<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">

  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/rss10.xml">
    <title>やり直し英会話のコツ【基礎編】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/index.html</link>
    <description></description>
    <dc:date>2008-07-25T00:11:37+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20080725001000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20080724001000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20080723001000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20080722001000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20080721001000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20080719000000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20080718000000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20080717000000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20080716000000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20080715013041000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20080711014000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20080710014000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20080709013000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20080708013000000.html" />
        <rdf:li rdf:resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20080707013000000.html" />
        
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>

  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20080725001000000.html">
    <title>やり直し【構文編】260</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20080725001000000.html</link>
    <description>───────────────────────────────────　&lt;br /&gt;　*　　*　  　　　 ★★期間限定！嬉しい！！★★　抽選でDisneyにご招待&lt;br /&gt; 　／┌─∽┐／　　━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;　　*├─┼┤*   　&lt;br /&gt; 　／└─┴┘／　→ http://af1.mag2.com/m/af/0000010055/001/s00000004802016/010 &lt;br /&gt;　　　　　 JCBは東京ディズニーランド(R)のオフィシャルスポンサーです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆It's most annoying! 「迷惑千万だ！」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: I find that some of your neighbors like to have their radios turned &lt;br /&gt;   up loud.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20080725001000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-25T00:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20080724001000000.html">
    <title>やり直し【構文編】259</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20080724001000000.html</link>
    <description>───────────────────────────────────　&lt;br /&gt;　*　　*　  　　　 ★★期間限定！嬉しい！！★★　抽選でDisneyにご招待&lt;br /&gt; 　／┌─∽┐／　　━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;　　*├─┼┤*   　&lt;br /&gt; 　／└─┴┘／　→ http://af1.mag2.com/m/af/0000010055/001/s00000004802016/010 &lt;br /&gt;　　　　　 JCBは東京ディズニーランド(R)のオフィシャルスポンサーです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆～irritated me. 「うっとしいかった」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: What was your impression of the seminar? &lt;br /&gt;B: Well, the whole atmosphere irritated m&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20080724001000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-24T00:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20080723001000000.html">
    <title>やり直し【構文編】258</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20080723001000000.html</link>
    <description>───────────────────────────────────　&lt;br /&gt;　*　　*　  　　　 ★★期間限定！嬉しい！！★★　抽選でDisneyにご招待&lt;br /&gt; 　／┌─∽┐／　　━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;　　*├─┼┤*   　&lt;br /&gt; 　／└─┴┘／　→ http://af1.mag2.com/m/af/0000010055/001/s00000004802016/010 &lt;br /&gt;　　　　　 JCBは東京ディズニーランド(R)のオフィシャルスポンサーです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆I think it incredible. 「信用できない」「そんなことはないと思う」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: Somebody said yesterday that Mr. Kart's plan might be turned down. &lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20080723001000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-23T00:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20080722001000000.html">
    <title>やり直し【構文編】257</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20080722001000000.html</link>
    <description>───────────────────────────────────　&lt;br /&gt;　*　　*　  　　　 ★★期間限定！嬉しい！！★★　抽選でDisneyにご招待&lt;br /&gt; 　／┌─∽┐／　　━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;　　*├─┼┤*   　&lt;br /&gt; 　／└─┴┘／　→ http://af1.mag2.com/m/af/0000010055/001/s00000004802016/010 &lt;br /&gt;　　　　　 JCBは東京ディズニーランド(R)のオフィシャルスポンサーです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆It can't be true. 「そんなはずはない」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: Perhaps Jack had a quarrel with somebody. He's not as cheerful &lt;br /&gt;   as usual. &lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20080722001000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-22T00:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20080721001000000.html">
    <title>やり直し【構文編】256</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20080721001000000.html</link>
    <description>───────────────────────────────────　&lt;br /&gt;　*　　*　  　　　 ★★期間限定！嬉しい！！★★　抽選でDisneyにご招待&lt;br /&gt; 　／┌─∽┐／　　━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;　　*├─┼┤*   　&lt;br /&gt; 　／└─┴┘／　→ http://af1.mag2.com/m/af/0000010055/001/s00000004802016/010 &lt;br /&gt;　　　　　 JCBは東京ディズニーランド(R)のオフィシャルスポンサーです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;【ポイント】不信を表す表現（２）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆It can't be. 「うそだろう」「そんなことあり得ない」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: How much does it cost? &lt;br /&gt;B: ￡20 (20 p&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20080721001000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-21T00:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20080719000000000.html">
    <title>やり直し【構文編】255</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20080719000000000.html</link>
    <description>■教授を救った「ナバホ族は髪が命！！」のシャンプー&lt;br /&gt;先日、同窓会で面白い事がありました。長い間、失踪中？と思われてたＴ君が&lt;br /&gt;突然姿を見せ、しかも大学教授になってたんです！心配していたと伝えると、&lt;br /&gt;毛髪に悩み、会いたくなかったと。だけど今は大丈夫らしく、逆に私のキテる&lt;br /&gt;頭を心配し教えてくれたのがコレ。 →&lt;br /&gt; http://af1.mag2.com/m/af/0000010055/001/s00000002342001/006 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆I haven't the least faith in....「少しも信じていない」 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: She promised to give us a commission of 10%. &lt;br /&gt;B: That's what you say. &lt;br /&gt;A: No, she's qui&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20080719000000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-19T00:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20080718000000000.html">
    <title>やり直し【構文編】254</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20080718000000000.html</link>
    <description>■教授を救った「ナバホ族は髪が命！！」のシャンプー&lt;br /&gt;先日、同窓会で面白い事がありました。長い間、失踪中？と思われてたＴ君が&lt;br /&gt;突然姿を見せ、しかも大学教授になってたんです！心配していたと伝えると、&lt;br /&gt;毛髪に悩み、会いたくなかったと。だけど今は大丈夫らしく、逆に私のキテる&lt;br /&gt;頭を心配し教えてくれたのがコレ。 →&lt;br /&gt; http://af1.mag2.com/m/af/0000010055/001/s00000002342001/006 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆I have no great belief in.... 「とても信頼できない」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: Why don't you go to see the doctor? &lt;br /&gt;B: Actually, I have no great belief in doctors. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20080718000000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-18T00:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20080717000000000.html">
    <title>やり直し【構文編】253</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20080717000000000.html</link>
    <description>■教授を救った「ナバホ族は髪が命！！」のシャンプー&lt;br /&gt;先日、同窓会で面白い事がありました。長い間、失踪中？と思われてたＴ君が&lt;br /&gt;突然姿を見せ、しかも大学教授になってたんです！心配していたと伝えると、&lt;br /&gt;毛髪に悩み、会いたくなかったと。だけど今は大丈夫らしく、逆に私のキテる&lt;br /&gt;頭を心配し教えてくれたのがコレ。 →&lt;br /&gt; http://af1.mag2.com/m/af/0000010055/001/s00000002342001/006 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆I don't believe a word of it.「全然信じられない」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: I got the first prize. &lt;br /&gt;B: You must be kidding. &lt;br /&gt;A: You don't believe it? &lt;br /&gt;B: I d&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20080717000000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-17T00:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20080716000000000.html">
    <title>やり直し【構文編】252</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20080716000000000.html</link>
    <description>■教授を救った「ナバホ族は髪が命！！」のシャンプー&lt;br /&gt;先日、同窓会で面白い事がありました。長い間、失踪中？と思われてたＴ君が&lt;br /&gt;突然姿を見せ、しかも大学教授になってたんです！心配していたと伝えると、&lt;br /&gt;毛髪に悩み、会いたくなかったと。だけど今は大丈夫らしく、逆に私のキテる&lt;br /&gt;頭を心配し教えてくれたのがコレ。 →&lt;br /&gt; http://af1.mag2.com/m/af/0000010055/001/s00000002342001/006 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆I don't trust...in the least. 「全然（少しも）信じていない」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: He's late again. &lt;br /&gt;B: He said he got an urgent call just as he was about to leave. &lt;br /&gt;A: &lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20080716000000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-16T00:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20080715013041000.html">
    <title>やり直し【構文編】250</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20080715013041000.html</link>
    <description>■教授を救った「ナバホ族は髪が命！！」のシャンプー&lt;br /&gt;先日、同窓会で面白い事がありました。長い間、失踪中？と思われてたＴ君が&lt;br /&gt;突然姿を見せ、しかも大学教授になってたんです！心配していたと伝えると、&lt;br /&gt;毛髪に悩み、会いたくなかったと。だけど今は大丈夫らしく、逆に私のキテる&lt;br /&gt;頭を心配し教えてくれたのがコレ。 →&lt;br /&gt; http://af1.mag2.com/m/af/0000010055/001/s00000002342001/006 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆I have perfect trust in.... 「完全に信頼している」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: I don't think you should confide everything to John's care. &lt;br /&gt;B: Well, he's my best friend. I have perfe&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20080715013041000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-15T01:30:41+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20080711014000000.html">
    <title>やり直し【構文編】250</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20080711014000000.html</link>
    <description>■教授を救った「ナバホ族は髪が命！！」のシャンプー&lt;br /&gt;先日、同窓会で面白い事がありました。長い間、失踪中？と思われてたＴ君が&lt;br /&gt;突然姿を見せ、しかも大学教授になってたんです！心配していたと伝えると、&lt;br /&gt;毛髪に悩み、会いたくなかったと。だけど今は大丈夫らしく、逆に私のキテる&lt;br /&gt;頭を心配し教えてくれたのがコレ。 →&lt;br /&gt; http://af1.mag2.com/m/af/0000010055/001/s00000002342001/006 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;◆It's my belief that.... 「私は～と信じている」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: I've read about so many reports on UFOs that I doubt if they &lt;br /&gt;   really exist. &lt;br /&gt;B: It's my belie&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20080711014000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-11T01:40:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20080710014000000.html">
    <title>やり直し【構文編】249</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20080710014000000.html</link>
    <description>■教授を救った「ナバホ族は髪が命！！」のシャンプー&lt;br /&gt;先日、同窓会で面白い事がありました。長い間、失踪中？と思われてたＴ君が&lt;br /&gt;突然姿を見せ、しかも大学教授になってたんです！心配していたと伝えると、&lt;br /&gt;毛髪に悩み、会いたくなかったと。だけど今は大丈夫らしく、逆に私のキテる&lt;br /&gt;頭を心配し教えてくれたのがコレ。 →&lt;br /&gt; http://af1.mag2.com/m/af/0000010055/001/s00000002342001/006 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;◆That can be believed. 「それは信用（信頼）できる」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: The story the old man told sounds true. &lt;br /&gt;B: I think that can be believed. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: あの老人が&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20080710014000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-10T01:40:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20080709013000000.html">
    <title>やり直し【構文編】248</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20080709013000000.html</link>
    <description>■教授を救った「ナバホ族は髪が命！！」のシャンプー&lt;br /&gt;先日、同窓会で面白い事がありました。長い間、失踪中？と思われてたＴ君が&lt;br /&gt;突然姿を見せ、しかも大学教授になってたんです！心配していたと伝えると、&lt;br /&gt;毛髪に悩み、会いたくなかったと。だけど今は大丈夫らしく、逆に私のキテる&lt;br /&gt;頭を心配し教えてくれたのがコレ。 →&lt;br /&gt; http://af1.mag2.com/m/af/0000010055/001/s00000002342001/006 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;◆I feel confident of.... 「確信する」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: They don't seem to be in good condition. I wonder if they can win. &lt;br /&gt;B: I feel confident of their winning the game. &lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20080709013000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-09T01:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20080708013000000.html">
    <title>やり直し【構文編】247</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20080708013000000.html</link>
    <description>■教授を救った「ナバホ族は髪が命！！」のシャンプー&lt;br /&gt;先日、同窓会で面白い事がありました。長い間、失踪中？と思われてたＴ君が&lt;br /&gt;突然姿を見せ、しかも大学教授になってたんです！心配していたと伝えると、&lt;br /&gt;毛髪に悩み、会いたくなかったと。だけど今は大丈夫らしく、逆に私のキテる&lt;br /&gt;頭を心配し教えてくれたのがコレ。 →&lt;br /&gt; http://af1.mag2.com/m/af/0000010055/001/s00000002342001/006 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;◆I have full confidence.... 「絶対の確信がある」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: He says that if we participate in the project we can take part in &lt;br /&gt;   management. &lt;br /&gt;B: I have full confiden&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20080708013000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-08T01:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20080707013000000.html">
    <title>やり直し【構文編】246</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20080707013000000.html</link>
    <description>■教授を救った「ナバホ族は髪が命！！」のシャンプー&lt;br /&gt;先日、同窓会で面白い事がありました。長い間、失踪中？と思われてたＴ君が&lt;br /&gt;突然姿を見せ、しかも大学教授になってたんです！心配していたと伝えると、&lt;br /&gt;毛髪に悩み、会いたくなかったと。だけど今は大丈夫らしく、逆に私のキテる&lt;br /&gt;頭を心配し教えてくれたのがコレ。 →&lt;br /&gt; http://af1.mag2.com/m/af/0000010055/001/s00000002342001/006 &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;◆I'm convinced that.... 「確信しています」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: I'm convinced that he is innocent. &lt;br /&gt;B: I think you're right. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: 私は彼の潔白を確信しています。&lt;br /&gt;B: 君は正し&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20080707013000000.html"&gt;続きを読む&lt;a&gt;</description>
    <dc:date>2008-07-07T01:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
  
</rdf:RDF>