<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/">
  <channel rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/rss10.xml">
    <title>やり直し英会話のコツ【基礎編】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/index.html</link>
    <description />
    <dc:date>2009-11-11T00:30:00+09:00</dc:date>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20091111003000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20091110011233000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20091109000000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20091106000530000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20091105003208000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20091104003000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20091102235535000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20091102000000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20091029234142000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20091029000209000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20091028000000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20091026235941000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20091026003000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20091024001000000.html" />
        <rdf:li resource="http://archive.mag2.com/0000001046/20091023001000000.html" />
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20091111003000000.html">
    <title>やり直し【構文編】198</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20091111003000000.html</link>
    <description>┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ &lt;br /&gt;　 ◇◆ 北の大地の天然オリゴ糖 ◆◇ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■脅威のリピート率！便秘に悩む人に爆発的人気の&lt;br /&gt;　　天然高級オリゴ糖　一か月分プレゼント！&lt;br /&gt;http //px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1BT86J+2Z637M+1KO+TVQUR &lt;br /&gt;　 &lt;br /&gt;┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛  &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆Could I ask what your opinion about ... is? &lt;br /&gt;「あなたの意見を聞きたいのですが」具体的な場合&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: Could I ask what your opinion about the exploration is&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20091111003000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-11-11T00:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20091110011233000.html">
    <title>やり直し【構文編】197</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20091110011233000.html</link>
    <description>┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓&lt;br /&gt;┃　　　　　♪♪♪　　三牧ファミリー薬局　　♪♪♪　　　　　┃&lt;br /&gt;┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆アレルギー性鼻炎特集はこちらをクリック！&lt;br /&gt; http //px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1I8SQZ+FSL11E+1KNG+60OXF &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆Would you advise me to...?  &lt;br /&gt;「～した方が良いでしょうか」迷っている時に助言を求める&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: Would you advise me to pay the bill in cash?&lt;br /&gt;B: No, I don't think you should do so.&lt;br /&gt;&amp;l&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20091110011233000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-11-10T01:12:33+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20091109000000000.html">
    <title>やり直し【構文編】196</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20091109000000000.html</link>
    <description>┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ &lt;br /&gt;　 ◇◆ 北の大地の天然オリゴ糖 ◆◇ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■脅威のリピート率！便秘に悩む人に爆発的人気の&lt;br /&gt;　　天然高級オリゴ糖　一か月分プレゼント！&lt;br /&gt;http //px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1BT86J+2Z637M+1KO+TVQUR &lt;br /&gt;　 &lt;br /&gt;┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛  &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆Would you recommend me to...?&lt;br /&gt;「～することを勧めますか（～すべきでしょうか）」丁寧な言い方&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: There's going to be a party this Sunday night. &lt;br /&amp;gt&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20091109000000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-11-09T00:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20091106000530000.html">
    <title>やり直し【構文編】</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20091106000530000.html</link>
    <description>┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ &lt;br /&gt;　 ◇◆ 北の大地の天然オリゴ糖 ◆◇ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　■脅威のリピート率！便秘に悩む人に爆発的人気の&lt;br /&gt;　　天然高級オリゴ糖　一か月分プレゼント！&lt;br /&gt;http //px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1BT86J+2Z637M+1KO+TVQUR &lt;br /&gt;　 &lt;br /&gt;┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛  &lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆What ought I to do ...?&lt;br /&gt;should より少し強い「（当然のこととして）どうすべきか」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: You always look so fit. &lt;br /&gt;   What ought I to do to be mor&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20091106000530000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-11-06T00:05:30+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20091105003208000.html">
    <title>やり直し【構文編】194</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20091105003208000.html</link>
    <description>━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;お買い得アイテムが大集合！買うならやっぱり楽天市場&lt;br /&gt;http //px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1HW9GM+C2MHXE+5WS+C766R&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆Should I...?「～した方がいいかな」カジュアルな言い方&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: How do you feel about it? &lt;br /&gt;   Should I carry out the plan immediately?&lt;br /&gt;B: You would be wise not to be in such a hurry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: どう思いますか？ &lt;br /&gt;   その案をすぐに実行したほうがいいでしょうか？&lt;br /&gt;B: そんなに急いでことを&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20091105003208000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-11-05T00:32:08+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20091104003000000.html">
    <title>やり直し【構文編】193</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20091104003000000.html</link>
    <description>===============================================================&lt;br /&gt;　　　　　　☆おみやげ宅配サービス「ギフトランド」☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;世界40カ国以上の国から日本全国47都道府県まで、商品数は3,000点以上！&lt;br /&gt;売上・アクセス数ともに日本最大級のおみやげサイトです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http //px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1I6QBX+9HQVK2+HZS+60H7N&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆What do you reckon I should do?&lt;br /&gt;「どうすべきだと思う」カジュアルな表現&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: I stayed up too late last night and I'm not feeling well now. &amp;l&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20091104003000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-11-04T00:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20091102235535000.html">
    <title>やり直し【構文編】192</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20091102235535000.html</link>
    <description>===============================================================&lt;br /&gt;　　　　　　☆おみやげ宅配サービス「ギフトランド」☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;世界40カ国以上の国から日本全国47都道府県まで、商品数は3,000点以上！&lt;br /&gt;売上・アクセス数ともに日本最大級のおみやげサイトです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http //px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1I6QBX+9HQVK2+HZS+60H7N&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆Do you think it possible? &lt;br /&gt;「できると思う？」（カジュアルな表現）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: I'm trying to lose weight. Do you think it possible?&lt;br /&gt;B: Yo&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20091102235535000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-11-02T23:55:35+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20091102000000000.html">
    <title>やり直し【構文編】191</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20091102000000000.html</link>
    <description>===============================================================&lt;br /&gt;　　　　　　☆おみやげ宅配サービス「ギフトランド」☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;世界40カ国以上の国から日本全国47都道府県まで、商品数は3,000点以上！&lt;br /&gt;売上・アクセス数ともに日本最大級のおみやげサイトです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http //px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1I6QBX+9HQVK2+HZS+60H7N&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆I would appreciate your advice on...&lt;br /&gt;「助言をいただければありがたいのですが」（丁寧な表現）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: We will have a distributors' meeting next week.  &amp;l&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20091102000000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-11-02T00:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20091029234142000.html">
    <title>やり直し【構文編】190</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20091029234142000.html</link>
    <description>===============================================================&lt;br /&gt;　　　　　　☆おみやげ宅配サービス「ギフトランド」☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;世界40カ国以上の国から日本全国47都道府県まで、商品数は3,000点以上！&lt;br /&gt;売上・アクセス数ともに日本最大級のおみやげサイトです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http //px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1I6QBX+9HQVK2+HZS+60H7N&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆I'd like to know whether it is correct to...? &lt;br /&gt;「～して良いかどうか知りたくて」（丁寧な表現）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: Could I ask for some advice about our proposa&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20091029234142000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-29T23:41:42+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20091029000209000.html">
    <title>やり直し【構文編】189</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20091029000209000.html</link>
    <description>===============================================================&lt;br /&gt;　　　　　　☆おみやげ宅配サービス「ギフトランド」☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;世界40カ国以上の国から日本全国47都道府県まで、商品数は3,000点以上！&lt;br /&gt;売上・アクセス数ともに日本最大級のおみやげサイトです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http //px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1I6QBX+9HQVK2+HZS+60H7N&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;◆I was wondering ...?&lt;br /&gt;遠慮がちで丁寧な表現「～かどうかと思いまして」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: We've decided to cut down expenses. &lt;br /&gt;   I was wondering what your reacti&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20091029000209000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-29T00:02:09+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20091028000000000.html">
    <title>やり直し【構文編】188</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20091028000000000.html</link>
    <description>===============================================================&lt;br /&gt;　　　　　　☆おみやげ宅配サービス「ギフトランド」☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;世界40カ国以上の国から日本全国47都道府県まで、商品数は3,000点以上！&lt;br /&gt;売上・アクセス数ともに日本最大級のおみやげサイトです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http //px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1I6QBX+9HQVK2+HZS+60H7N&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆Have you thought of(about)...?&lt;br /&gt;「～したらどうですか」（直訳すると「考えたことがありますか」）&lt;br /&gt;婉曲的な言い方、その分丁寧に聞こえる&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: What can I do about my head&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20091028000000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-28T00:00:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20091026235941000.html">
    <title>やり直し【構文編】187</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20091026235941000.html</link>
    <description>===============================================================&lt;br /&gt;　　　　　　☆おみやげ宅配サービス「ギフトランド」☆&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;世界40カ国以上の国から日本全国47都道府県まで、商品数は3,000点以上！&lt;br /&gt;売上・アクセス数ともに日本最大級のおみやげサイトです。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http //px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1I6QBX+9HQVK2+HZS+60H7N&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆Don't you think it would be better to...?&lt;br /&gt;「～したらいいのではないですか」と何かの行為を勧める&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: I feel a little sick. The air is too stuffy.&amp;lt&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20091026235941000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-26T23:59:41+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20091026003000000.html">
    <title>やり直し【構文編】186</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20091026003000000.html</link>
    <description>───（定価）３８，８００円の美顔器を９８０円で販売します☆─────&lt;br /&gt;★若返りのヒミツ★ホワイトソニックジェルがどんどん美肌へ導く！！&lt;br /&gt;￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣&lt;br /&gt;http //px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1I6QBX+4BE77M+CW6+1NO28Z&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;◆Do you think I should...?「すべきかどうか」尋ねるカジュアルな表現&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: Do you think I should telephone them? &lt;br /&gt;B: Why not? It won't do any harm.&lt;br /&gt;A: What should I ask them?&lt;br /&gt;B: Perhaps you should find out the fee&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20091026003000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-26T00:30:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20091024001000000.html">
    <title>やり直し【構文編】185</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20091024001000000.html</link>
    <description>───（定価）３８，８００円の美顔器を９８０円で販売します☆─────&lt;br /&gt;★若返りのヒミツ★ホワイトソニックジェルがどんどん美肌へ導く！！&lt;br /&gt;￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣&lt;br /&gt;http //px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1I6QBX+4BE77M+CW6+1NO28Z&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;◆What would you recommend me to do?　&lt;br /&gt;  具体的なことを勧めて欲しい時&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: My throat is very sore. &lt;br /&gt;   What would you recommend me to do?&lt;br /&gt;B: You'd better take some pills for it then.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: 喉がとても痛いわ。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20091024001000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-24T00:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://archive.mag2.com/0000001046/20091023001000000.html">
    <title>やり直し【構文編】184</title>
    <link>http://archive.mag2.com/0000001046/20091023001000000.html</link>
    <description>───（定価）３８，８００円の美顔器を９８０円で販売します☆─────&lt;br /&gt;★若返りのヒミツ★ホワイトソニックジェルがどんどん美肌へ導く！！&lt;br /&gt;￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣￣&lt;br /&gt;http //px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1I6QBX+4BE77M+CW6+1NO28Z&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;やり直しの英会話のコツ　　◆音声付は　http://eigono.com/pmag.htm&lt;br /&gt;【基礎構文編】です。まずは、九九のように、英語の基本構文を頭に入れましょう。&lt;br /&gt;━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━&lt;br /&gt;（今日のレッスン）&lt;br /&gt;◆What should I do?「どうすべきか」提案を求めるカジュアルな表現&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: I've got poor eyesight. What should I do?&lt;br /&gt;B: I would try wearing glasses if I were you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A: 視力が落ちてきたわ。どうしたらいいかしら？&lt;br /&gt;B: もし僕だったら、メガネをかけてみるよ。&lt;br /&amp;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://archive.mag2.com/0000001046/20091023001000000.html"&gt;続きを読む&lt;/a&gt;</description>
    <dc:date>2009-10-23T00:10:00+09:00</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

