の歴史
 Prologue 若い頃のブラッド・ピットに似てるかも
 Scene1 いざ、新宿へ 【コラム】ゴールデン街にもあるレズビアンやゲイの店
 Scene2 何もかもが、初体験 【コラム】二丁目にある3つのお寺
 Scene3 ゲイバーいろいろ、ゲイもいろいろ 【コラム】芸能人と二丁目
 Scene4 二丁目の、情報ステーション 【コラム】ゲイブームと二丁目
 Scene5 もっと知りたい、いろんな二丁目 【コラム】インターネットと二丁目
 Scene6 東京プライドパレードを、歩く 【コラム】二丁目のさまざまなお店
 Scene7 年に一度の、祭りの夜
 Epilogue そして、二人は……
 索引

 ■この本のすべての目次(全ダイアログ)をチェックする
 http://www.pot.co.jp/books/isbn978-4-7808-0116-3.html

………………………………………………………………………………………………

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼ MILK編集部が一番面白いと思った【48ページ】を立ち読み!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 シーン2 ダイアログ1/「会員制」はゲイバーの目印 !?
………………………………………………………………………………………………
 Scene2 Dialog1/The sign “Members only” indicates a gay bar !?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 大輔: ここが「アイランド」だよ。
………………………………………………………………………………………………
 Daisuke: This is a bar called “ISLANDS”.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 まさし: まだそんなに混んでなさそうね。
………………………………………………………………………………………………
 Masashi: It doesn't seem so crowded yet.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 マーク: この白い札には、なんと書いてあるんですか?
………………………………………………………………………………………………
 Mark: What does that white sign say?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 大輔: 「会員制」だよ。
………………………………………………………………………………………………
 Daisuke:It says “Members only.”
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 美穂: ええ!? 何かの会員じゃないと入れないんですか?
………………………………………………………………………………………………
 Miho: Really!? You have to be some sort of member to get in?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 まさし: 違う違う。これは、ノンケのお客さんが間違って入ってくるのを
 防ぐために貼ってあるの。二丁目に限らず、日本全国どの地域に行っても、
 たいていのゲイバーにはこの札が貼ってあるわね。
………………………………………………………………………………………………
 Masashi: No, no. That sign's up there to stop straight people
 from coming in by mistake. That sign is usually posted by gay bars
 everywhere, not just here in Ni-chome, but also throughout Japan.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 美穂: なるほど。ゲイだけにわかる、ゲイバーの目印ってことですね。
………………………………………………………………………………………………
 Miho: Oh, I see. It's a sort of visual marker that only gays
 will understand.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 マーク: レインボーフラッグ ※1 みたいなものかな?
………………………………………………………………………………………………
 Mark: Something like the rainbow flag? ※1
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 大輔: うーん、それとはちょっと違う気がする・・・。
………………………………………………………………………………………………
 Daisuke: Well, that's a little different, I think.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 まさし: ただ、これが貼ってある店が全部ゲイバーって
 わけじゃないの。銀座あたりに行けば、本物の「会員制」の
 店もあると思うから、気をつけてね。
 じゃ、中に入るわよ。
………………………………………………………………………………………………
 Masashi: Also, not every establishment posting that kind of
 sign is a gay bar, either. There are some bars in places like
 Ginza that are truly “members-only,” so you have to be careful.
 Anyway, shall we go in ?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
※1 レインボーフラッグ
 虹にはさまざまな色が共存していることから、レインボーフラッグは
 「多様性・平等性」を示しているとされる。LGBTの象徴として、
 あるいはLGBTフレンドリーな企業や団体の目印として使われることも多い。
………………………………………………………………………………………………
※1 rainbow flag
 Since a rainbow has many colors coexisting with each other in an equal
 status, it has been adopted in the rainbow flag to represent diversity
 and equality. The flag is often used as a symbol of LGBTs, as well as
 LGBT-friendly corporations and groups.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 ■この本を送料無料で購入する
 http://www.hanmoto.com/bd/ISBN978-4-7808-0116-3.html

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼ MILK編集部が一番面白いと思った【70ページ】を立ち読み!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 シーン3 ダイアログ1/女の子だけで来てもいいのかしら?
………………………………………………………………………………………………
 Scene3 Dialog1/Can a woman go in there by herself ?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 まさし: マーク、このショットバー※1「ARTY FARTY HQ」はどう?
 外国人もいるし、なじみやすいと思ったんだけど。
………………………………………………………………………………………………
 Masashi: Mark, how ‘bout this shot bar "ARTY FARTY HQ"? ※1
 There are several foreigners inside, and it seems to have a welcoming
 atmosphere that makes it easy to fit in.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 マーク: いいですね! 昔、美穂と一緒に遊びに行ったニューヨークの
 ショットバーと、雰囲気が似ています。
………………………………………………………………………………………………
 Mark: Nice! This place has a mood similar to a shot bar in New York
 that Miho and I used to go to often.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 美穂: うん、私もそう思った。ところでここには、女の子も結構いるのね。
………………………………………………………………………………………………
 Miho: I was thinking the same thing. By the way, there do seem to be
 a lot of women here.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 大輔: みんな、ゲイの友達と一緒に遊びに来たんじゃないかな。
………………………………………………………………………………………………
 Daisuke: Not all of them came with gay friends, either.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 美穂: 女の子だけで来てもいいのかしら?
………………………………………………………………………………………………
 Miho: Can a woman go in there by herself?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 まさし: 大丈夫だと思うわよ。ハメを外しすぎて大騒ぎしたり、
 ゲイの客に迷惑をかけたりしなければ。あと、このお店には
 「THE ANNEX」という別館があって、そっちの方が女子率は高いみたい。
………………………………………………………………………………………………
 Masashi: I don't see any problem. As long as you don't let your hair
 down too much and cause a ruckus, or create problems for the gay
 customers. This bar has a separate annex called “THE ANNEX”
 that seems to have a higher ratio of female customers.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 美穂: じゃあ、今度遊びに行ってみようかな。
………………………………………………………………………………………………
 Miho: Hmm, maybe I’ll try going there some time.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 まさし: 土曜日の、少し遅めの時間なんていいかもね。
 かなり混んでるけど、みんな踊ってて盛り上がるし。
………………………………………………………………………………………………
 Masashi: A good time might be on Saturdays, later at night. It's
 quite crowded then, but everyone is dancing and getting pumped up.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 美穂: 楽しそう!
………………………………………………………………………………………………
 Miho: Sounds like fun!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
※1 ショットバー
 お酒を一杯ずつ出してくれるお店のこと。お通しやボトルキープはなく、
 従業員が必要以上に接客することもないが、料金は一杯500円程度からと安め。
………………………………………………………………………………………………
※1 shot bar
 A place where drinks are served and paid for one at a time.
 There aren't any “o-toshi” condiments served, and customers cannot
 reserve bottles. Also, the staff do not mix socially with the
 customers any more than necessary.
 But the drinks are quite cheap, at 500 yen a glass.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 ■この本を送料無料で購入する
 http://www.hanmoto.com/bd/ISBN978-4-7808-0116-3.html

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼ MILK編集部が一番面白いと思った【86ページ】を立ち読み!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 シーン3 ダイアログ9/アタシはここ何年も捨てられっぱなしよ
………………………………………………………………………………………………
 Scene3 Dialog9/I've been constantly dumped the past few years.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 美穂: 年齢や体型によって、そこまで好みのタイプが細分化されている
 なんて・・・。ゲイの世界って、奥が深い・・・。
………………………………………………………………………………………………
 Miho: The gay world sure runs deeper than I thought,
 what with people's preferences being broken down by
 age and body type and all that.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 まさし: あら、それだけじゃないわよ。他にも、やせてて毛深い人が
 好きな狼専、太ってて毛深い人が好きな熊専、一重まぶたの人が好きな
 一重専、不細工な人が好きなブス専、スーツを着た人が好きなスーツ専、
 ゲイバーのママが好きなママ専なんてのもあるんだから。
 中には、誰専 ※1 って人もいるけどね。
………………………………………………………………………………………………
 Masashi: And that's not the end of the story, by any means.
 There's also the “okami” (wolf) fetish for slim but hairy types,
 and the “kuma”(bear) fetish for fat hairy guys,
 and the “single-edged eyelid” fetish for guys whose eyes look like
 that (found often in northern Asians), and the “ugly” fetish for
 homely guys, and the “suits” fetish for guys who wear suits,
 and the “mama” fetish for “mama-san” bar managers.
 There’s even a “dare-sen”※1 (“anybody OK”) fetish for guys
 who will sleep with anyone!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 美穂: そこまでいくと、わけがわかりませんね……。
 でもみんな、どこかのカテゴリーにはひっかかりそう。
………………………………………………………………………………………………
 Miho: It's hard to keep up, understanding all those categories.
 But it seems there is something for everybody.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 大輔: 「二丁目に捨てるゴミなし」ということわざもあるくらいだからね。
………………………………………………………………………………………………
 Daisuke: There's even a saying,
 “there's no garbage to be dumped in Ni-chome.”
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 まさし: アタシは、ここ何年も捨てられっぱなしよ・・・。
………………………………………………………………………………………………
 Masashi: Well, I've been constantly dumped the past few years.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 大輔: そんな、急に落ち込まないでくださいよ・・・。
 そろそろ「akta」へ行きませんか?
………………………………………………………………………………………………
 Daisuke:Hey, don't get so depressed all of a sudden like that.
 Shouldn't we be going to Akta pretty soon?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 まさし: その前に、ちょっと見せておきたいところがあるの。
………………………………………………………………………………………………
 Masashi: Before we do that, though, there's somewhere
 I want to show you first.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
※1 誰専
 「どんな男とも恋愛やHができるゲイ」のことだが、「特にタイプが
 決まっていない人」「好きになった人がタイプ、という人」も含む。
 また「年齢や体型はどうでもいいが、顔にはこだわる」といった人もおり、
 彼らは「選ぶ誰専」といわれている。
………………………………………………………………………………………………
※1 “dare-sen” (anybody OK) fetish
 Used for a gay who can fall in love or have sex with any type of guy.
 Also includes for those whose preference is not settled yet, or for
 those whose preference ends up being for the type of the person
 they originally fell for. The term “erabu-dare-sen” has recently
 come to be used for those who are not picky about age or body type,
 but who are particular about facial looks (“erabu” means “choose”).
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 ■この本を送料無料で購入する
 http://www.hanmoto.com/bd/ISBN978-4-7808-0116-3.html

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼ MILK編集部が一番面白いと思った【168ページ】を立ち読み!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 シーン7 ダイアログ6/日本のドラァグクイーンは面白いですね
………………………………………………………………………………………………
 Scene7 Dialog6/Japanese drag queens are really something else!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 大輔:ちょうどエスムラルダのショータイムが始まった!
………………………………………………………………………………………………
 Daisuke:Esmeralda’s show is just beginning now!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 マーク:この曲は何ですか?
………………………………………………………………………………………………
 Mark:What’s that song?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 大輔:演歌だよ。日本独特の歌謡曲、といったらいいのかな。エスムラルダは、
 演歌に合わせて、情念系のショーをやるドラァグクイーン ※1 なんだ。
………………………………………………………………………………………………
 Daisuke:It’s called an “enka,” a special kind of Japanese ballad,
 you could say. Esmeralda’s a drag queen ※1 who puts on a passionate
 show, performing in line with the words of the “enka.”
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 美穂:きゃ! 口から血を吐いた! 恐い!!
………………………………………………………………………………………………
 Miho:My God! She’s spitting up blood! How scary!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 マーク:この3日間、いろいろなパフォーマンスを観てきましたが、
 日本のドラァグクイーンは面白いですね。
………………………………………………………………………………………………
 Mark:I’ve seen a whole lot of different performances, for these
 three days, but Japanese drag queens are really something else!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 まさし:本当? ニューヨークなんてまさにドラァグクイーンの本場でしょ?
………………………………………………………………………………………………
 Masashi:Really? But New York supposed to be the home of
 the true drag queen, isn't it?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 マーク:そうなんですが、日本のドラァグクイーンにはオリジナリティが
 ある気がします。たとえば、映画のセリフを切り貼りしたショーをやって
 いる人もいましたよね。ニューヨークでは、リップシンクのショーしか
 観たことがないので、言葉はわからなかったけど新鮮でした。
………………………………………………………………………………………………
 Mark:That may be true, but I think Japanese drag queens have a leg up
 when it comes to originality. This is the first time I've seen a show
 with lines taken from a movie. In New York, the only kind of show
 I've seen is where the drag queen just lip-synchs. Although I couldn't
 understand what they were saying, it was a great new experience.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 まさし:日本のドラァグクイーンは、全体的にお笑い方向に寄り気味だからね。
 もちろん中にはちゃんと、キレイさを追求しているクイーンもいるけど。
………………………………………………………………………………………………
 Masashi:That's because Japanese drag queens, overall, tend toward
 comedy. Of course there are also those who pursue beauty, too.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
※1 ドラァグクイーン
 派手なメイクや衣装に身を包み、クラブイベントなどを盛り上げたり、
 ショーをしたりする人。基本的には「女性性を過度にパロディ化したもの」
 であり、「普通の女性のようになることを目的とした女装」とは異なる。
………………………………………………………………………………………………
※1 drag queen
 Someone who puts on flamboyant makeup and women’s clothing to
 spice up club events and put on shows. Basically, drag queens put on
 an excessive parody of their female-ness, and are thus different from
 cross-dressers who just want to look like ordinary women.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

 ■この本を送料無料で購入する
 http://www.hanmoto.com/bd/ISBN978-4-7808-0116-3.html

────────────────────────────────────
◆ エスムラルダの公式サイトオープンしました。http://esmralda.net/
◆ ブログ新たに始めました。http://ameblo.jp/esm/
────────────────────────────────────

==========================================================================

02●新着インフォメーション

==========================================================================
    ■…MIX ★…女性限定・女性向け ◎…男性限定・男性向け
==========================================================================

────────────────────────────────────
■【案内】田亀源五郎さんからのお願い「武内条二先生の作品を探しています」
────────────────────────────────────
 『日本のゲイ・エロティック・アートvol.3』の刊行にあたり、同シリー
 ズの編集を手掛けている田亀源五郎さんと発行元のポット出版が、雑誌
 「Adon アドン」や「MLMW ムルム」で活躍していた武内条二先生のイラス
 ト、掲載誌、切り抜きなどを集めています。ぜひご協力ください。

 武内先生の作品であれば、どんなものでもお寄せください。具体的には、
 イラストの切り抜き、武内先生が表紙を描かれていた時期の「アドン」バ
 ックナンバー(本文ページ掲載の組み絵イラスト含む)、「MLMW」のバッ
 クナンバー(1号、2号、12号、14号、17号、22号の6冊)、砦出版「全国
 プレイゾーンイラストマップ」各年版、武内条二先生の原画各種などです。

 ■問い合わせ先:ポット出版
 〒150-0001 東京都渋谷区神宮前2-33-18-303
 TEL:03-3478-1774 FAX:0120-009-936
 books+pot.co.jp(+を@に変えて送信)
 http://www.pot.co.jp/

 □公式ホームページ(田亀源五郎公式サイト特設ページ)
 http://www.tagame.org/takeuchi.html

………………………………………………………………………………………………

 ■画集『日本のゲイ・エロティック・アート』とは?

 ゲイ雑誌というメディア上で、一過性の娯楽として消費されていくだけで
 名前すら知られず、作品を発掘したりという動きもなく、忘れ去られてい
 くだけであった「ゲイ・エロティック・アーティスト」たちを再評価する
 画集。2003年12月に刊行された「Vol.1」では、大川辰次、船山三四、
 三島剛、平野剛など、創生期のゲイ雑誌を舞台に活躍した作家たちの作品
 が収録されています。

………………………………………………………………………………………………

 ■編集:田亀源五郎(たがめげんごろう)プロフィール

 「ゲイ・エロティック・アーティスト」として国内外から高く評価されて
 いるゲイコミック界の巨匠。1964年生まれ。多摩美術大学卒業後、アート・
 ディレクターをへて、86年よりゲイ雑誌『G-men』等にマンガ、イラスト
 レーション、小説等を発表。著書に『嬲り者』『銀の華』など。

 □公式ホームページ(田亀源五郎〜Gay Erotic Art of Gengoroh TAGAME)
 http://www.tagame.org/

────────────────────────────────────
◆ 好評発売中・『田亀源五郎[禁断]作品集』 《送料無料》
◆ http://www.pot.co.jp/pub_list/pub_book/ISBN978-4-7808-0101-9.html
────────────────────────────────────

────────────────────────────────────
■【札幌】ジュンク堂書店札幌店・LGBT関連書籍フェア
────────────────────────────────────
 12月20日(土)に老舗百貨店「丸井今井」南館地下2階から地上4階に、
 ジュンク堂書店札幌店が開店します。オープンに合わせ、サブカルチャー
 コーナーにて「ゲイ・レズビアン関連書籍フェア」が開催されます。
 ポット出版の本も多数出品の予定ですので、お近くにお住まいの方は、
 ぜひお立ち寄りください。

 ■日時:2008年12月20日(土)〜 10:00〜21:00
 ■場所/住所:ジュンク堂書店札幌店
 北海道札幌市中央区南1条西1-8-2 丸井今井南館B2F〜地上4F
 札幌市営地下鉄東豊線「大通」駅徒歩3分
 http://www.junkudo.co.jp/

 ■ポット出版の書籍に関する問い合わせ先:ポット出版
 〒150-0001 渋谷区神宮前2-33-18-303
 TEL:03-3478-1774 FAX:03-3402-5558
 books+pot.co.jp(+を@に変えて送信)

 □公式ホームページ(ポット出版)
 http://www.pot.co.jp

────────────────────────────────────
◆ 全国送料無料・LGBT関連本なら「ポット出版」へ
◆ http://www.pot.co.jp/ [ ポット出版 ]
────────────────────────────────────

────────────────────────────────────
■【早稲田】パフスペース/パフナイト『パフでアライさんが洗いざらい』
────────────────────────────────────

 ■パフナイト「年忘れ!パフでアライさんが洗いざらい
 ■〜レインボーはセクマイだけのもの?〜」

 今年もあと少し!ってなわけで、この不況ムードを吹っ飛ばすべく、パワ
 フルな 「アライさん」たちがパフナイトに集結します!

 「アライさん」とは、LGBTフレンドリーな人たちを指す呼び名として、
 最近使われ始めた言葉。英語の「ally」から来ています。日本でも『薔薇
 族』を創刊した伊藤文学さんなど昔から「異性愛者」というアイデンティ
 ティでセクマイ支援の活動に関わる人が居るわけですが、考えてみると、
 セクマイが多く居る場所では「アライさん」は「少数派」になるわけで。

 今回集まってもらうのは、最近あちこちで活発に「アライさん活動」を展
 開している人たち。セクマイ支援にどうして関わるようになったのか。
 関わる前は、セクマイのことをどう思っていたのか。活動を通して、
 ぶっちゃけ、嫌になることはないのか。などなど…。

 普段は言い出しにくいことも含めて率直な思いを語ってもらいながら、
 今後どうしたらもっとたくさんの「アライさん」を増やすことが出来るの
 かを、会場に集った皆さんとともに考えてみようと思います。

□出演者(アライ歴順) -----------------------------------------------

 ■沢辺均(さわべきん)さん
 ポット出版代表・1956年生まれ。2001年6月に2000年レズビアン&ゲイパ
 レードの記録集を出版。以降、伏見憲明さん、レズビアン向けエロ雑誌
 「Carmilla」をはじめとしたセクシュアルマイノリティをテーマとした本
 も出版。2007年民主党尾辻かな子選対。女性と結婚2回、一度目の奥さん
 との間には一人の娘さんがいる。

 ■橋本惠代(はしもとやすよ)さん
 東京学芸大学K類国際教育専攻2年・アライさん歴3年。授業や恩師の
 影響でセクマイに興味を持ち、1人で名古屋・東京・札幌・関西のLGBT
 イベントをめぐり、自分は異性愛者だと納得してしまう。日英ユースエク
 スチェンジプロジェクト、ETVワイドに参加し、"非当事者"として発言
 することを考え始める。教育からセクマイを含めた様々な"マイノリティ"
 が住みやすい社会を創るために活動するのが夢。

 ■桑島健太郎(くわじまけんたろう)さん(通称:クワ犬さん)
 アライさん歴約1年。ただし準備期間約30年。愛妻とチワワと暮らす四十
 郎。男性?だけの武蔵高校卒後、「性」に関しては虹色も黒色もある早稲
 田大学卒。(学)河合塾と(株)SEGで働きながらセクマイ支援を訴えるが…。

 ■浜田幹子(はまだみきよ)さん
 パフスペース管理人、アライさん歴1年。2007年6月に経済産業省を退職、
 生活協同組合の活動を行うとともに、2008年4月1日よりイトー・ターリ
 さんよりパフスペースの経営を引き継ぐ。夫と社会人になる子どもが2人。

□聞き手(50音順) ---------------------------------------------------

 ■akaboshi(あかぼし)プロフィール
 パフナイトスタッフ。ブログ「フツーに生きてるGAYの日常」を通じて
 映像等を公開中。大学時代はマス・コミュニケーション論を専攻。
 自主制作ドキュメンタリー映画制作中。
 http://akaboshi07.blog44.fc2.com/

 ■翔子(しょうこ)プロフィール
 パフナイトスタッフ。青森セクシュアルマイノリティ協会「にじいろ偏平
 足」と「共生ネット」のメンバーとして、セクシュアルマイノリティの
 「都会と地方の格差問題」に取り組んでいる。

 ■まめたプロフィール
 パフナイトスタッフ。学生。Rainbow College(レインボーカレッジ)
 メンバー。「やっぱ愛ダホ!」イベント呼びかけ人の1人。NHKのLGBT
 特設サイト「虹色」にて「今月のアライさん」を企画・連載。
 http://rainbowcollege.blog68.fc2.com/

………………………………………………………………………………………………

 ■日時:2008年12月22日(月・祝前) 18:30開場 19:00開演
 ■料金:1000円 ※予約は不要です。お気軽にお越しください。
 ■場所/住所:PA/F SPACE(パフスペース)
 東京都新宿区馬場下町18フェニックスビル3F TEL:03-5991-6117
 (東西線早稲田駅下車、馬場下口(2or3B)より2分、馬場下町交差点を
 文学部の方向(左)に曲がり3軒目のビル)
 http://www.pafspace.com/

 ■問い合わせ先:パフスペース(浜田)
 TEL&FAX:03-5991-6117

 □公式ホームページ(PA/F SPACE/パフスペース)
 http://www.pafspace.com/

────────────────────────────────────
◆ セクマイ割引実施中・初回2000円引き&以降1000円引き!!
◆ http://www.pafspace.com/riyou/riyou-2.html [パフスペース]
────────────────────────────────────

────────────────────────────────────
★【新宿二丁目】 Grand Panache(グラン パナシェ) 《女性限定》
────────────────────────────────────
 慣れ親しんだClub Arch(アーチ)でのラストパーティー!(来年から開催
 場所が「Bar非常口」に変わります) Want to approach by X´mas 大人の
 遊びの空間をテーマに掲げているGrand Panacheが、大人の
 女性にお届けするChristmas Party! 心温まる一夜をあな
 たに。先着50名様にケーキをプレゼント!!

 ■Lounge time 20:00〜23:00
 21:30〜 singer HOU 仙台を中心にライヴ活動をしているsinger
 21:30〜 Grand Panache´s HOST show
 毎月様々なメンバーで行うシークレットショータイム
 22:40〜 オフリル・ローズ〜出会いの薔薇〜
 一輪のバラをお渡しします。会場内で気になる方、話してみたい方に
 お渡しください。薔薇の花には恋を叶える力があると、何人もの方を
 見てきて信じています。恋の奇跡が沢山ある事を願って。

 ■Club time 23:00〜翌5:00
 23:00〜1:30 DJ KAWAMURA
 Lounge time&1:30〜3:00 DJ TB3
 3:00〜5:00 DJ MASAO

 ■日時:2008年12月20日(土) 20:00〜翌5:00
 ■料金:3000円 1drink / 2500円 1d with flyer ※女性のみ入場可
 ■場所/住所:ArcH(アーチ)
 東京都新宿区新宿2-14-6 第2早川屋ビルB1F TEL:03-3352-6297
 http://www.clubarch.net/

 ※次回開催日は12月31日(水)Grand Panache カウントダウンパーティー
 @Bar非常口 来年度から毎月第3土曜日Bar非常口にて開催になります

 □公式ホームページ(Grand Panache/グランパナシェ)
 http://grand-panache.fem.jp/

────────────────────────────────────
◆ ミクシィコミュニティサイトはこちらから!!
◆ http://mixi.jp/view_community.pl?id=728060
────────────────────────────────────

==========================================================================

03●MILK編集部からのおしらせ

==========================================================================

────────────────────────────────────
■ メールマガジン・ウェブサイトへの情報掲載について
────────────────────────────────────
 メールマガジン・ウェブサイトで紹介させていただけるLGBT関連の
 PR情報を募集しています。個人・団体、法人等問わず、無料で情報を
 掲載できます。ウェブサイトへの情報掲載はほぼ100%、情報をお送
 りいただいたタイミングや内容に応じて、メールマガジン「本日の話題」
 あるいは「新着インフォメーション」にて掲載させていただきます。

 □情報掲載のご依頼・お問い合わせ:MILK編集部
 milk+milkjapan.com (+を@にして送信)
 http://www.milkjapan.com/information.html
 http://www.milkjapan.com/event.html (イベント情報)


────────────────────────────────────
■ 年末年始の紹介スケジュールについて
────────────────────────────────────
 年内の紹介は12月22日(月)をもって終了とさせていただきます。年明け
 は2009年1月05日(月)から再開となります。新規登録の受け付けや各種
 お手続きに対しては通常通り24時間年中無休にて対応しております。ご予
 約システムの変更に伴い、予約は21日(日)で打ち切り、それ以降のご予
 約は来年以降のご紹介となることがございます。また、年末年始のお問い
 合わせは若干返答が遅くなることがございますので、予めご了承ください。


────────────────────────────────────
■ ポイント制度変更のおしらせ
────────────────────────────────────
 旧ポイント制度(換金率1ポイント=300円)を、来年1月1日からすべ
 て新ポイント制度(1ポイント=1円)に変更させていただくことになり
 ました。1ポイント=1円にすることによって、よりわかりやすいシステ
 ムにすることが目的です。ポイントは「月額480円私書箱サービス」や
 「有料コンテンツ販売(代行)」、来年から再開予定の「カミングアウト
 代行/告白代行サービス」などのご利用時にもご利用いただけます。

 紹介コーナーご利用の会員様は、2008年11月01日〜12月31日までにご入金
 いただいた場合、これまで通りのポイント制度の基準でいったんポイント
 を加算させていただきます。12月末日までにポイントを一度でも使用され
 た場合は、2009年からは1ポイント=300ポイントとしてポイントが移行
 されます。ポイントの使用が一度もなかった場合は、ご入金された金額分
 と同じポイントを2009年1月1日より加算させていただきます。

 (例1)11月中に9000円ご入金 ⇒ 30ポイント加算 ⇒ 年内に10ポイント
 を使用し年末残高20ポイント ⇒ 年越し ⇒ 年明け残高は「6000ポイント」
 に変わります

 (例2)11月中に9000円ご入金 ⇒ 30ポイント加算 ⇒ 年内にポイント使
 用せず年末残高30ポイント ⇒ 年明け残高は「9000ポイント」に変わります

 現在ポイントをお持ちの会員様は、来年1月1日から突然「300倍」に
 表示が変更されることになりますが、表記の誤りではございませんので、
 お間違いになられませんようよろしくお願い申し上げます。

 いずれにしても、新たに何か手続きをしないとポイントが消滅したり、損失
 が出るようなことはございませんので、ご安心ください。ポイント制度につ
 いてご不明な点がございましたら、お問い合わせ窓口よりご連絡ください。

 また、ポイント紹介は来年ご紹介分より「3つのコース」を選んでご予約
 を承るシステムに変更されます。友情結婚紹介の場合、これまで一回の紹
 介につき5〜10ポイントをいただいていましたが、新ポイント制度ではさ
 らに少ないポイントでご紹介が可能なる「ライト紹介コース」、現行のポ
 イント制度に近い「スタンダード紹介コース」、ご紹介後にご自分の都合
 でキャンセルされた場合も半分以上のポイントが戻る「プレミアム紹介コ
 ース」をご予約のつど選べるようになります。

 さらに、紹介コーナーでは来年までにつぎのような変更を予定しています。
 旧システムと新システム、旧表記と新表記がしばらくの間、混在する場面
 があるかと思いますが、何卒ご容赦くださいますようお願いいたします。

 ・「恋人&友達紹介」の名称が「恋愛結婚紹介」という名称へ変更されます
 ・ストレート専用の「恋愛結婚紹介」が新設されます
 ・現在のポイント還元キャンペーンサイトは今年いっぱいで廃止予定です
 (新たなキャンペーンサイトを新設予定です)

 □新ポイント制度(ポイントの貯め方/お振込方法)
 http://www.milkjapan.com/point_bank.html
 □現行ポイント制度(ポイントの貯め方/お振込方法)
 http://www.milkjapan.com/ohurikomi.html
 □お問い合わせ窓口/リクエストフォーム
 http://www.milkjapan.com/request.html


────────────────────────────────────
■ 発行:MILK編集部  発行部数:約7600部 (2008年9月現在)
────────────────────────────────────
■ 情報掲載のお問い合わせ先: milk+milkjapan.com (+を@にして送信)
────────────────────────────────────
 ・配信先変更・購読解除: http://www.milkjapan.com/mag2.html
 ・配信システム 「まぐまぐ!」 「独自配信」
────────────────────────────────────
■ MILKは掲載料・購読料無料、不定期配信の
■ レズビアンとゲイとストレートのためのメールマガジンです
────────────────────────────────────
●ニュース●イベント情報●クラブ情報●サークル●その他PR情報●
………………………………………………………………………………………………
●友情結婚紹介●恋愛結婚紹介●養子養親紹介●ビジネスパートナー紹介●
………………………………………………………………………………………………
●有料コンテンツ/権利販売代行●カミングアウト代行●月額480円私書箱●
────────────────────────────────────
http://www.milkjapan.com/
 
 
 
最新号をメルマガでお届け
登録 解除

規約に同意して

登録した方には、まぐまぐの公式メルマガ(無料)をお届けします。

最近の記事

上へ戻る